(Translated by https://www.hiragana.jp/)
“オバQ”田代、現役最後の打席は満塁弾【1991年10月10日】 | 野球コラム - 週刊ベースボールONLINE

週刊ベースボールONLINE

プロqiúデキゴトロジー/10yuè10

“オバQ”tiándaìxiànzuìhoùmănleĭdàn【1991nián10yuè10

  4

のラーメンhaŏきで、shíはラーメンjīngyíngし、chúfángにもっていた


 ruòかったが、paìshoŭなユニフォームとxìngpaìxuănshoŭcúnzaìもあってか、なぜかànheīshídaìyìnxiàngがなかったのが、ホエールズshídaìyángだった(それqiánqiángかったshídaìfeīchángduănかったこともあるだろう)。

 そして、そのxiàngzhēngdexuănshoŭが「オバQ」のmíngり、ホームランをliánしたtiándaìxióngだ。haókuaìさだけではなく、リーグzuìduōsānzhèn3huíのもろさもまた、dāngshíのホエールズっぽかった。

 プロqiúshĭzhōngから、にこだわって「そのがあったのか」shaòjièしていく。jīnhuíは10yuè10だ。

 1991nián10yuè10は、ファンにヤジられつつもされた、tiándaìxióngyĭn退tuìshìである。

 このは、duìbănshénダブルヘッダー。tiándaì2shìに「fān・サード」としてchūchángし、1èrゴロだった。shíは、これで13(11shùān。もっといえば、このシーズン1běnもヒットはchūていなかった。まあ、だからこそ、yĭn退tuìするともyánえるだろうが。

 は3huíèrfānっていたレイノルズがneìān。このときqiúchángneìのモニターでshìjiànていたのが、běnzhìでもおなじみの、やくみつる。ともにyángファンである。やくさんは「マサとfēngchūれば、mănleĭtiándaìhuíるな」と、あくまで“かなわぬyuànい”としてrényánったという。

 マサ、gaōqiaófēnggaōfēngである。このyuànいがかなう。2rénqiúxuănんでtiándaìると、bănshén西rěntoúじた1qiúをこれでもかとqiángzhènqiúはレフトスタンドにfeīび込むmănleĭdànだ。tiándaìはこれでベンチにxiàがり、shēngzuìhoùmănleĭホームランという、“オバQ”tiándaìらしいyĭnとなった。

 tōngsuàn278haòběnleĭshìhoùdòngshàngげもされた。huìjiànでは、leìかべながらもxiaòyánで「wángzhēnzhì)さんの868haòべればしたことはないけど、278huíはファンのfāngmèngえられたとう」とった。

xiězhēn=BBM

この記事はいかがでしたか?

週刊ベースボール編集部

zhoūkānベースボールbiān

zhoūkānベースボールbiānjīnzhùxuănshoŭchūlaíshìをおjiè

guānliánqíngbaò

みんなのコメント 0

  • xīnzhaóshùn
  • いいねshùn

xīnzhaó qiúコラム

アクセスshùランキング

zhùshùランキング