(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 列王紀下 15 在並行查看章節 (Parallel Chapters)
れつおうおさむ 15
ざい並行へいこう查看章節しょうせつ (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
1以色れつおう耶羅なみやすじゅうななねんなお大王だいおう瑪謝てき撒利まさのぼるもと1以色れつおう耶罗なみやすじゅうななねん,犹大おう亚玛谢的儿子亚撒まさのぼるもと1しょく れつ おう なみ やす じゅう なな ねんなお だい おう しゃ てき みやび のぼり はじめ1しょく れつ おう 耶 罗 なみ やす じゅう なな ねん , 犹 だい おう 亚 玛 谢 てき 亚 撒 みやび のぼり はじめ
2のぼりはじめてき時候じこうねんじゅうろくさいざい耶路撒冷做王じゅうねん母親ははおやめいさけべ耶可みやび耶路撒冷じん2のぼりはじめてき时候ねんじゅうろく岁,ざい耶路撒冷做王じゅうねんはは亲名さけべ耶可みやび耶路撒冷じん2 のぼり はじめ てき こう ねん じゅう ろく さいざいひや さく おう じゅう ねん はは おや めい さけべ みやびひや じん2 のぼり はじめ てきこう ねん じゅう ろく 岁 , ざいひや さく おう じゅう ねん ははめい さけべ みやびひや じん
3撒利雅行まさゆき耶和はな眼中がんちゅうためせいてきことこうほう父親ちちおや瑪謝一切いっさい所行しょぎょうてき3亚撒雅行まさゆき耶和华眼ちゅう为正てきことこうほうちち亲亚玛谢一切いっさい所行しょぎょうてき3 まさ こうかず はな ちゅう ため せい てき ことこう ほう ちち おや しゃ いち きり しょ ぎょう てき3亚 撒 まさ こう ちゅう せい てき ことこう ほう ちち 亲 亚 玛 谢 いち きり しょ ぎょう てき
4ただおかだんかえぼっゆうはい,百姓仍在那裡獻祭燒香。4ただおか坛还ぼつゆう废去,百姓仍在那里献祭烧香。4ただ だん かえ ぼっ ゆう はい ひゃく せいざい うら けんじ さい しょう 4ただ 邱 坛 还 ぼつ ゆうひゃく せいざい さと けんじ さい
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
5耶和はなくだわざわい於王,使つかい長大ちょうだい痲瘋ちょくいた就住ざいべつてきみやうらてきやくひろし管理かんり家事かじ國民こくみん5耶和华降灾于おう使つかい大麻たいま风直いた就住ざい别的宫里。てき儿子约坦管理かんり家事かじ国民こくみん5かず はな くだ わざわい あずか おう使つかい ちょう だい 痲 瘋 , ちょく いた じゅう ざい べつ てき みや うら てき やく ひろし かん ごと こく みん5くだあずか おう使つかい だい ? 疯 , ちょく いた じゅう ざいてきさと てきひろし かん ごと こく みん
6撒利みやび其餘てきこと,凡他所行しょぎょうてきうつしざいなおだいれつおうじょう6亚撒みやび其余てきこと,凡他所行しょぎょうてきうつしざい《犹大れつおう记》じょう6 みやびあまり てき こと , 凡 しょ ぎょう てき うつし ざい なお だい れつ おう じょう6亚 撒 みやび 其 馀 てき こと , 凡 しょ ぎょう てき うつし ざいだい れつ おうじょう
7撒利みやびあずかれつどうねむほうむざいだいまもるじょうれつてきふんうらやくひろし接續せつぞく做王。7亚撒みやびあずかれつどうねむほうむざいだい卫城れつてき坟地さと儿子约坦せっ续他做王。7 みやび あずか れつ どう ねむほうむ ざい だい まもる じょう れつ てき ふん うら やく ひろし せっ ぞく さく おう7亚 撒 みやび あずか れつ どう ねむほうむ ざい だいじょう れつ てき さとひろし せっ さく おう
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
8なお大王だいおう撒利みやびさんじゅうはちねん,耶羅なみやすてき撒迦みやびざい撒馬とぎ做以しょくれつおうろく個月かげつ8犹大おう亚撒みやびさんじゅうはちねん,耶罗なみやすてき儿子撒迦みやびざい撒马亚做以色れつおうろく个月。8なお だい おう みやび さん じゅう はち ねん , 耶 なみ やす てき 撒 迦 みやび ざい 撒 瑪 とぎ さくしょく れつ おう ろく がつ8だい おう 亚 撒 みやび さん じゅう はち ねん , 耶 罗 なみ やす てき 撒 迦 みやび ざい 撒 玛 さくしょく れつ おう ろくがつ
9他行たこう耶和はな眼中がんちゅうためあくてきことこうほうれつ所行しょぎょうてき不離ふりひらきあま八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裡的那罪。9他行たこう耶和华眼ちゅう为恶てきことこうほうれつ所行しょぎょうてき离开あま八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪。9 くだりかず はな ちゅう ため あく てき ことこう ほう れつ しょ ぎょう てき はなれ ひらき あま はち てき なみ やす 使しょく れつ じん おちい ざい つみ うら てき ざい9 くだり ちゅう 为 恶 てき ことこう ほう れつ しょ ぎょう てき 离 开 あま はち てき 耶 罗 なみ やす 使しょく れつ じん おちい ざい つみ さと てき ざい
10みやびてきすなりゅう背叛はいはんざい百姓ひゃくしょう面前めんぜんげきころせほか,篡了てき10みやびてき儿子すな背叛はいはんざい百姓ひゃくしょう面前めんぜん击杀,篡了てき10みやび てき すな りゅう ざい ひゃく せい めん ぜん げき ころせ ほか , 篡 りょう てき 10みやび てき すなざい ひゃく せい めん ぜん 击 杀 , 篡 りょう てき
11撒迦みやび其餘てきことうつしざい《以色れつ諸王しょおうじょう11撒迦みやび其余てきことうつしざい《以色れつ诸王记》じょう11撒 迦 みやびあまり てき こと うつし ざいしょく れつ しょ おう じょう11撒 迦 みやび 其 馀 てき こと うつし ざいしょく れつおうじょう
12這是從前じゅうぜん耶和はなおうもと耶戶せつ:「你的子孫しそん必坐以色れつてきこくちょくいたよんだい。」這話果然かぜんおうけんりょう12这是从前耶和华应许耶户说:“你的孙必坐以色れつてきこくちょくいたよんだい。”这话果然かぜん应验りょう12 したがえ ぜんかず はな おう もと せつ : 你 てき まごすわしょく れつ てき こく ちょく いた よん だい 。 這 ばなし はて しか おう けん りょう12ぜん 华 应 许 耶 户 说 : 你 てき 孙 必 すわしょく れつ てき こく ちょく いた よん だい 。 这 话 はて しか 应 验 りょう
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
13なお大王だいおうがらす西にしみやびさんじゅうきゅうねんみやびてきすなりゅうのぼりはじめざい撒馬とぎ做王いち個月かげつ13犹大おう乌西みやびさんじゅうきゅうねんみやびてき儿子すな龙登もとざい撒马亚做おういち个月。13なお だい おう がらす 西にし みやび ( 就 みやび ) さん じゅう きゅう ねんみやび てき すな りゅう のぼり はじめ ざい 撒 瑪 とぎ さく おう いち がつ13だい おう西にし みやび ( 就 亚 撒 みやび ) さん じゅう きゅう ねんみやび てき すなのぼり はじめ ざい 撒 玛 さく おう いちがつ
14迦底てきまい拿現したがえ撒上撒馬とぎころせりょうみやびてきすなりゅう,篡了てき14迦底てき儿子まい拿现从得撒上撒马亚,杀了みやびてき儿子すな龙,篡了てき14そこ てき まいげん したがえ じょう 撒 瑪 とぎ ころせ りょう みやび てき すな りゅう , 篡 りょう てき 14そこ てき まい 拿 现 从 とくじょう 撒 玛 亚 , 杀 りょう みやび てき すな 龙 , 篡 りょう てき
15すなりゅう其餘てきこと背叛はいはんてきじょうがたうつしざい《以色れつ諸王しょおうじょう15すな龙其あまりてきこと背叛はいはんてきじょうがたうつしざい《以色れつ诸王记》じょう15すな りゅうあまり てき こと てき じょう がた うつし ざいしょく れつ しょ おう じょう15すな 龙 其 馀 てき こと てき じょう がた うつし ざいしょく れつおうじょう
16べい拿現したがえ撒起おさむひさげ斐薩其四さかいげきころせじょうちゅう一切いっさいてきじん,剖開其中所有しょゆうてき孕婦,いん們沒有給ゆうきゅう開城かいじょう16时米拿现从得撒起おさむひさげ斐萨其四さかい,击杀じょうちゅう一切いっさいてきじん,剖开其中所有しょゆうてき孕妇,いん们没ゆう给他开城。16 べいげん したがえ おこり おさむ ひさげ 斐 薩 よん さかいげき ころせ じょう ちゅう いち きり てき じん , 剖 ひらきちゅう しょ ゆう てき いん ぼつ ゆう きゅう ひらき じょう16まい 拿 现 从 とくおこり おさむ ひさげ 斐 萨 よん さかい , 击 杀 じょう ちゅう いち きり てき じん , 剖 开 其 ちゅう しょ ゆう てき 孕 妇 , いん ぼつ ゆうじょう
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
17なお大王だいおう撒利みやびさんじゅうきゅうねん,迦底てきまい拿現のぼりはじめざい撒馬とぎ做以しょくれつおうじゅうねん17犹大おう亚撒みやびさんじゅうきゅうねん,迦底てき儿子まい拿现のぼりはじめざい撒马亚做以色れつおうじゅうねん17なお だい おう みやび さん じゅう きゅう ねん , 迦 そこ てき まいげん のぼり はじめざい 撒 瑪 とぎ さくしょく れつ おう じゅう ねん17だい おう 亚 撒 みやび さん じゅう きゅう ねん , 迦 そこ てき まい 拿 现 のぼり はじめざい 撒 玛 さくしょく れつ おう じゅう ねん
18他行たこう耶和はな眼中がんちゅうためあくてきこと終身しゅうしん不離ふりひらきあま八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裡的那罪。18他行たこう耶和华眼ちゅう为恶てきこと,终身离开あま八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪。18 くだりかず はな ちゅう ため あく てき ことおわり はなれ ひらき あま はち てき なみ やす 使しょく れつ じん おちい ざい つみ うら てき ざい18 くだり ちゅう 为 恶 てき こと , 终 离 开 あま はち てき 耶 罗 なみ やす 使しょく れつ じん おちい ざい つみ さと てき ざい
19じゅつおうひろし勒來攻擊こうげき以色列國れっこくべい拿現きゅういちせんれんとく銀子ぎんす,請普勒幫じょけん定國さだくに19亚述おうひろし勒来おさむ击以しょく列国れっこくべい拿现给他いちせん连得银子,请普勒帮じょ坚定こく19 じゅつ おう ひろしらい おさむ げきしょく れつ こくべいげん きゅう いち せん れん とく ぎん , 請 ひろし 勒 幫 じょ けん じょう こく 19じゅつ おう ひろしらい おさむ 击 以 しょく れつ こくべい 拿 现 给 いち せん とく , 请 ひろし 勒 帮 じょ じょう こく
20べい拿現こう以色れつ一切大富戶索要銀子,使つかい們各じゅうしゃきゃく勒,就給りょうじゅつおう。於是じゅつおうかい在國ざいこくちゅう停留ていりゅう20べい拿现こう以色れつ一切大富户索要银子,使つかい们各じゅうしゃきゃく勒,就给りょう亚述おう。于是亚述おうかい在国ざいこくちゅう停留ていりゅう20べいげん こうしょく れつ いち きり だい とみ さく よう ぎん 使つかい かく じゅう しゃ きゃく 勒 , 就 きゅう りょう じゅつ おう 。 於 じゅつ おう かい ざい こく ちゅう とま とめ20べい 拿 现 こうしょく れつ いち きり だい とみさく よう使つかい かく じゅう しゃ きゃく 勒 , 就 给 りょうじゅつ おう 。 於 じゅつ おう かい ざい こく ちゅう とま とめ
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
21べい拿現其餘てきこと,凡他所行しょぎょうてきうつしざい《以色れつ諸王しょおうじょう21べい拿现其余てきこと,凡他所行しょぎょうてきうつしざい《以色れつ诸王记》じょう21べいげんあまり てき こと , 凡 しょ ぎょう てき うつし ざいしょく れつ しょ おう じょう21べい 拿 现 其 馀 てき こと , 凡 しょ ぎょう てき うつし ざいしょく れつおうじょう
22べい拿現あずかれつどうねむ接續せつぞく做王。22べい拿现あずかれつどうねむ儿子辖接续他做王。22べいげん あずか れつ どう ねむ せっ ぞく さく おう22べい 拿 现 あずか れつ どう ねむ せっ さく おう
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
23なお大王だいおう撒利みやびじゅうねんべい拿現てき轄在撒馬とぎのぼりはじめ,做以しょくれつおうねん23犹大おう亚撒みやびじゅうねんべい拿现てき儿子辖在撒马亚登もと,做以しょくれつおうねん23なお だい おう みやび じゅう ねんべいげん まと ざい 撒 瑪 とぎ とう もと さくしょく れつ おう ねん23だい おう 亚 撒 みやび じゅう ねんべい 拿 现 てき ざい 撒 玛 とう もと さくしょく れつ おう ねん
24他行たこう耶和はな眼中がんちゅうためあくてきこと不離ふりひらきあま八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裡的那罪。24他行たこう耶和华眼ちゅう为恶てきこと离开あま八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪。24 くだりかず はな ちゅう ため あく てき こと はなれ ひらき あま はち てき なみ やす 使しょく れつ じん おちい ざい つみ うら てき ざい24 くだり ちゅう 为 恶 てき こと 离 开 あま はち てき 耶 罗 なみ やす 使しょく れつ じん おちい ざい つみ さと てき ざい
25轄的將軍しょうぐん瑪利てき背叛はいはんざい撒馬とぎ王宮おうきゅううらてきまもるしょころせりょう珥歌はくとぎ耶並もとれつてきじゅうにん幫助げきころせほか,篡了てき25辖的はた军,玛利てき儿子背叛はいはんざい撒马亚王宫里てき卫所杀了,亚珥はく亚利耶并もとれつてきじゅうにん帮助击杀,篡了てき25 てき しょう ぐん てき ざい 撒 瑪 とぎ おう みや うら てき まもる しょ ころせ りょう はく とぎなみ もと れつ てき じゅう にんじょ げき ころせ ほか , 篡 りょう てき 25 てき はた 军 、 てき ざい 撒 玛 おうさと てきしょりょう 。 亚 珥 はく 耶 并 もと れつ てき じゅう にんじょ 击 杀 , 篡 りょう てき
26轄其あまりてきこと,凡他所行しょぎょうてきうつしざい《以色れつ諸王しょおうじょう26辖其あまりてきこと,凡他所行しょぎょうてきうつしざい《以色れつ诸王记》じょう26 轄 其 あまり てき こと , 凡 しょ ぎょう てき うつし ざいしょく れつ しょ おう じょう26 辖 其 馀 てき こと , 凡 しょ ぎょう てき うつし ざいしょく れつおうじょう
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
27なお大王だいおう撒利みやびじゅうねん瑪利てきざい撒馬とぎのぼりはじめ,做以しょくれつおうじゅうねん27犹大おう亚撒みやびじゅうねん玛利てき儿子ざい撒马亚登もと,做以しょくれつおうじゅうねん27なお だい おう みやび じゅう ねん てき ざい 撒 瑪 とぎ とう もと さくしょく れつ おう じゅう ねん27だい おう 亚 撒 みやび じゅう ねん てき ざい 撒 玛 とう もと さくしょく れつ おう じゅう ねん
28他行たこう耶和はな眼中がんちゅうためあくてきこと不離ふりひらきあま八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裡的那罪。28他行たこう耶和华眼ちゅう为恶てきこと离开あま八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪。28 くだりかず はな ちゅう ため あく てき こと はなれ ひらき あま はち てき なみ やす 使しょく れつ じん おちい ざい つみ うら てき ざい28 くだり ちゅう 为 恶 てき こと 离 开 あま はち てき 耶 罗 なみ やす 使しょく れつ じん おちい ざい つみ さと てき ざい
29以色れつおう年間ねんかんじゅつおうつつみかわひしげ毗列しょくらいだつりょう以雲、はくはく瑪迦、挪、もとてい斯、なつ瑣、もとれつ利和としかず拿弗ぜんはた這些地方ちほうてききょみん擄到じゅつりょう29以色れつおうねん间,亚述おうつつみかわひしげ毗列しょくらい夺了以云、亚伯はく玛迦、亚挪、もとてい斯、なつ琐、もとれつ利和としかず拿弗ぜんはた这些地方ちほうてききょみん掳到亚述りょう29しょく れつ おう ねん あいだ じゅつ おう つつみ かわ ひしげれつ しょく らい だつ りょうくも はく はく 瑪 迦 、 挪 、 もと てい 斯 、 なつ 瑣 、 もと れつ かずどる ぜん はた 這 些 かた てき きょ みん いた じゅつ りょう29しょく れつ おう ねん 间 , 亚 じゅつ おう つつみ かわ ひしげれつ しょく らいりょううん 、 亚 はく はく 玛 迦 、 亚 挪 、 もと てい 斯 、 なつ 琐 、 もと れつ かずどる ぜん はた 这 些 かた てき きょ みん いたじゅつ りょう
30がらす西にしみやびてきやくひろしじゅうねん,以拉てきなにほそ背叛はいはん瑪利てきげきころせほか,篡了てき30乌西みやびてき儿子约坦じゅうねん,以拉てき儿子なん细亚背叛はいはん玛利てき儿子,击杀,篡了てき30がらす 西にし みやび てき やく ひろし じゅう ねん , 以 ひしげ てき なに ほそ てき げき ころせ ほか , 篡 りょう てき 30西にし みやび てきひろし じゅう ねん , 以 ひしげ てき なん 细 亚 てき , 击 杀 , 篡 りょう てき
31其餘てきこと,凡他所行しょぎょうてきうつしざい《以色れつ諸王しょおうじょう31其余てきこと,凡他所行しょぎょうてきうつしざい《以色れつ诸王记》じょう31 あまり てき こと , 凡 しょ ぎょう てき うつし ざいしょく れつ しょ おう じょう31 其 馀 てき こと , 凡 しょ ぎょう てき うつし ざいしょく れつおうじょう
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
32以色れつおうとし瑪利てきだいねんなお大王だいおうがらす西にしみやびてきやくひろしのぼりはじめ32以色れつおうとし玛利てき儿子だいねん,犹大おう乌西みやびてき儿子约坦とうもと32しょく れつ おう とし てき だい ねんなお だい おう がらす 西にし みやび てき やく ひろし のぼり はじめ32しょく れつ おう とし てき だい ねん , 犹 だい おう西にし みやび てきひろし のぼり はじめ
33のぼりはじめてき時候じこうねんじゅうさいざい耶路撒冷做王じゅうろくねん母親ははおやめいさけべ耶路すな撒督てき女兒じょじ33のぼりはじめてき时候ねんじゅう岁,ざい耶路撒冷做王じゅうろくねんはは亲名さけべ耶路すな撒督てきおんな儿。33 のぼり はじめ てき こう ねん じゅう さいざいひや さく おう じゅう ろく ねん はは おや めい さけべ すなとく てき おんな 33 のぼり はじめ てきこう ねん じゅう 岁 , ざいひや さく おう じゅう ろく ねん ははめい さけべ すなとく てき おんな 儿 。
34やくひろしぎょう耶和はな眼中がんちゅうためせいてきことこうほう父親ちちおやがらす西にしみやび一切いっさい所行しょぎょうてき34约坦ぎょう耶和华眼ちゅう为正てきことこうほうちち亲乌西にしみやび一切いっさい所行しょぎょうてき34やく ひろし ぎょうかず はな ちゅう ため せい てき ことこう ほう ちち おや がらす 西にし みやび いち きり しょ ぎょう てき34ひろし ぎょう ちゅう せい てき ことこう ほう ちち 亲 乌 西にし みやび いち きり しょ ぎょう てき
35ただおかだんかえぼっゆうはい,百姓仍在那裡獻祭燒香。やくひろし建立こんりゅう耶和はな殿どのてきうえもん35ただおか坛还ぼつゆう废去,百姓仍在那里献祭烧香。约坦建立こんりゅう耶和华殿てきじょう门。35ただ だん かえ ぼっ ゆう はい ひゃく せいざい うら けんじ さい しょう やく ひろし けん りつかず はな 殿どの てき うえ もん35ただ 邱 坛 还 ぼつ ゆうひゃく せいざい さと けんじ さい 。 约 ひろし けん りつ殿どの てき じょう 门 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
36やくひろし其餘てきこと,凡他所行しょぎょうてきうつしざいなおだいれつおうじょう36约坦其余てきこと,凡他所行しょぎょうてきうつしざい《犹大れつおう记》じょう36やく ひろしあまり てき こと , 凡 しょ ぎょう てき うつし ざい なお だい れつ おう じょう36ひろし 其 馀 てき こと , 凡 しょ ぎょう てき うつし ざいだい れつ おうじょう
37ざい日子にっし,耶和はなざい使らんおうとし汛和瑪利てき攻擊こうげきなおだい37ざい日子にっし,耶和华才使亚兰おうとし汛和玛利てき儿子おさむ击犹だい37ざい , 耶 かず はな ざい 使 らん おう としかず とし てき おさむ げき なお だい37ざい , 耶 ざい 使 亚 兰 おう としかず とし てき おさむ 击 犹 だい
38やくひろしあずかれつどうねむほうむざいだいまもるじょうれつてきふんうら哈斯接續せつぞく做王。38约坦あずかれつどうねむほうむざいだい卫城れつてき坟地さと儿子亚哈斯接续他做王。38やく ひろし あずか れつ どう ねむほうむ ざい だい まもる じょう れつ てき ふん うら 哈 斯 せっ ぞく さく おう38ひろし あずか れつ どう ねむほうむ ざい だいじょう れつ てき さと 亚 哈 斯 せっ さく おう
2 Kings 14
Top of Page
Top of Page