Niederländische Sprache: Unterschied zwischen den Versionen

aus Kamelopedia, der wüsten Enzyklopädie
Wechseln zu: Navigation, Suche
K (Textersetzung - „{{Vorlage:“ durch „{{“)
 
(19 dazwischenliegende Versionen von 9 Kamelen werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
Die niederländische [[Sprache]] wird heutzutage von etwa 50 [[Million]]en Menschen in den [[Niederlande]]n, Indonesien und Süd[[afrika]] gesprochen. Wie früher irrtümlicherweise angenommen wurde, ist das Niederländische ''keine'' eigenständige Sprache. Denn schon beim Überfliegen des Schriftbilds wird einem klar: „Das haben die sich alles von uns abgeguckt!“
+
Die '''niederländische Sprache''' wird heutzutage von etwa 50 [[Million]]en Menschen in den [[Niederlande]]n, Indonesien und Süd[[afrika]] gesprochen. Wie früher irrtümlicherweise angenommen wurde, ist das Niederländische ''keine'' eigenständige [[Sprache]]. Denn schon beim Überfliegen des Schriftbilds wird einem klar: „Das haben die sich alles von uns abgeguckt!“
Und tatsächlich, es handelt sich hierbei ledigleich um eine besonders [[pervers]]e Abart einer sehr [[alt]]en friesisch-[[deutsch]]en Dialektform. (Bekanntermaßen ist der ostfriesische Dialekt für sich schon eine Perversion. Man mag sich gar nicht vorstellen, wie das Ganze durch die holländische Sprache auf die [[Spitze]] getrieben wird!)  
+
Und tatsächlich: Es handelt sich hierbei lediglich um eine besonders [[pervers]]e Abart einer sehr [[alt]]en friesisch-[[deutsch]]en Dialektform. (Bekanntermaßen ist der ostfriesische Dialekt für sich schon eine Perversion. Man mag sich gar nicht vorstellen, wie das Ganze durch die holländische Sprache auf die [[Spitze]] getrieben wird!)  
  
Allgemein vermutet man, dass die Niederländer durch ihr kaltes Seeklima unter einer chronische Halsentzündung leiden, weshalb ihre Sprache zu einem nicht zu stoppenden Gekrächze verkümmert ist. Jedes [[G]] wird grundsätzlich zu einem so genannten Hintergaumenkrächzlaut geformt, wovon beinah jedes einzelne Wort betroffen ist. Folglich fiele einem jeden niederländischen Rentner beim Ausprechen der Worte „Gegen Van Gogh geht Gertrude Grabgräber gerne Gewichtheben.“ unweigerlich das Gebiss aus dem Mund. Selbst ein [[Schweiz]]er müsste zur korrekten Aussprache dieses Satzes eine Wochenration Ricola verbrauchen.
+
Allgemein vermutet man, dass die Niederländer durch ihr kaltes Seeklima und überhöhten [[Marihuana]]konsum allesamt an einer chronischen Halsentzündung leiden, weshalb ihre Sprache zu einem nicht zu stoppenden Gekrächze verkümmert ist. Jedes [[G]] wird grundsätzlich zu einem so genannten Hintergaumenkrächzlaut (vulgo: Rotzlaut) geformt, wovon beinah jedes einzelne Wort [[Betroffenheit|betroffen]] ist. Folglich fiele einem jeden niederländischen Rentner beim Aussprechen der Worte „Gegen [[Van Gogh]] geht Gertrude Grabgräber gerne Gewichtheben.“ unweigerlich das Gebiss aus dem Mund. Selbst ein [[Schweiz]]er müsste zur korrekten Aussprache dieses Satzes eine Wochenration [[Ricola]] verbrauchen.
  
Da dieser eine Laut viel durchdringender klingt als alle anderen, die vom [[latein]]ischen oder irgendeinem anderen [[Alphabet]] vorgesehen sind und der Großteil der niederländischen [[Bevölkerung]] ohnehin so schnell spricht, als sei ihr Land immer noch von den [[Nazi]]s besetzt, hört sich jedoch ein jeder Satz der geprochenen Sprache so an, als hätte der Betroffene eine Vorratspackung Schmirgelpapier verschluckt.  
+
Da dieser eine Laut viel durchdringender klingt als alle anderen, die vom [[latein]]ischen oder irgendeinem anderen [[Alphabet]] vorgesehen sind und der Großteil der niederländischen [[Bevölkerung]] ohnehin so schnell spricht, als sei ihr Land immer noch von den [[Nazi]]s besetzt, hört sich jedoch ein jeder Satz der gesprochenen Sprache so an, als hätte der [[Betroffenheit|Betroffene]] eine Vorratspackung Schmirgelpapier verschluckt.  
 
Weitere Besonderheiten sind nicht bekannt, da es noch keiner lebenden [[Person]] gelungen ist, sich diese Sprache anzueignen bzw. nicht daran zu verzweifeln und vollends dem [[Wahnsinn]] zu verfallen.  
 
Weitere Besonderheiten sind nicht bekannt, da es noch keiner lebenden [[Person]] gelungen ist, sich diese Sprache anzueignen bzw. nicht daran zu verzweifeln und vollends dem [[Wahnsinn]] zu verfallen.  
  
Unverständlicherweise haben sogar die Niederländer mit ihrer kleinen, abartigen Sprache innerhalb ihres kleinen, abartigen [[Land]]es verschiedene Dialektformen, die so stark variieren, dass sie sich wiederum untereinander nicht verstehen. Wir sind also nicht allein: Es gibt auch [[Bayern]] in anderen Ländern!
+
Unverständlicherweise haben sogar die Niederländer mit ihrer Sprache innerhalb ihres [[Land]]es verschiedene Dialektformen, die so stark variieren, dass sie sich wiederum untereinander nicht verstehen. Wir sind also nicht allein: Es gibt auch [[Bayern]] in anderen Ländern!
  
{{hw}}
+
 
 +
 
 +
 
 +
{{Sprache}}
 +
 
 +
 
 +
[[wiki:Niederländische Sprache]]
 +
[[wiki-en:Dutch language]]
  
 
[[Kategorie:Land & Leute]]  
 
[[Kategorie:Land & Leute]]  
 
[[Kategorie:Sprache]]
 
[[Kategorie:Sprache]]

Aktuelle Version vom 1. Oktober 2011, 08:30 Uhr

Die niederländische Sprache wird heutzutage von etwa 50 Millionen Menschen in den Niederlanden, Indonesien und Südafrika gesprochen. Wie früher irrtümlicherweise angenommen wurde, ist das Niederländische keine eigenständige Sprache. Denn schon beim Überfliegen des Schriftbilds wird einem klar: „Das haben die sich alles von uns abgeguckt!“ Und tatsächlich: Es handelt sich hierbei lediglich um eine besonders perverse Abart einer sehr alten friesisch-deutschen Dialektform. (Bekanntermaßen ist der ostfriesische Dialekt für sich schon eine Perversion. Man mag sich gar nicht vorstellen, wie das Ganze durch die holländische Sprache auf die Spitze getrieben wird!)

Allgemein vermutet man, dass die Niederländer durch ihr kaltes Seeklima und überhöhten Marihuanakonsum allesamt an einer chronischen Halsentzündung leiden, weshalb ihre Sprache zu einem nicht zu stoppenden Gekrächze verkümmert ist. Jedes G wird grundsätzlich zu einem so genannten Hintergaumenkrächzlaut (vulgo: Rotzlaut) geformt, wovon beinah jedes einzelne Wort betroffen ist. Folglich fiele einem jeden niederländischen Rentner beim Aussprechen der Worte „Gegen Van Gogh geht Gertrude Grabgräber gerne Gewichtheben.“ unweigerlich das Gebiss aus dem Mund. Selbst ein Schweizer müsste zur korrekten Aussprache dieses Satzes eine Wochenration Ricola verbrauchen.

Da dieser eine Laut viel durchdringender klingt als alle anderen, die vom lateinischen oder irgendeinem anderen Alphabet vorgesehen sind und der Großteil der niederländischen Bevölkerung ohnehin so schnell spricht, als sei ihr Land immer noch von den Nazis besetzt, hört sich jedoch ein jeder Satz der gesprochenen Sprache so an, als hätte der Betroffene eine Vorratspackung Schmirgelpapier verschluckt. Weitere Besonderheiten sind nicht bekannt, da es noch keiner lebenden Person gelungen ist, sich diese Sprache anzueignen bzw. nicht daran zu verzweifeln und vollends dem Wahnsinn zu verfallen.

Unverständlicherweise haben sogar die Niederländer mit ihrer Sprache innerhalb ihres Landes verschiedene Dialektformen, die so stark variieren, dass sie sich wiederum untereinander nicht verstehen. Wir sind also nicht allein: Es gibt auch Bayern in anderen Ländern!



252px-Question book-3 svg.png Der kamelopedische Sprachen-Kompass 252px-Question book-3 svg.png Überreicht durch den Philologen Ihres Vertrauens 252px-Question book-3 svg.png


AlkoholischBairischDenglischDeutschEnglischFersischFranzösischHochdeutschJeutschKalauderwelschKamelischKauderwelschKoprolallieKriechischKüchenslawischLateinLatrinoMittelhochdeutsche DialektikNiederländische SprachePlattdeutschRussische SpracheScharpingsches GefaselSchwiizertütschSowenische SpracheSpanischSäggsschTürkişchUmgangsspracheUngarischVoyneechishVulgarische SpracheŠtokavischḠṛẗṳḭắṋ ḽæñḡṻåḡė