Nostradamus: Unterschied zwischen den Versionen
aus Kamelopedia, der wüsten Enzyklopädie
Modran (Diskussion | Beiträge) (+text) |
Modran (Diskussion | Beiträge) K (aktueller link) |
||
Zeile 9: | Zeile 9: | ||
{{FramedText|Le Grand du ciel foups la Cape donra<br>Secours Adrie à la porte fait offre,<br>Se fauuera des dangers qui pourra,<br>La nuit le grand blefsé pour fuit le coffre.|Centurie 7; deutsch: In der Nacht wirst du froh sein, kein Französisch zu verstehen.|left|253px}} | {{FramedText|Le Grand du ciel foups la Cape donra<br>Secours Adrie à la porte fait offre,<br>Se fauuera des dangers qui pourra,<br>La nuit le grand blefsé pour fuit le coffre.|Centurie 7; deutsch: In der Nacht wirst du froh sein, kein Französisch zu verstehen.|left|253px}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{sa}} [[Prophet]] | ||
+ | |||
{{topsecret}} | {{topsecret}} |
Version vom 1. März 2006, 07:25 Uhr
Nostradamus (von griech.: Nostra = unser; Damus = 12-Finger-Darm) war jemand, der alles wußte.
Man weiß nicht viel über ihn, aber wahrscheinlich trug er einen Bart.
Was immer auch sonst über ihn berichtet wird ist mit ziemlicher Sicherheit Legende.
Er schrieb 2000 Verse, doch wenn jemand behauptet, zum Jahr 20xx würde der Vers yy gehören, dann weiß er mehr als alle ernsthaften Forscher, die sich mit Torten bewerfen, um ihrer jeweiligen Vers-Jahr-Zuordnung Gehör zu verleihen.
Le Grand du ciel foups la Cape donra
Secours Adrie à la porte fait offre,
Se fauuera des dangers qui pourra,
La nuit le grand blefsé pour fuit le coffre.
Centurie 7; deutsch: In der Nacht wirst du froh sein, kein Französisch zu verstehen.Secours Adrie à la porte fait offre,
Se fauuera des dangers qui pourra,
La nuit le grand blefsé pour fuit le coffre.
Siehe auch: Prophet