(Translated by
https://www.hiragana.jp/
)
Bearbeiten von „Verhunzte Redewendungen“ (Absatz) – Kamelopedia
Bearbeiten von „Verhunzte Redewendungen“ (Absatz)
Wechseln zu:
Navigation
,
Suche
!
Du bist nicht
angemeldet
.
Wenn du deine Änderung speicherst, wird deine aktuelle IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet und ist damit öffentlich einsehbar.
Spamschutzprüfung. Hier
NICHTS
eintragen!
Spamschutzprüfung. Hier
NICHTS
eintragen!
=== E === * Eher gehen [[Kamel]]e durch die [[Kanül]]e hops, als dass dem dadurch Reichen das Reich Gottes langen tät. * Eher wird der [[Papst]] katholisch * Ein alter Mann ist kein Wunschkonzert. * Ein Blindenhund findet auch mal ein Korn.<br />[[Datei:Blindes Huhn.jpg|200px]] * Ein blinder [[:wiki:Kuhn (Familienname)|Kuhn]] findet auch mal ein Horn. * Ein blinder Passagier säuft auch mal ein Korn. * Ein blindes Huhn lacht am besten. * Ein Buch mit sieben Segeln * Ein Holzauge auf jemanden werfen * Ein Hund allein macht noch keinen Sommer. * Ein [[Korn]] im Feldbett. * Ein leerer Topf ist seines Schmiedes Glück. * Ein Ohr auf jemanden werfen. * Ein reines Gewissen kehre vor seiner eigenen Tür. * Ein Schwabe macht noch keinen Sommer. * Ein Silberstreif im [[Tunnel]] * Ein Spatz in der Hand ist kein D-Zug. * Ein totes Pferd zum Derby anmelden. * Eine böse Miene zum guten Spiel machen.   * Eine Gardinenpauke halten * Eine Hand wäscht der anderen kein Auge aus. * Eine Hand wäscht die andere in Unschuld. * Eine Krähe wäscht die andere. * Eine Leiche im Ärmel haben * Eine Schwalbe allein beißt sich nicht. * Einem geschenkten Barsch guckt man nicht in die Kiemen. * Einem [[nackt]]en [[Mann]] kann man nur in die Körperöffnungen greifen. * Einem nackten Mann kann man nicht ins letzte Hemd greifen. * Einer der schreit, ist ein gebranntes Kind. * Endlich kommen die zwei unter die Kühlerhaube! * Elefanten im Porzellanladen bringen Glück. * Er hat die [[Weißwurst]] mit [[Löffel]]n gefressen. * Er hat die Weisheit mit dem Löffel abgegeben * Er hat ganz schön von der [[Leber]] gezogen. * Er ist noch von echtem Fleisch und Blut! * Er redet sich um Strich und Faden. * Er schimpfte wie ein Schneekönig. * Er weiß, wo der Hammer im Most hängt. * Es fällt in sich zusammen wie ein Schneckenhaus. * Es ist nicht alles [[Gold]] im [[Mund]] * Es ist nicht alles [[Gold]] was Mogenstund im [[Mund]] hat. * Es ist noch kein Kleister vom Himmel gefallen. * Es ist noch kein Meister aus allen Wolken gefallen. * Es ist noch kein Meister aus dem siebten Himmel gefallen. * Es ist, wie es war. * Es kommt immer anders, wenn man denkt! * Es wird nicht alles so heiß gegessen, wie es gekackt wurde. * Etwas aufs Trapez bringen * Etwas in Sack und Asche legen * Euros nach Athen tragen
Zusammenfassung:
Mit dem Speichern dieser Seite …
… versichere ich, dass ich den Beitrag selbst verfasst habe bzw. dass er keine fremden Rechte verletzt
… willige ich ein, meinen Beitrag unter der
Creative Commons Attribution/Share-Alike Lizenz 3.0
und der
GNU-Lizenz für freie Dokumentation
zu veröffentlichen
… akzeptiere ich die
Kamelknigge
Abbrechen
|
Bearbeitungshilfe
(neues Fenster)
Zum Vermeiden unnötiger Artikelversionen bitte den
Vorschau-Button
benutzen!
Navigationsmenü
Ich
Ein neues Kamel registrieren
Anmelden
Namensräume
Artikel
Diskussion
Varianten
Ansichten
Lesen
Bearbeiten
Versionen/Autoren
Aktionen
Suche
Navigation
Hauptseite
Wegweiser
Zufällige Seite
Empfohlene Seiten
Schwesterprojekte
KameloNews
Gute Frage
Gute Idee
KameloBooks
Kamelionary
Spiele & Co.
Mitmachen
Letzte Änderungen
Herden-Portal
Forum
Chat
Qualitätssicherung
Hilfe
Werkzeuge
Links hierhin
Änderungen an verlinkten Seiten
Spezialseiten
Seiteninformationen