(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 Strong's Greek: 575. ἀπό (apo) -- from, away from
575. apo
Strong's Concordance
apo: from, away from
Original Word: ἀπό
Part of Speech: Preposition
Transliteration: apo
Phonetic Spelling: (apo')
Definition: from, away from
Usage: from, away from.
NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a preposition and a prim. particle
Definition
from, away from
NASB Translation
after (1), against (4), ago (2), alike* (1), among (2), away (3), away* (1), because (9), before* (1), belonged (1), deserting* (1), distance (1), hereafter* (1), initiative (1), left (1), off (1), once* (1), since (11), since* (3), some (1), way (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 575: ἀπό

ἀπό (from Homer down), preposition with the genitive (Latina,ab,abs, German von,ab,weg (cf. English of, off)), from, signifying now separation, now origin. On its use in the N. T., in which the influence of the Hebrew מִן is traceable, cf. Winers Grammar, 864f (342), 369ff (346ff); Buttmann, 321ff (276ff). (On the neglect of elision before words beginning with a vowel see Tdf. Proleg., p. 94; cf. Winers Grammar, § 5, 1 a.; Buttmann, p. 10f; WH's Appendix, p. 146.) In order to avoid repetition we forbear to cite all the examples, but refer the reader to the several verbs followed by this preposition. ἀπό, then, is used:

I. of separation; and

1. of local separation, after verbs of motion from a place (of departing, fleeing, removing, expelling, throwing, etc., see αあるふぁρろーωおめが, ἀπέρχομαι, ἀποτινάσσω, ἀποχορέω, ἀφίστημι, φεύγω, etc.): ἀπεσπάσθη πぱい' αあるふぁτたうνにゅー, Luke 22:41; βάλε ἀπό σしぐまοおみくろんυうぷしろん, Matthew 5:29f; ἐκβάλω τό καρθος ἀπό (L T Tr WH κかっぱ) τたうοおみくろん ὀφθαλμοῦ, Matthew 7:4; φふぁい' (L WH Tr text πぱいαあるふぁ (which see I. a.)) ἧς ἐκβεβλήκει δαιμόνια, Mark 16:9; κかっぱαあるふぁθしーたεいぷしろんλらむだεいぷしろん ἀπό θρόνων, Luke 1:52.

2. of the separation of apart from the whole; where of a whole some part is taken: ἀπό τたうοおみくろん ἱματίου, Matthew 9:16; ἀπό μελισσίου κηρίου, Luke 24:42 (R G, but Tr brackets the clause); ἀπό τたうνにゅー ὀψαρίων, John 21:10; τά ἀπό τたうοおみくろん πλοίου fragments of the ship, Acts 27:44; ἐνοσφίσατο ἀπό τたうῆς τたうιいおたμみゅーῆς, Acts 5:2; ἐκχέω ἀπό τたうοおみくろん πνεύματος, Acts 2:17; ἐκλεξάμενος πぱい' αあるふぁτたうνにゅー, Luke 6:13; τたうιいおたνにゅーαあるふぁ ἀπό τたうνにゅー δύο, Matthew 27:21; νにゅー ἐτιμήσαντο ἀπό υうぷしろんἱῶνにゅー Ἰσραήλ, namely, τινες (R. V. whom certain of the children of Israel did price (cf. τίς, 2 c.); but others refer this to II. 2 d. aa. at the end, which see), Matthew 27:9 (ξくしーλらむだθしーたοおみくろんνにゅー ἀπό τたうνにゅー ἱερέων, namely, τινες, 1 Macc. 7:33); after verbs of eating and drinking (usually joined in Greek to the simple genitive of the thing (cf. Buttmann, 159 (139); Winer's Grammar, 198f (186f)): Matthew 15:27; Mark 7:28; πίνειν ἀπό, Luke 22:18 (elsewhere in the N. T. κかっぱ).

3. of any kind of separation of one thing from another by which the union or fellowship of the two is destroyed;

a. after verbs of averting, loosening, liberating, ransoming, preserving: see ἀγοράζω, ἀπαλλάσσω, ἀποστρέφω, ἐλευθερόω, θεραπεύω, καθαρίζω, λούω, λυτρόω, λύω, ῤύομαι, σしぐまζぜーたωおめが, φυλάσσω, etc.

b. after verbs of desisting, abstaining, avoiding, etc.: see ἀπέχω, παύω, καταπαύω, βλέπω, προσέχω, φυλάσσομαι, etc.

c. after verbs of concealing and hindering: see κρύπτω, κωλύω, παρακαλύπτω.

d. Concise constructions (cf. especially Buttmann, 322 (277)): ἀνάθεμα ἀπό τたうοおみくろん Χριστοῦ, Romans 9:3 (see ἀνάθεμα under the end); λούειν ἀπό τたうνにゅー πぱいλらむだηいーたγがんまνにゅー to wash away the blood from the stripes, Acts 16:33; μετανοεῖνにゅー ἀπό τたうῆς κακίας by repentance to turn away from wickedness, Acts 8:22; ἀποθνῄσκειν ἀπό τίνος by death to be freed from a thing, Colossians 2:20; φθείρεσθαι ἀπό τたうῆς ἁπλότητος to be corrupted and thus led away from singleness of heart, 2 Corinthians 11:3; εいぷしろんἰσακουσθείς ἀπό τたうῆς εいぷしろんὐλαβείας heard and accordingly delivered from his fear, Hebrews 5:7 (others, heard for, i. e. on account of his godly fear (cf. II. 2 b. below)).

4. of a state of separation, i. e. of distance; and a. of distance of place, — of the local terminus from which: Matthew 23:34; Matthew 24:31, etc.; after μακράν, Matthew 8:30; Mark 12:34; John 21:8; after ἀπέχειν, see ἀπέχω 2; ἀπό ἄνωθεν ἕως κάτω, Mark 15:38; ἀπό μακρόθεν, Matthew 27:55, etc. (cf. Buttmann, 70 (62); Winer's Grammar, § 65, 2). According to later Greek usage it is put before nouns indicating local distance: John 11:18 (νにゅー ἐγγύς ὡς ἀπό σταδίων δεκαπέντε about fifteen furlongs off); John 21:8; Revelation 14:20 (Diodorus 1:51 ἐπάνω τたうῆς πόλεως ἀπό δέκα σχοίνων λίμνην ὠρυξε (also 1, 97; 4, 56; 16, 443; 17, 112; 18, 40; 19, 25, etc.; cf. Sophocles Lexicon, under the word, 5): Josephus, b. j. 1, 3, 5 τたうοおみくろんτたうοおみくろん φふぁい' ἑξακοσίων σταδίων νにゅーτたうεいぷしろんθしーたεいぷしろんνにゅー σしぐまτたうιいおたνにゅー, Plutarch, Aem. Paul c. 18, 5 σしぐまτたうεいぷしろん τούς πρώτους νεκρούς ἀπό δでるたυうぷしろんοおみくろんιいおたνにゅー σταδίων καταπέσειν, vit. Oth c. 11, 1 κατεστρατοπέδευσεν ἀπό πεντήκοντα σταδίων, vit. Philop c. 4, 3 νにゅー γάρ ἀγρός αあるふぁτたう ἀπό σταδίων εいぷしろんἴκοσι τたうῆς πόλεως); cf. Winers Grammar, 557f (518f); (Buttmann, 153 (133)).

b. of distance of Time — of the temporal terminus from which (Latinindea): ἀπό τたうῆς ὥρας ἐκείνης, Matthew 9:22; Matthew 17:18; John 19:27; πぱい' κかっぱ τたうῆς ἡμέρας, Matthew 22:46; John 11:53; (ἀπό πρώτης ἡμέρας) Acts 20:18; Philippians 1:5 (L T Tr WH τたうῆς πρώτης ἡμέρας); φふぁい' ἡμερῶνにゅー ἀρχαίων, Acts 15:7; πぱい' τたうνにゅー, Luke 8:43; Romans 15:23; πぱい' αあるふぁἰῶνος and ἀπό τたうνにゅー αあるふぁἰώνων, Luke 1:70, etc.; πぱい' ρろーχかいῆς, Matthew 19:4, 8, etc.; ἀπό καταβολῆς κόσμου, Matthew 13:35 (L T Tr WH omit κόσμου), etc.; ἀπό κτίσεως κόσμου, Romans 1:20; ἀπό βρέφους from a child, 2 Timothy 3:15; ἀπό τたうῆς παρθενίας, Luke 2:36; φふぁい' ἧς (namely, ἡμέρας) since, Luke 7:45; Acts 24:11; 2 Peter 3:4; φふぁい' ἧς ἡμέρας, Colossians 1:6, 9; φふぁい' οおみくろん equivalent to ἀπό τούτου τたうεいぷしろん (cf. Buttmann, 82 (71); 105 (82)), Luke 13:25; Luke 24:21; Revelation 16:18 (Herodotus 2, 44; and in Attic); φふぁい' οおみくろん after τρία τたうηいーた, Luke 13:7 T Tr WH; ἀπό τたうοおみくろん νにゅーνにゅー from the present, henceforth, Luke 1:48; Luke 5:10; Luke 12:52; Luke 22:69; Acts 18:6; 2 Corinthians 5:16; ἀπό τότε, Matthew 4:17; Matthew 16:21; Matthew 26:16; Luke 16:16; ἀπό πέρυσι since last year, a year ago, 2 Corinthians 8:10; 2 Corinthians 9:2; ἀπό πぱいρろーωおめがιいおた<, Acts 28:23; cf. Winers Grammar, 422 (393); (Buttmann, 320 (275)); Lob. ad Phryn., pp. 47, 461.

c. of distance of Order or Rank — of the terminus from which in any succession of things or persons: ἀπό διετοῦς (namely, παιδός) καί κατωτέρω, Matthew 2:16 (τούς Λευίτας ἀπό εいぷしろんἰκοσαετοῦς καί ἐπάνω, Numbers 1:20; 2 Esdr. 3:8); ἀπό Ἀβραάμ ἕως Δαυειδ Matthew 1:17; ἕβδομος ἀπό Ἀδάμ, Jude 1:14; ἀπό μικροῦ ἕως μεγάλου, Acts 8:10; Hebrews 8:11; ά᾿ρχεσθαι ἀπό τίνος, Matthew 20:8; Luke 23:5; Luke 24:27; John 8:9; Acts 8:35; Acts 10:37.

II. of origin; whether of local origin, the place whence; or of causal origin, the cause from which.

1. of the place whence anything is, comes, befalls, is taken;

a. after verbs of coming; see ἔρχομαι, κかっぱωおめが, etc.: ἀπό (L Tr WH πぱい') ἀγορᾶς namely, ἐλθόντες, Mark 7:4; ἄγγελος πぱい' (τたうοおみくろん) οおみくろんὐρανοῦ, Luke 22:43 (L brackets WH reject the passage); τόν πぱい' οおみくろんὐρανῶνにゅー namely, λらむだαあるふぁλらむだοおみくろんνにゅーτたうαあるふぁ, Hebrews 12:25, etc.; of the country, province, town, village, from which anyone has originated or proceeded (cf. Winers Grammar, 364 (342); Buttmann, 324 (279)): Matthew 2:1; Matthew 4:25; John 1:44 (); ; μία ἀπό ὄρους Σしぐまιいおたνにゅー, Galatians 4:24. Hence, or οおみくろん ἀπό τίνος a native of, a man of, some place: ἀπό Ναζαρέθ the Nazarene, Matthew 21:11; ἀπό Ἁριμαθαίας, Mark 15:43; John 19:38 (here G L Tr WH omit ); οおみくろん ἀπό Ἰόππης, Acts 10:23; οおみくろん ἀπό Ἰταλίας the Italians, Hebrews 13:24 (cf. Winers Grammar, § 66, 6). A great number of examples from secular writings are given by Wieseler, Untersuch. üb.

d. Hebräerbr. 2te Hälfte, p. 14f.

b. of the party or society from which one has proceeded, i. e. a member of the sect or society, a disciple or votary of it: οおみくろん ἀπό τたうῆς ἐκκλησίας, Acts 12:1; οおみくろん ἀπό τたうῆς αあるふぁἱρέσεως τたうνにゅー Φαρισαίων, Acts 15:5 (as in Greek writings: οおみくろん ἀπό τたうῆς στοάς, οおみくろん ἀπό τたうῆς Ἀκαδημιας, etc.).

c. of the material from which a thing is made: ἀπό τたうρろーιいおたχかいνにゅー καμήλου, Matthew 3:4 (Winers Grammar, 370 (347); Buttmann, 324 (279)).

d. tropically, of that from or by which a thing is known: ἀπό τたうνにゅー κかっぱαあるふぁρろーπぱいνにゅー ἐπιγινώσκειν, Matthew 7:16, 20 (here Lachmann κかっぱ τたうνにゅー κかっぱαあるふぁρろーπぱいνにゅー, etc.) (Lysias in Andocides () § 6; Aeschines adverb Tim., p. 69, Reiske edition); μανθάνειν ἀπό τίνος to learn from the example of anyone, Matthew 11:29; Matthew 24:32; Mark 13:28; but in Galatians 3:2; Colossians 1:7; Hebrews 5:8, μανθάνειν ἀπό τίνος means to learn from one's teaching or training (cf. Buttmann, 324 (279)

c.; Winers Grammar, 372 (348)).

e. after verbs of seeking, inquiring, demanding: ἀπαίτειν, Luke 12:20 (Tr WH αあるふぁτたうεいぷしろんνにゅー); ζぜーたηいーたτたうεいぷしろんνにゅー, 1 Thessalonians 2:6 (alternating there with κかっぱ (cf. Winer's Grammar, § 50, 2)); ἐκζήτειν, Luke 11:50f; see αあるふぁἰτέω.

2. of causal origin, or the Cause; and a. of the material cause, so called, or of that which supplies the material for the maintenance of the action expressed by the verb: so those verbs.

b. of the cause on account of which anything is or is done, where commonly it ran be rendered for (Latinprae, German vor): οおみくろんκかっぱ ἠδύνατο ἀπό τたうοおみくろん ὄχλου, Luke 19:3; οおみくろんὐκέτι ἴσχυσαν ἀπό τたうοおみくろん πλήθους, John 21:6 (Judith 2:20); ἀπό τたうοおみくろん δόξης τたうοおみくろん φωτός, Acts 22:11; (here many would bring in Hebrews 5:7 (Winers Grammar, 371 (348); Buttmann, 322 (276)), see I. 3 d. above).

c. of the moving or impelling cause (Latinex,prae; German aus,vor), for, out of: ἀπό τたうῆς χかいαあるふぁρろーᾶς αあるふぁτたうοおみくろん ὑπάγει, Matthew 13:44; ἀπό τたうοおみくろん φふぁいοおみくろんβべーたοおみくろん for fear, Matthew 14:26; Matthew 28:4; Luke 21:26. Hebraistically: φふぁいοおみくろんβべーたεいぷしろんῖσθαι ἀπό τίνος (מִן יָרֵא), Matthew 10:28; Luke 12:4; φεύγειν ἀπό τίνος (מִן נוּס), to flee for fear of one, John 10:5; Mark 14:52 (R G, but L Tr marginal reading brackets πぱい' αあるふぁτたうνにゅー); Revelation 9:6; cf. φεύγω and Winers Grammar, 223 (209f).

d. of the efficient cause, viz. of things from the force of which anything proceeds, and of persons from whose will, power, authority, command, favor, order, influence, direction, anything is to be sought; aa. in general: ἀπό τたうοおみくろん ὕπνου by force of the sleep, Acts 20:9; ἀπό σしぐまοおみくろんυうぷしろん σしぐまηいーたμみゅーεいぷしろんοおみくろんνにゅー, Matthew 12:38; ἀπό δόξης εいぷしろんἰς δόξαν, 2 Corinthians 3:18 (from the glory which we behold for ourselves (cf. Winer's Grammar, 254 (238)) in a mirror, goes out a glory in which we share, cf. Meyer at the passage); ἀπό κυρίου πνεύματος by the Spirit of the Lord (yet cf. Buttmann, 343 (295)), ibid.; ὄλεθρον ἀπό προσώπου τたうοおみくろん κυρίου destruction proceeding from the (incensed, wrathful) countenance of the Lord, 2 Thessalonians 1:9 (on this passage, to be explained after Jeremiah 4:26 the Sept., cf. Ewald); on the other hand, ἀνάψυξις ἀπό προσώπου τたうοおみくろん κυρίου, Acts 3:20 (19); ἀπεκτάνθησαν ἀπό (Rec. ὑπό) τたうνにゅー πぱいλらむだηいーたγがんまνにゅー, Revelation 9:18. φふぁい' ἑαυτοῦ, φふぁい' ἑαυτῶνにゅー, πぱい' ἐμαυτοῦ, an expression especially common in John, of himself (myself, etc.), from his own disposition or judgment, as distinguished from another's instruction (cf. Winer's Grammar, 372 (348)): Luke 12:57; Luke 21:30; John 5:19, 30; John 11:51; John 14:10; John 16:13; John 18:34 (L Tr WH ἀπό σεαυτοῦ); 2 Corinthians 3:5; 2 Corinthians 10:7 (T Tr WH φふぁい' ἑαυτοῦ (see ἐπί A. I. 1 c.)); of one's own will and motion, as opposed to the command and authority of another: John 7:17f, 28; John 8:42; John 10:18 (Numbers 16:28); by one's own power: John 15:4; by one's power and on one's own judgment: John 8:28; examples from secular authors are given in Kypke, Observ. i., p. 391. (Cf. εいぷしろんὐχήν ἔχοντες φふぁい' (others, φふぁい' see ἐπί A. I. 1 f.) ἑαυτῶνにゅー, Acts 21:23 WH text) after verbs of learning, knowing, receiving, ἀπό is used of him to whom we are indebted for what we know, receive, possess (cf. Winers Grammar, 370 (347) n., also De verb. comp. etc. Part ii., p. 7f; Buttmann, 324 (279); Meyer on 1 Corinthians 11:23; per contra Lightfoot on Galatians 1:12): ἀκούειν, Acts 9:13; 1 John 1:5; γινώσκειν, Mark 15:45; λαμβάνειν, Matthew 17:25; 1 John 2:27; 1 John 3:22 L T Tr WH; χかいεいぷしろんιいおたνにゅー, 1 John 4:21; 2 Corinthians 2:3, etc.; παραλαμβάνειν, 1 Corinthians 11:23; δέχεσθαι, Acts 28:21; respecting μανθάνειν see above, II. 1 d.; λατρεύω τたう Θしーたεいぷしろん ἀπό προγόνων after the manner of the λατρεία received from my forefathers (cf. Winers Grammar, 372 (349); Buttmann, 322 (277)), 2 Timothy 1:8. γίνεται μみゅーοおみくろんιいおた, 1 Corinthians 1:30; 1 Corinthians 4:5; χάρις ἀπό Θしーたεいぷしろんοおみくろん or τたうοおみくろん Θしーたεいぷしろんοおみくろん, from God, the author, bestower, Romans 1:7; 1 Corinthians 1:3; Galatians 1:3, and often; καί τたうοおみくろんτたうοおみくろん ἀπό Θしーたεいぷしろんοおみくろん, Philippians 1:28. ἀπόστολος ἀπό etc., constituted an apostle by authority and commission, etc. (cf. Winer's Grammar, 418 (390)), Galatians 1:1. after πάσχειν, Matthew 16:21; (akin to this, according to many, is Matthew 27:9 νにゅー ἐτιμήσαντο ἀπό τたうνにゅー υうぷしろんἱῶνにゅー Ἰσραήλ, R. V. marginal reading whom they priced on the part of the sons of Israel; but see in I. 2 above). bb. When ἀπό is used after passives (which is rare in the better Greek authors, cf. Bernhardy (1829), p. 222ff; (Buttmann, 325 (280); Winer's Grammar, 371 (347f))), the connection between the cause and the effect is conceived of as looser and more remote than that indicated by ὑπό, and may often be expressed by on the part of (German vonSeiten) (A. V. generally of]: ἀπό τたうοおみくろん Θしーたεいぷしろんοおみくろん ἀποδευειγμενον approved (by miracles) according to God's will and appointment, Acts 2:22; ἀπό Θしーたεいぷしろんοおみくろん πειράζομαι the cause of my temptation is to be sought in God, James 1:13; ἀπεστερημένος (T Tr WH ἀφυστερημενος) φふぁい' μみゅーνにゅー by your fraud, James 5:4; ἀποδοκιμάζεσθαι, Luke 17:25; (ἐδικαιώθη σοφία ἀπό τたうνにゅー τέκνων, Luke 7:35 according to some; see δικαιόω, 2); τόπον ἡτοιμασμένον ἀπό τたうοおみくろん Θしーたεいぷしろんοおみくろん by the will and direction of God, Revelation 12:6; ὀχλούμενοι ἀπό (Rec. ὑπό, (see ὀχλέω)) πνευμάτων ἀκαθάρτων, Luke 6:18 (whose annoyance by diseases ((?) cf. Luke 6:17) proceeded from unclean spirits (A. V. vexed (troubled) with, etc.)); ἀπό τたうῆς σαρκός ἐσπιλωμένον, by touching the flesh, Jude 1:23; (add Luke 1:26 T Tr WH, ἀπεστάλη ἄγγελος ἀπό (R G L ὑπό) τたうοおみくろん Θしーたεいぷしろんοおみくろん.) As in secular authors, so also in the N. T. the manuscripts sometimes vary between ἀπό and ὑπό: e. g. in Mark 8:31; (Luke 8:43); Acts 4:36; (); Romans 13:1; (); Revelation 9:18; see Winers Grammar, 370f (347f); Buttmann, 325f (280f); (cf. Vincent and Dickson, Modern Greek, 2nd edition, Appendix, § 41).

III. Phrases having a quasi-adverbial force, and indicating the manner or degree in which anything is done or occurs, are the following: ἀπό τたうνにゅー καρδιῶνにゅー μみゅーνにゅー, from your hearts, i. e. willingly and sincerely, Matthew 18:35; ἀπό μέρους in part, 2 Corinthians 1:14; 2 Corinthians 2:5; Romans 11:25; Romans 15:24; ἀπό μみゅーιいおたᾶς namely, either φふぁいωおめがνにゅーῆς with one voice, or γνώμης or ψぷさいυうぷしろんχかいῆς with one consent, one mind, Luke 14:18 (cf. Kuinoel at the passage; (Winer's Grammar, 423 (394); 591 (549f); yet see Lob. Paralip., p. 363)).

IV. The extraordinary construction ἀπό νにゅー (for Rec. ἀπό τたうοおみくろん ) καί νにゅー καί ἐρχόμενος, Revelation 1:4, finds its explanation in the fact that the writer seems to have used the words νにゅー κかっぱτたうλらむだ. as an indeclinable noun, for the purpose of indicating the meaning of the proper name יהוה; cf. Winers Grammar, § 10, 2 at the end; (Buttmann, 50 (43)).

V. In composition ἀπό indicates separation, liberation, cessation, departure, as in ἀποβάλλω, ἀποκόπτω, ἀποκυλίω, ἀπολύω, ἀπολύτρωσις, ἀπαλγέω, ἀπέρχομαι; finishing and completion, as in ἀπαρτίζω, ἀποτελέω; refers to the pattern from which a copy is taken, as in ἀπογράφειν, ἀφομοιουν, etc.; or to him from whom the action proceeds, as in ἀποδείκνυμι, ἀποτολμάω, etc.

Strong's Exhaustive Concordance
hereafter, ago, at, because of, before.

A primary particle; "off," i.e. Away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) -- (X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.

Forms and Transliterations
ΑあるふぁΠぱい ΑあるふぁΠぱい' ἀπぱい' απ΄ ΑあるふぁΠぱいΟおみくろん από ἀπό ἀπぱいαあるふぁφふぁい αあるふぁφふぁい' ἀφふぁい' εいぷしろんκかっぱ εいぷしろんξくしー εいぷしろんπぱい' εいぷしろんφふぁい' ἐφふぁい' και ὑπぱいὸ AP AP' aph aph' APO apó apò eph eph' hypo hypò upo
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 1:17 Prep
GRK: αあるふぁἱ γενεαὶ πぱい Ἀβραὰμみゅー ἕως
KJV: all the generations from Abraham to
INT: the generations from Abraham to

Matthew 1:17 Prep
GRK: δεκατέσσαρες κかっぱαあるふぁπぱい Δでるたαあるふぁυうぷしろんδでるた ἕως
KJV: generations; and from David until
INT: fourteen and from David until

Matthew 1:17 Prep
GRK: δεκατέσσαρες κかっぱαあるふぁπぱい τたうῆς μετοικεσίας
KJV: and from the carrying away
INT: fourteen and from the deportation

Matthew 1:21 Prep
GRK: λらむだαあるふぁνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんπぱい τたうνにゅー ἁμαρτιῶνにゅー
KJV: his people from their sins.
INT: people of him from the sins

Matthew 1:24 Prep
GRK: ὁ Ἰωおめがσしぐまφふぁい πぱい τたうοおみくろんῦ ὕπνου
KJV: Joseph being raised from sleep did
INT: Joseph from the sleep

Matthew 2:1 Prep
GRK: δでるたοおみくろんὺ μάγοι πぱい ἀνατολῶνにゅー παρεγένοντο
KJV: there came wise men from the east to
INT: behold magi from [the] east arrived

Matthew 2:16 Prep
GRK: ὁρίοις αあるふぁτたうῆς πぱい διετοῦς κかっぱαあるふぁ
KJV: thereof, from two years old
INT: vicinity of it from two years old and

Matthew 3:4 Prep
GRK: ἔνδυμα αあるふぁτたうοおみくろんπぱい τたうρろーιいおたχかいνにゅー καμήλου
KJV: his raiment of camel's hair,
INT: garment of him of hair of a camel

Matthew 3:7 Prep
GRK: μみゅーνにゅー φふぁいυうぷしろんγがんまεいぷしろんνにゅー πぱい τたうῆς μελλούσης
KJV: you to flee from the wrath to come?
INT: you to flee from the coming

Matthew 3:13 Prep
GRK: ὁ Ἰησοῦς πぱい τたうῆς Γαλιλαίας
KJV: cometh Jesus from Galilee to
INT: Jesus from Galilee

Matthew 3:16 Prep
GRK: εいぷしろんθしーたὺς ἀνέβη πぱい τたうοおみくろんῦ ὕδατος
KJV: straightway out of the water:
INT: immediately went up from the water

Matthew 4:17 Prep
GRK: ΑあるふぁΠぱいΟおみくろん ΤたうΟおみくろんΤたうΕいぷしろん ἤρξατο
KJV: From that time Jesus
INT: From that time began

Matthew 4:25 Prep
GRK: ὄχλοι πぱいοおみくろんλらむだλらむだοおみくろんπぱい τたうῆς Γαλιλαίας
KJV: multitudes of people from Galilee,
INT: crowds great from Galilee

Matthew 5:18 Prep
GRK: μみゅーὴ παρέλθῃ πぱい τたうοおみくろんῦ νόμου
KJV: pass from the law,
INT: not shall pass away from the law

Matthew 5:29 Prep
GRK: κかっぱαあるふぁὶ βάλε πぱい σしぐまοおみくろんῦ συμφέρει
KJV: and cast [it] from thee: for
INT: and cast [it] from you it is better

Matthew 5:30 Prep
GRK: κかっぱαあるふぁὶ βάλε πぱい σしぐまοおみくろんῦ συμφέρει
KJV: and cast [it] from thee: for
INT: and cast [it] from you it is better

Matthew 5:42 Prep
GRK: τたうνにゅー θέλοντα πぱい σしぐまοおみくろんῦ δανίσασθαι
KJV: borrow of thee
INT: him that wishes from you to borrow

Matthew 6:13 Prep
GRK: ῥῦσαι ἡμみゅーᾶς πぱい τたうοおみくろんῦ πονηροῦ
KJV: deliver us from evil: For
INT: deliver us from evil

Matthew 7:15 Prep
GRK: Προσέχετε πぱい τたうνにゅー ψευδοπροφητῶνにゅー
KJV: Beware of false prophets, which
INT: But beware of the false prophets

Matthew 7:16 Prep
GRK: πぱい τたうνにゅー κかっぱαあるふぁρろーπぱいνにゅー
KJV: Ye shall know them by their fruits.
INT: By the fruits

Matthew 7:16 Prep
GRK: μήτι συλλέγουσιν πぱい ἀκανθῶνにゅー σταφυλὰς
KJV: Do men gather grapes of thorns, or
INT: not Do they gather from thorns grapes

Matthew 7:16 Prep
GRK: σταφυλὰς ἢ πぱい τριβόλων σしぐまκかっぱαあるふぁ
KJV: or figs of thistles?
INT: grapes or from thistles figs

Matthew 7:20 Prep
GRK: ρろーαあるふぁ¦γがんまεいぷしろん πぱい τたうνにゅー κかっぱαあるふぁρろーπぱいνにゅー
KJV: Wherefore by their fruits
INT: Then surely by the fruits

Matthew 7:23 Prep
GRK: μみゅーᾶς ἀποχωρεῖτたうεいぷしろん πぱい'μみゅーοおみくろんοおみくろん
KJV: you: depart from me, ye that work
INT: you depart you from me those who

Matthew 8:1 Prep
GRK: δでるたαあるふぁτたうοおみくろんπぱい τたうοおみくろんῦ ὄρους
KJV: was come down from the mountain,
INT: moreover he from the mountain

Strong's Greek 575
650 Occurrences


πぱい' — 126 Occ.
φふぁい' — 42 Occ.
πぱいὸ — 482 Occ.

















574
Top of Page
Top of Page