|
|
51行: |
51行: |
| | | |
| == 台詞 == | | == 台詞 == |
- | *"Be safe;Terraria needs you!"<br> | + | *気をつけて。テラリアには あなたが 必要なの! |
- | :『気をつけてね。テラリアにはあなたが必要なの!』<br>
| + | *あなたには この世界を じょうかする 使命が あるわ。 |
- | *"Whats this about me having more 'bark' than bite?"<br> | + | *時間は とめどなく ながれているけど あなたは としをとらないのね。 |
- | :※Whats this about having more 'bark' than bite?の誤植?<br>
| + | *ふたりの ゴブリンが よく けんかを するんだけどしょうりつは「ごぶごぶ」なんてね。 |
- | *"So two goblins walk into a bar, and one says to the other,'Want to get a gobblet of beer?!'"<br> | + | *サルも 木から 落ちるって いうけど ドライアドは落ちないわよ! でも しけんに 落ちたことは あるわ。 |
- | :『二匹の[[ゴブリンぐんだん|ゴブリン]]が酒場立ち寄ったの。そこで一方のゴブリンがもう一方のゴブリンにこういうの「一杯のビールはいかが?」』<br>
| + | *どうして [しょうにんの名前]さんは [[てんしのせきぞう|てんしのぞう]]を わたしに売りつけるのかしら ? 何の 役にも たたないのに。([[しょうにん]]存在時のみ) |
- | *"That [[しょうにん|merchant]] keeps trying to sell me an [[てんしのせきぞう|angel statue]].Everyone knows that they don't do anything."<br> | + | *はぁ [ぶきしょうにんの名前]さんが しつこく いいよってくるの。わたし500さい なのに。([[ぶきしょうにん]]存在時のみ) |
- | :『あの商人がしつこくわたしに[[てんしのせきぞう|天使の像]]を売ろうとしてくるの。あれが何の役にも立たないのはみんなしってるのに。』<br>
| + | |
- | *"You must cleanse [[じゃあくな大地|this world of its corruption]]."<br> | + | |
- | :『[[じゃあくな大地|不浄の地]]を清めて。』<br>
| + | |
- | *"I wish that [[ぶきしょうにん|gun seller]] would stop talking to me.Doesn't he realize I'm 500 years old?"<br>
| + | |
- | :『あの[[ぶきしょうにん|銃商人]]私に話しかけないで欲しいわ。私が五百歳だってことわかってないのかしら?』<br>
| + | |
- | *"The sands of time are flowing.And well,you are not aging very gracefully."<br>
| + | |
- | :『時は流れていくけれども、あなたが年を取ることは無いわ。』<br>
| + | |
| *"This is an evil moon tonight.Be carefull."<br> | | *"This is an evil moon tonight.Be carefull."<br> |
| :『今夜は邪悪な月がでているわ。気をつけて。』<br> | | :『今夜は邪悪な月がでているわ。気をつけて。』<br> |