(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Paysage minier des Cornouailles et de l’ouest du Devon - UNESCO World Heritage Centre

Faites une recherche à travers les informations du Centre du patrimoine mondial.

Paysage minier des Cornouailles et de l’ouest du Devon

Cornwall and West Devon Mining Landscape

Much of the landscape of Cornwall and West Devon was transformed in the 18th and early 19th centuries as a result of the rapid growth of pioneering copper and tin mining. Its deep underground mines, engine houses, foundries, new towns, smallholdings, ports and harbours, and their ancillary industries together reflect prolific innovation which, in the early 19th century, enabled the region to produce two-thirds of the world’s supply of copper. The substantial remains are a testimony to the contribution Cornwall and West Devon made to the Industrial Revolution in the rest of Britain and to the fundamental influence the area had on the mining world at large. Cornish technology embodied in engines, engine houses and mining equipment was exported around the world. Cornwall and West Devon were the heartland from which mining technology rapidly spread.

La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

Paysage minier des Cornouailles et de l’ouest du Devon

Le paysage des Cornouailles et de l’ouest du Devon s’est en grande partie transformé au XVIIIe et au début du XIXe siècle dans le sillage de l’essor rapide de l’exploitation minière du cuivre et de l’étain. Les profondes mines souterraines, les bâtiments des machines, les fonderies, les villes nouvelles, les petites propriétés, les ports et leurs industries associées reflètent le prolifique esprit d’innovation qui fut le moteur de ce développement industriel, qui produisait au début du XIXe siècle les deux tiers du cuivre mondial. Les nombreux vestiges attestent de la contribution des Cornouailles et de l’ouest du Devon à la Révolution industrielle dans le reste de la Grande-Bretagne, et de l’influence fondamentale de cette région sur l’ensemble du monde minier. La technologie des Cornouailles qu’incarnent les machines, les bâtiments qui les abritent et l’équipement minier fut exportée dans le monde entier. Les Cornouailles et l’ouest du Devon furent au cœur de la diffusion rapide de la technologie minière.

La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

منظر المناجم في كورنواي وغرب ديفون

تغير جزء كبير من منظر المناجم في كورنواي وغرب ديفون إذ لحق بالازدهار السريع الذي شهده استخراج النحاس والقصدير في القرن الثامن عشر وبداية القرن التاسع عشر. فالمناجم الجوفية العميقة والأبنية التي تحتوي على الآلات والمسابك والمدن الجديدة والممتلكات الصغيرة والمرافئ والمصانع الملحقة بها تعكس خصوبة روح الابتكار التي حرّكت هذا التطور الصناعي وأنتجت في بداية القرن التاسع عشر ثلثي كمية النحاس في العالم. أما الآثار المتعددة فتشهد على مساهمة كورنواي وغرب ديفون في الثورة الصناعية في سائر أنحاء بريطانيا العظمى وعلى التأثير العميق الذي مارسته هذه المنطقة على عالم المناجم بمجمله. وقد تم تصدير تكنولوجيا كورنواي المتمثلة في الآلات والأبنية التي تضمها ومعدات استخراج المعادن الى العالم بأسره، كما احتلت كورنواي وغرب ديفون قلب الانتشار السريع لتكنولوجيا التعدين.

source: UNESCO/CPE
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

かん沃尔西にしとくぶん矿区けい

よし于18せい纪到19せい纪早铜矿锡矿开采てき迅速じんそく发展,かん沃尔西にしとくぶんてきだい部分ぶぶんけい观发せいりょう很大变化。地表ちひょうふか处的地下ちか矿井、动力车间、铸造厂、卫星じょうしょう农场、港口こうこううみわん,以及かく种辅すけ性的せいてき产业からだ现了层出穷的创新,せい这些创新使地区ちくざい19せい纪早期生きせい产了ぜん世界せかいさんふんてき铜。矿区遗址たい现了やすし沃尔ぐんかず西にしとくぶんぐん对于英国えいこく其他地区ちくこう业革いのち做出てききょだい贡献,以及该地区ちく对全だまさい矿业产生てきふか远影响。かん沃尔てきわざ术体现于出口でぐちいたぜん世界せかいてき发动つくえ、动力车间さい矿设备。かん沃尔ぐんかず西にしとくぶんぐんさい矿技术迅そく传播的中てきちゅう心地ごこち带。19せい纪60年代ねんだい,该地区ちくてきさい矿业逐渐おとろえ落,于是大量たいりょう矿工迁移いた其他具有ぐゆうかん沃尔传统てき矿区生活せいかつ工作こうさく如南、澳大利おおとし亚、なかよししまかず南美みなみしゅうざいさと仍然保留ほりゅうやすし沃尔しきてき动力车间。

source: UNESCO/CPE
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

Горнопромышленный ландшафт Корнуолла и Западного Девоншира

Многие ландшафты Корнуолла и Западного Девоншира оказались в XVIII в. и начале XIX вв. преобразованными в результате быстрого развития прогрессивных методов добычи меди и олова в шахтах. Глубокие подземные рудники, машинные залы, плавильные печи, новые города, небольшие домовладения, порты и гавани, подсобные предприятия – весь этот комплекс отражает процесс активного обновления района, которое позволило ему обеспечивать в начале XIX в. две трети мирового производства меди. Богатое наследие является свидетельством вклада Корнуолла и Западного Девоншира в промышленную революцию, происходившую в Британии, и фундаментального влияния, которое район оказал на развитие горного дела во всем мире. Корнуольская горнопромышленная технология, воплощенная в машинах, машинных залах и шахтном оборудовании, быстро распространялась по миру. Когда горная добыча в Корнуолле и Западном Девоншире в 1860-х гг. пришла в упадок, множество шахтеров эмигрировало, чтобы работать и жить в горношахтных поселениях, основанных на корнуольских традициях, как, например, в Южной Африке, Центральной и Южной Америке, где машинные залы по корнуольскому образцу все еще функционируют.

source: UNESCO/CPE
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

Paisaje minero de Cornualles y del oeste de Devon

El paisaje del condado de Cornualles y del oeste del condado de Devon sufrió una gran transformación en el siglo XVIII y principios del XIX, debido al rápido auge de la explotación de minas de cobre y estaño. Los profundos pozos mineros, los talleres, las fundiciones, las ciudades nuevas, las pequeñas propiedades y los puertos e industrias anejas reflejan el prolífico espíritu innovador que impulsó el desarrollo industrial de la región, donde se producían a principios del siglo XIX los dos tercios del cobre mundial. Los numerosos vestigios industriales dan cuenta de la contribución de ambos condados a la Revolución Industrial en el resto de Gran Bretaña, así como de la influencia decisiva de esta región en el mundo minero en su conjunto. La tecnología de Cornualles –máquinas, edificios industriales y equipamientos mineros– se exportó al mundo entero. Cornualles y el oeste de Devon fueron el motor de la rápida difusión de la tecnología minera.

source: UNESCO/CPE
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

コーンウォールとウェストデヴォンの鉱山こうざん景観けいかん
イングランド南西なんせいのコーンウォールしゅうとウェストデヴォンしゅうにあるふたつのまちられるこの景観けいかんは、18~19世紀せいき前半ぜんはん急速きゅうそく発展はってんしたどうすず鉱山こうざん形成けいせいしたもの。坑道こうどう蒸気じょうき機関きかん小屋こや鋳造ちゅうぞうしょしん市街しがいしょう自作農じさくのう港湾こうわんと、これらに付随ふずいする副次的ふくじてき産業さんぎょう一体いったいとなって発展はってんしたことが、この地域ちいき特色とくしょくだ。19世紀せいき後半こうはんには世界せかいどうの3ぶんの2を供給きょうきゅうするまでに成長せいちょうし、英国えいこく地域ちいき産業さんぎょう革命かくめい多大ただい貢献こうけんをした。1860ねんには衰退すいたいはじめたが、蒸気じょうき機関きかんしゃ使用しようするという当時とうじとしては画期的かっきてき採掘さいくつ方法ほうほう技術ぎじゅつ世界せかい各地かくちつたわり、自国じこくだけでなく、各国かっこく鉱山こうざんぎょう劇的げきてき変貌へんぼうさせるほど影響えいきょうあたえた。

source: NFUAJ

Mijnlandschap van Cornwall en West-Devon

Een groot deel van het landschap van Cornwall en West-Devon werd in de 18e en begin 19e eeuw omgevormd als gevolg van de snelle groei van de baanbrekende koper- en tinmijnbouw. De diepe ondergrondse mijnen, loodsen, gieterijen, nieuwe steden, kleine bedrijven, (zee)havens en hun toeleveranciers, weerspiegelen samen een vruchtbare innovatie die begin 19e eeuw de regio in staat stelde om tweederde van het wereldwijde koperaanbod te leveren. De overblijfselen van het mijnlandschap tonen de bijdrage van Cornwall en West-Devon aan de Industriële Revolutie in de rest van Groot-Brittannië en de fundamentele invloed van het gebied op de mijnbouwwereld in het algemeen.

Source : unesco.nl

Valeur universelle exceptionnelle

Brève synthèse

Les paysages des Cornouailles et de l’ouest du Devon ont été radicalement transformés aux XVIIIe et XIXe siècles par l’exploitation minière en puits profonds, essentiellement du cuivre et de l’étain. Les vestiges des mines, des bâtiments des machines, des petites propriétés, des ports, des canaux, des chemins de fer et des tramways, et les industries associées à l’exploitation minière, ainsi que les nouvelles villes urbanisées et les nouveaux villages attestent d’une longue période d’expansion industrielle et d’innovation prolifique. Ils témoignent ensemble, avec des imbrications étroites et de façon hautement lisible, de la sophistication et du succès des débuts d'une exploitation minière à grande échelle et industrialisée de métaux non ferreux. La technologie et l’infrastructure mises en place dans les mines de Cornouailles et de l’ouest du Devon leur a permis de dominer la production mondiale de cuivre, d’étain et plus tard d’arsenic, et d’influencer grandement les pratiques minières du XIXe siècle au niveau international.

Le vaste site comprend les éléments les plus authentiques et les plus importants sur le plan historique qui subsistent du paysage minier des Cornouailles et de l’ouest du Devon de 1700 à 1914, période des plus forts impacts industriels et sociaux. Les dix zones qui constituent le site forment un paysage culturel unifié et cohérent et partagent une identité commune en tant que parties intégrantes de l’exploitation massive des minerais métallifères du XVIIIe au XXe siècle. Le cuivre, et en particulier l’étain, étaient en effet demandés en quantités de plus en plus importantes pour les besoins croissants de l’industrie et du commerce britanniques. Le cuivre servait à protéger les coques des navires en bois qui traversaient l’océan, à l’usage domestique, et comme principal constituant d’importants alliages comme le laiton, et, allié à l’étain, le bronze. L’usage de l’étain a également beaucoup augmenté avec les demandes de la ferblanterie, notamment pour les boites de conserves, et des communications.

Les nombreux vestiges à l’intérieur du site attestent à l’évidence de la contribution des Cornouailles et de l’ouest du Devon à la Révolution industrielle dans le reste de la Grande-Bretagne, et de l’influence fondamentale de cette région sur l’ensemble du monde minier au niveau mondial. La technologie innovante des Cornouailles, incarnée par les moteurs à vapeur à haute pression et autres équipements miniers, fut exportée dans le monde entier. Parallèlement, on assista à des mouvements migratoires de mineurs qui partirent travailler pour gagner leur vie vers des communautés minières bien souvent fondées sur les traditions des Cornouailles. Le transfert de technologie minière et de la culture associée a abouti à une reproduction de paysages facilement discernables à l’étranger, et de nombreuses communautés issues de migrants prospèrent à travers le monde et confirment l’ampleur de cette influence.

Critère (ii) : L'essor d'une activité minière industrialisée en Cornouailles et dans l'ouest du Devon entre 1700 et 1914, et plus particulièrement l'usage novateur de la pompe à eaux d'exhaure, a conduit à l'évolution d'une société industrialisée, qui s'est manifestée dans la transformation du paysage par la création de nouvelles villes et de nouveaux villages, de petites propriétés, de chemins de fer, de canaux, de docks et de ports, avec un impact profond sur l'expansion de l'industrialisation au Royaume-Uni, puis sur l'activité minière industrialisée dans le monde entier.

Critère (iii) : L'étendue et la portée des vestiges des mines de cuivre et d'étain et de la transformation associée des paysages urbains et ruraux, représentent un témoignage vivant et lisible du succès de l'activité minière industrialisée en Cornouailles et dans l'ouest du Devon, quand la région dominait la production mondiale de cuivre, d'étain et d'arsenic.

Critère (iv) : Le paysage minier des Cornouailles et de l'ouest du Devon – et particulièrement ses bâtiments des machines et ses pompes à eaux d'exhaure caractéristiques – en tant qu'ensemble technologique au sein d'un paysage, illustre l'importante contribution de la région à la révolution industrielle et aux changements formateurs des pratiques minières dans le monde.

Intégrité

Les zones incluses dans le bien reflètent de façon satisfaisante la transformation du paysage apportée par la prospérité minière en zones urbaines comme rurales, et englobe bien en totalité ces changements.

Certains des paysages miniers et des villes qui font partie du bien se trouvent dans des zones d’aménagement et pourraient être vulnérables à un possible développement incompatible.

Authenticité

Le bien dans son ensemble possède un fort degré d'authenticité en termes de formation, conception et matériaux, et en général, d’emplacement et de cadre des caractéristiques qui subsistent. Les mines, les bâtiments abritant des machines, les bâtiments associés et autres caractéristiques ont été consolidés ou sont en passe de l'être. Les villages et les villes ont perdu quelques détails architecturaux, particulièrement en ce qui concerne les maisons en mitoyenneté, mais on considère que cela est réversible.

La capacité des caractéristiques du site à continuer à en exprimer la valeur universelle exceptionnelle pourrait cependant être réduite si l’on autorisait des aménagements sans tenir suffisamment compte de leur caractère historique en tant que parties intégrantes du site. La disposition spatiale de zones telles que le port de Hayle et les abords de Redruth et Camborne représente un enjeu particulier, et ces zones pourraient se révéler vulnérables à moins que des politiques générales de planification et une orientation ne soient rigoureusement et systématiquement mises en place.

Eléments requis en matière de protection et de gestion

Le Gouvernement britannique protège les sites du patrimoine mondial situés sur son territoire de deux façons. Tout d’abord, les bâtiments individuels, les monuments, jardins et paysages sont classés selon la Loi de Planification de 1990 (bâtiments classés et zones de conservation) et selon la Loi de 1979 sur les Monuments anciens et les Zones archéologiques, et ensuite selon le système britannique de Planification spatiale, suivant les dispositions de la loi de 1990 sur l’Urbanisme et la planification rurale.

Une orientation nationale sur la protection de l’Environnement historique (Déclaration 5 de la Politique générale de planification) et le patrimoine mondial (Circulaire 07/09) et des conseils et explications associés ont été publiés dans le cadre de politiques générales gouvernementales pour protéger, promouvoir, conserver et mettre en valeur les sites du patrimoine mondial, leur cadre et leurs zones tampons, et figurent dans les plans régionaux et dans les plans et cadres de référence des autorités locales. Le Comité du patrimoine mondial a reconnu que le site est protégé comme il convient par les dispositions générales du système britannique de planification.

Un plan de gestion détaillé et exhaustif a été élaboré et met l’accent sur la nécessité d’une gestion intégrée et globale de ce vaste site diversifié qui comprend de nombreuses zones différentes. Le point fort principal de ce plan est le réseau efficace d’autorités locales et autres partenaires concernés qui le sous-tend. La coordination de la gestion du bien est confiée à l’Office du site. Des accords de services avec d’autres départements du Cornwall Council’s Historic Environment Department (Service de l’Environnement historique des Cornouailles) fournit effectivement des conseils en matière de planification, et assure la gestion des documents des Sites et Monuments.

Les Actions stratégiques pour 2005-2010 du plan de gestion ont été pour la plupart réalisées ; une évaluation des risques et un système de suivi sont en cours d’établissement et utiliseront des systèmes de saisie de données mis en place par le Conseil des Cornouailles. La formulation de définitions de valeur universelle exceptionnelle pour des paysages spécifiques du site va également être poursuivie, ainsi que la fourniture de conseils de planification.

top