言語は、すべて
一定の
音に
一定の
意味が
結合して
成立つものであって、
音が
言語の
外形をなし、
意味がその
内容を
成しているのである。かような
言語の
外形を
成す
音は、どんなになっているかを
考えて
見るに、
箇々の
単語のような、
意味を
有する
言語単位は、その
音の
形は
種々様々であって、これによって、
一つ
一つ
違った
意味を
有する
種々の
単語を
区別して
示しているのであるが、その
音の
姿を、それ
自身として
観察してみると、
一定の
音の
単位から
成立っているのであって、かような
音の
単位が、
或る
場合にはただ
一つで、
或る
場合にはいくつか
組合わされて、
意味を
有する
箇々の
言語単位の
種々様々な
外形を
形づくっているのである。かような
言語の
外形を
形づくる
基本となる
音の
単位は、
国語においては、
例えば
現代語の「あたま(
頭)」はア・タ・マの
三つ、「かぜ(
風)」はカ・ゼの
二つ、「すこし(
少)」はス・コ・シの
三つ、「ろ(
櫓)」や「を(
尾)」はそれぞれロ
又はオの
一つから
成立っている。
かように、
言語を
形づくる
基本たる
一つ
一つの
音の
単位は、
単語のように
無数にあるものではなく、
或る
一定の
時代または
時期における
或る
言語(
例えば
現代の
東京語とか、
平安朝盛時の
京都語など)においては
或る
限られた
数しかないのである。すなわち、その
言語を
用いる
人々は、
或る
一定数の
音単位を、それぞれ
互いに
違った
音として
言いわけ
聞きわけるのであって、
言語を
口に
発する
時には、それらの
中のどれかを
発音するのであり、
耳に
響いて
来た
音を
言語として
聞く
時には、それらのうちのどれかに
相当するものとして
聞くのである。もっとも、
感動詞や
擬声語の
場合には、
時として
右の
一定数以外の
音を
用いることがあるが、これは、
特殊の
場合の
例外であって、
普通の
場合は、
一定数の
音単位以外は
言語の
音としては
用いることなく、
外国語を
取入れる
場合でも、
自国語にないものは
自国語にあるものに
換えてしまうのが
常である(
英語の stick をステッキとしたなど)。
かように
或る
言語を
形づくる
音単位は、それぞれ
一をもって
他に
代え
難い
独自の
用い
場所を
有する
一定数のものに
限られ、しかも、これらは
互いにしっかりと
組合って
一つの
組織体または
体系をなし、それ
以外のものを
排除しているのである。
以上のような
音単位は、
一つ
一つにはもはや
意味を
伴わない、
純然たる
音としての
単位であるが、
実は
音単位としてはまだ
究極に
達したものでなく、その
多くは
更に
小さな
単位から
成立つものである。
例えばカはkとaとに、サはsとaとに、ツはtとsとuとに
分解せられるのであって、これらの
小さな
単位が
一定の
順に
並んで、それが
一つに
結合して
出来たものである、このことは、これらの
音を
耳に
聞いた
上からも、また、これらの
音を
発する
時の
発音器官の
運動の
上からも
認められることであって、これらの
音の
性質を
明らかにするには
是非知らなければならないことであるが、しかし、かようなことを
明らかに
意識しているのは
専門学者だけであって、その
言語を
用いている
一般の
人々は、カ・サ・ツなどをおのおの
一つのものと
考え、それが
更に
小さな
単位から
成立つことは
考えていないのである。
例えば、ナはnとaから
成立ち、そのnは「アンナ」(anna)といふ
語のンと
同じ
音であるにもかかわらず、
人々は、ナとンとは
全く
別の
音と
考えている。それ
故、kasなどは
音の
単位としては
究極的な
最も
基本的なものであるけれども
少くとも
我が
国語においては、これらの
単位から
成立ったア・タ・マなどの
類を
言語の
外形を
形づくる
基本的の
音単位と
認めてよいと
思う。(
我が
国において、
古くからかような
音単位を
意識していたことは、
歌の
形がかような
単位の
一定数から
成立つ
句を
基本としていること、ならびに、
仮名が、その
一つ
一つを
写すようになっているによっても
知られる。)
西洋の
言語学ではkasのような
最小の
音単位を
基本的なものと
認めてこれを
音または
音韻と
名づけ、カ・サのようなそれから
成立つ
音単位を
音節と
名づけるが、
右の
理由によって、
我が
国では、むしろ
音節を
基本的なものとしてこれを
音または
音韻と
名づけ、これを
組立てる
小なる
音単位は
単音と
名づけてこれと
区別すればよかろうと
思う。
そうして、
或る
言語を
形づくる
音単位は
或る
一定数にかぎられ、その
全体が
組織をなすということは、
既に
述べたが、それは、
実は
音節についてであったが、
音節を
形づくる
単音について
見てもまた
同様である
故、
音節を
基本的のものと
認める
場合にも、
単音を
基本的のものと
認める
場合にも、
同様に、
或る
言語を
形づくる
音単位全体を
音韻組織または
音韻体系となづけてよいのである。
さて
右に
述べたような
音韻組織は、
国語の
違いによって
違っているばかりでなく、
同じ
国語に
属する
種々の
言語、
例えば
各地の
方言の
間にも
相違があるのであって、それらの
言語を
形づくる
箇々の
音韻の
数も
必ずしも
同じでなく、
一つ
一つの
音韻も
必ずしも
一致しない。
例えば、
東京語はシとスとの
二つの
音を
区別するのに、
東北方言では、これを
同じ
一つの
音とし、その
発音は
東京のシにもスにも
同じくない
一種の
特別の
音である。また
東京語のカに
当るのは、
九州方言ではカとクヮとの
二つの
音韻であって、クヮの
音は
東京語には
存在しない。
音韻組織は
同じ
言語においても
時代によって
変化する。
前の
時代において
二つの
違った
音であったものが
音変化の
結果後の
時代に
至って
一つの
音となることがあり(イとヰは
古くは
別の
音であったのが、
後には
共にイの
音となって
区別が
失われた)、
前代に
一つの
音であったものが
後代には
二つの
別の
音にわかれることもある(「うし」の「う」と「うま」の「う」とは
古くは
同じウの
音であったが、「うま」の
場合は
後には「ンマ」の
音に
変じて、ウとンと
二つの
音になった)。また、
或る
音韻が
後代においては
全くかわった
音になるものもある(「ち」は
古くは
tiの
音であったが、
後には
現代のごときチの
音になった)。かように
箇々の
音の
変化によって、あるいは
数を
増しあるいは
数を
減じ、あるいは
一の
音が
他の
音になって、
前代とはちがった
音韻組織が
生ずるのである。
既述のごとく、
箇々の
語のような、
意味を
有する
言語単位の
外形は、
以上のような
音または
音韻の
一つで
成立つかまたは
二つ
以上結合して
成立つものであるが、その
場合に、
或る
音は
語頭、すなわち
語の
最初にしか
用いられないとか、または
語尾、すなわち
語の
最後にしか
用いられないとかいうようなきまりがあることがある。これを
語頭音または
語尾音の
法則という。また、
或る
音と
或る
音とは
結合しないというようなきまりがあることがある。これを
音結合の
法則という。また
語と
語とが
結合して
複合語を
作りまたは
連語を
作る
時、その
語の
音がもとのままでなく、
多少規則的に
転化することがある。これを
複合語または
連語における
音転化の
法則という。
以上のようなきまりはすべて
連音上の
法則というべきであるが、これは、
言語の
違うに
随って
異なると
共に、
同じ
言語にあっても、
時代または
時期の
違うに
従って
変遷するものである。
国語の
音韻の
変遷を
考えるには、
単に
一々の
音の
時代的変化ばかりでなく、かような
諸法則の
変遷をも
考えなければならない。
以下、
国語音韻の
変遷の
大要を
述べるに
当って、
時代を
三期にわける。
奈良朝以前を
第一期とし、
平安朝から
室町時代までを
第二期とし、
江戸時代から
現代までを
第三期とする。かように
三期にわけたのは、
各期の
下限をなす
三つの
時代、すなわち
奈良朝と
室町末期と
現代とが、
他の
時代との
関係なくしてそれだけで
比較的明らかにその
音韻組織を
知ることが
出来る
時代であって、これを
互いに
比較すれば、その
間に
生じた
音韻変化の
大綱を
推知し
得られ、しかもこれに
続く
時代との
間にはかなり
音韻状態の
相違が
認められるので、ここで
時期を
劃するのを
便宜と
考えたからである。もとよりこれは
便宜から
出たものである。
今後、
各時代各時期の
音韻状態がもっと
明確に、もっと
詳細に
知られる
時が
来たならば、もっと
多くの
時代に
分けることが
出来るであろう。
第一期は
奈良朝を
下限とする
各時代である。
当時は
文字としては
漢字のみが
用いられたので、
当時の
音韻の
状態を
知るべき
根本資料としては、
漢字をもって
日本語の
音を
写したものだけである。そうしてかような
資料は、
西紀三世紀の
頃の『
魏書』をはじめとして、
支那歴代の
史書や、
日本の
上代の
金石文などの
中にもあるけれども、それらはいずれも
分量が
少なく
或る
一時代の
音韻全般にわたってこれを
知ることは
出来ない。
奈良朝にいたって、はじめてかような
資料が
比較的豊富に
得られるのであるから、
第一期の
音韻を
研究しようとするには、どうしても
先ず
奈良朝のものについてその
時代の
音韻組織を
明らかにし、これを
基礎として、それ
以前の
時代に
溯るのほかないのである。
奈良朝時代の
文献の
中に、
国語の
音を
漢字(
万葉仮名)で
写したものを
見るに、
同じ
語はいつも
同じ
文字で
書いているのではなく、
種々の
違った
文字をもって
写している。
例えば、「
妹」という
語は「
伊毛」とも「
伊母」とも「以母」「
移母」「
異母」「
伊慕」「
伊茂」「
伊暮」とも
書いている。
同じ
語の
音の
形はいつも
同じであったと
思われるから(もっとも、
活用する
語にはいくつかの
違った
形があるが、それでも、その
一つ
一つの
活用形は、いつも
同じ
形である)、これを
写した
万葉仮名は、いろいろ
文字が
違っていても、
皆同じ
音を
表わすものと
認められる。すなわち、
当時は、その
音(
読み
方)が
同じであれば、どんな
文字をもって
国語の
音を
写してもよかったのである。そうして、
右の「
妹」という
語は、
二つの
文字で
書いてあるのを
見れば、その
音の
形は
二つの
部分から
成立っているのであって、その
初の
部分は「
伊」「以」「
移」「
異」のような
種々の
文字で
書かれ、
後の
部分は「
母」「
毛」「慕」「
茂」「
暮」のような
文字で
書かれているから、「
伊」「以」「
移」「
異」は
皆同じ
音を
表わす
同類の
仮名であり、「
母」「
毛」「慕」「
茂」「
暮」も、また
同じ
音を
表わす
同類の
仮名であって、しかも「
伊」の
類と「
母」の
類とは、その
間に
共通の
文字が
全くない
故、それぞれ
違った
音を
表わしたものと
認められる。
かような
調査を、あらゆる
語について
行うと、
当時用いられた
万葉仮名のどの
文字はどの
文字と
同音であるかが
見出され、
一切の
万葉仮名をそれぞれ
同音を
表わすいくつかの
類にわけることが
出来るようになる。かような
万葉仮名の
類別こそ、
当時の
音韻の
状態を
知るべき
基礎となるものであって、その
類の
一つ
一つは、それぞれ
当時の
人々が
互いに
違った
音として
言いわけ
聞きわけた
一つ
一つの
音を
代表し、その
総体が
当時の
国語の
音韻組織を
示すものとなるのである。
さて、かようにして
得られた
各類の
万葉仮名を
後世の
仮名と
対照するとどうなるかというに、
前に
挙げた「
妹」の
語は、
後世には「いも」と
二つの
文字で
書かれるが、
奈良朝においても「
伊毛」「
伊母」「以母」その
他、
二字で
書かれているのであって、
最初の「
伊」「以」
等の
文字は
仮名「い」にあたり、
次の「
毛」「
母」
等の
文字は
仮名「も」にあたる。その
他の
諸語においても
同様である。それ
故、
奈良朝において
同音を
表わした「
伊」「以」「
移」
等の
一類は
後世の
仮名「い」に
相当し、「
毛」「
母」「慕」
等の
一類は
後世の「も」に
相当するのである。もっとも、これは、
書かれた
文字の
上での
対応であって、
必ずしも
奈良朝の「
伊」「以」の
類の
発音が、
後世の「い」の
発音と
同じであるというのではなく、その
発音については
別に
考究すべきであるが、
奈良朝において「
伊」「以」の
類の
仮名で
写された
音が、
後世においては「い」で
書かれる
音になったということだけは
疑いない(その
間に
音の
変化はあったか
無かったかはわからないが)。これを
逆に
言えば、
後世の「い」の
仮名で
書かれた
音に
当るものは
奈良朝では「
伊」「以」の
類で
書かれた
音であるということが
出来る。この
場合に「い」は
仮名としての「い」であって、イという
音そのものを
指すのではない。それ
故、「ゐ」は
後世の
発音ではイであって、「い」と
区別がないけれども、
仮名としては
後までも「い」とは
別のものと
考えられているが、
奈良朝においても、「い」にあたる「
伊」「以」の
類があると
共に、また「ゐ」にあたる「韋」「
偉」「
委」「
位」「
謂」の
類が
別にあって、「
伊」「以」の
類とは
別の
音を
表わしていたのである。
同様に、
後には
同音に
発音する「え」と「ゑ」、「お」と「を」の
仮名も、それぞれこれに
相当するものが
奈良朝には
別類の
仮名として
存在するのであって、それらは、それぞれ
異なった
音を
表わしていたと
思われる。
かようにして、
奈良朝には
後世の
仮名の
一つ
一つに
相当する
四十七の
違った
音があったことが、その
万葉仮名の
類別の
上から
知られるのであるが、
仮名には
以上四十七のほかになお
濁音の
仮名があって、
清音の
仮名と
区別せられている。
奈良朝の
万葉仮名においてはどうかというに、
例えば、「まで(
迄)」の「で」に
当る
部分には「弖」「
」「
田」「
低」「※
[#「にんべん+弖」、132-9]」「
泥」「
」「
提」「
代」「
天」「
庭」「
底」
等を
用い、「そで(
袖)」の「で」の
部分には「
」「弖」「
低」「
田」「
泥」「
提」
等を
用いているのであって、これらの
文字を、「て」にあたる
一類の
文字、
例えば「てる(
照)」の「て」に
当る
部分に
用いられた「弖」「
提」「
」「
底」「
天」、
助詞「て」に
用いられた「
天」「弖」「
提」「
代」「
」「
帝」などと
比較するに、その
間に
共通の
文字が
甚だ
多く、
到底「て」の
類と「で」の
類とを
区別することが
出来ないようであるけれども、
仔細に
観察すると、「で」に
当るものには「
田」「
泥」「
」のような
文字があるに
反して、「て」に
当るものには、かような
文字はない。このことは、あらゆる
語における「て」と「で」とに
当る
万葉仮名について
言い
得ることである。さすれば、「て」は
時として「で」と
読む
場合に
用いられると
等しく、「て」にあたる
万葉仮名は「で」に
当る
場合にも
用いられることがあるが、「で」に
当るものには、「て」に
当る
場合には
用いられない
特殊の
文字を
用いる
場合があって、この
点で
両者の
間に
区別があり、その
表わす
音にも
違いがあったことがわかるのである。「で」
以外の
清音の
仮名と
濁音の
仮名との
場合もまた
同様であるから、
当時は、
後世の
仮名において
区別せられる
濁音の
仮名二十に
相当する
音が
清音のほかにあったこと
明らかである。
以上、
奈良朝において、
後世のあらゆる
清音及び
濁音の
仮名に
相当する
諸音が
区別せられていたことを
明らかにしたが、なお
当時は、
後世の
仮名では
区別しないような
音の
区別があったのである。
第一は、「え」の
仮名に
相当するものであって、これにあたる
万葉仮名には、
衣依愛哀埃……………(甲) 延曳叡要……………(乙)
のような
文字を
用いているが、
奈良朝においては、これらは
無差別に
用いられているのではなく、「
得」「
可愛」「
榎」「
荏」などの
諸語の「え」には
衣依愛哀埃など(
甲)
類に
属する
文字を
用いて
延曳叡
要などを
用いず、「
兄」「
枝」「
江」「
笛」「
越え」「
見え」「
栄え」「
崩え」
等の「え」には
延曳叡
要など(
乙)
類の
文字を
用いて(
甲)
類の
文字を
用いることなく、その
間の
区別が
厳重である。すなわち、
当時は、この
二類は、それぞれ
別の
音を
表わしていたのであるが、
後世の
仮名にはこれを
混じて、
同じ「え」で
表わすようになったものと
認められる。
次に「き」の
仮名にあたるものも、
奈良朝では、
岐支伎妓吉棄枳弃企祇………(甲) 紀記己忌帰幾機基奇綺騎寄貴癸………(乙)
などの
文字を
用いているが、
当時は岐支
等の
類(
甲)と
紀記等の
類(
乙)との
二類に
分れて、「
君」「
雪」「
御酒」「
杯」「
沖」「
切る」「
垣」「
崎」「
翁」「
昨日」「
清」「
常盤」「
明」「
幸」「
杜若」「
行き」「
蒔き」「
分き」「
吹き」「
着」「
来」などの「き」には「岐」「
支」の
類の
文字を
用い、「
木」「
城」「
月」「
槻」「
調」「
霧」「
新羅」「
尽き」「
避き」などの「き」には「
紀」「
記」の
類の
文字を
用いて、
他の
類のものを
用いることは
殆どなく、これも、
奈良朝においては、それぞれ
別の
音を
表わしていたと
思われるが、
後世の
仮名ではこれを
併せて
一様に「き」の
仮名で
表わすようになったのである。そうして、「き」における
二類の
別に
相当する
区別は、
濁音「ぎ」の
仮名においても
見られるのであって、
奈良朝に
用いられた、
藝儀蟻※[#「山+耆」、U+21EB8、135-2]……………(甲) 疑擬義宜……………(乙)
は、
共に「ぎ」にあたる
文字であるが、それが
二類にわかれて、「
雉」「
我妹」「
剣」「
鴫」「
陽火」「
漕ぎ」「
凪ぎ」「
継ぎ」「
仰ぎ」などの「ぎ」には(
甲)
類に
属する
文字を
用い、「
杉」「
萩」「
柳」「
蓬」「
過ぎ」などの「ぎ」には(
乙)
類の
文字を
用いて、その
間に
区別がある。そうして、「
肝」「
衣」の「き」に(
甲)
類の
文字を
用いるに
対して、「むら
ぎも」「あり
ぎぬ」の「ぎ」に(
甲)
類の
文字を
用い、「
霧」の「き」に(
乙)
類の
文字を
用いるに
対して、「
夕霧」の「ぎ」に(
乙)
類の
文字を
用いているのを
見れば、「ぎ」に
当る
二類はちょうど「き」にあたる
二類に
相当するもので、「ぎ」の(
甲)は「き」の(
甲)に、「ぎ」の(
乙)は「き」の(
乙)に
当るものであることがわかるのである。
そのほか、「け」「こ」「そ」「と」「の」「ひ」「へ」「み」「め」「よ」「ろ」の
一つ
一つに
相当する
万葉仮名においても、
同様におのおの
二つの
類に
分れて
互いに
混同せず、その
濁音の
仮名「げ」「ご」「ぞ」「ど」「び」「べ」に
当るものにおいてもまた
同様であって、これらの
各類は、おのおの、
違った
音を
表わしたものと
考えられる。
以上、
奈良朝においては
後世の「え」「き」「け」
以下十三の
仮名、およびその
濁音である
七つの
仮名の
一つ
一つに
相当する
万葉仮名がおのおの
二つの
類に
分れて、
語によって、そのいずれの
類を
用いるかがきまっていて
互いに
混同しないといったのであるが、しかし、
厳密に
言えば、このきまりには
一つの
例外もないのではなく、
多少の
例外は
存する。それも、
一つ
一つの
仮名によって、
多少状態を
異にし、「え」「け」などはただ
一、
二の
例外に
止まるが、「そ」「と」などは
比較的例外が
多く、
殊に、
奈良朝末期においては
相当に
多くなっている。しかし、これは
全体の
数から
見れば、
甚だ
少数であって、
決して、
二類の
区別の
存在を
否定するものではなく、
少なくとも
奈良朝前期まではそれの
表わす
音の
区別が
意識せられていたであろうと
思われる。
かように、
万葉仮名に
基づいて
推定し
得た
奈良朝時代の
国語の
音韻はすべて
八十七である。その
一つ
一つを
表わす
万葉仮名の
各類を、その
類に
属する
文字の
一つ(ここでは『
古事記』に
最も
多く
用いられている
文字)によって
代表せしめ、
且つ
後世の
仮名のこれに
相当するものと
対照して
示すと
次のようである。
[#ここから2段組み]
阿 あ
伊 い
宇 う
愛┐
├ え
延┘
淤 お
加 か 賀 が
伎┐ 藝┐
├ き ├ ぎ
紀┘ 疑┘
久 く 具 ぐ
祁┐ 牙┐
├ け ├ げ
氣┘ 宜┘
古┐ 呉┐
├ こ ├ ご
許┘ 碁┘
佐 さ 邪 ざ
斯 し 士 じ
須 す 受 ず
勢 せ 是 ぜ
蘇┐ 俗┐
├ そ ├ ぞ
曾┘ 叙┘
多 た 陀 だ
知 ち 遅 ぢ
都 つ 豆 づ
弖 て 伝 で
斗┐ 度┐
├ と ├ ど
登┘ 杼┘
那 な
爾 に
奴 ぬ
泥 ね
怒┐
├ の
能┘
波 は 婆 ば
比┐ 毘┐
├ ひ ├ び
斐┘ 備┘
布 ふ 夫 ぶ
幣┐ 辨┐
├ へ ├ べ
閇┘ 倍┘
富 ほ 煩 ぼ
麻 ま
美┐
├ み
微┘
牟 む
売┐
│ め
米┘
母 も
夜 や
由 ゆ
用┐
├ よ
余┘
羅 ら
理 り
琉 る
礼 れ
漏┐
├ ろ
呂┘
和 わ
韋 ゐ
恵 ゑ
袁 を
[#ここで段組み終わり]
○以上奈良朝の八十七の音韻を後世の仮名を標準にして言えば、伊呂波の仮名四十七と濁音の仮名二十と、合せて六十七のうち、エキケコソトノヒヘミメヨロの十三と、その中の濁音ギゲゴゾドビベの七つと、合せて二十の仮名は、その一つがおのおの奈良朝の二つの音に相当する故、奈良朝の四十の音にあたり、その他の仮名は、おのおの一つの音に相当する故、すべて四十七の音にあたる。合せて八十七音となる。
奈良朝においては、
以上八十七の
音が
区別され、
当時の
言語は、これらの
諸音から
成立っていたのであるが、それでは、これらの
諸音の
奈良朝における
実際の
発音はどんなであったかというに、これは
到底直接に
知ることは
出来ないのであって、
種々の
方面から
攻究した
結果を
綜合して
推定するのほかない。それにはこれらの
音を
表わす
為に
用いられた
万葉仮名が
古代支那においてどう
発音せられたか(
勿論その
万葉仮名は、
漢字の
字音をもって
国語の
音を
写したものに
限る。
訓によって
国語の
音を
写したものは
関係がない)、これらの
音が
後の
時代にいかなる
音になっていたか、これらの
音に
相当する
音が
現代の
諸方言においてどんな
音として
存在するか、これらの
音がいかなる
他の
音と
相通じて
用いられたかなどを
研究しなければならないが、
今は、かような
研究の
手続を
述べる
暇がない
故、ただ
結果だけを
述べるに
止める。その
場合に、
奈良朝の
諸音を、
当時の
万葉仮名によって「
阿」の
音(「
阿」の
類の
万葉仮名によって
表わされた
音の
意味)、「
伊」の
音など
呼ぶのが
正当であるが、
上述のごとく、
当時の
諸音は、それぞれ
後世の
伊呂波の
仮名で
書きわけられる
一つ
一つの
音に
相当するものが
多く、そうでないものでも、
当時の
二つの
音が、
後の
一つの
仮名に
相当する
故、
奈良朝の「
阿」の
音、「
伊」の
音を、「あ」の
仮名にあたる
音、「い」の
仮名にあたる
音ということが
出来るのであって、その
方が
理解しやすかろうと
思われるから、そういう
風に
呼ぶことにしたい。そうして、
五十音図は
後に
出来たものであるけれども、
五十音図で
同行または
同段に
属する
仮名に
相当する
奈良朝の
諸音は、その
実際の
発音を
研究した
結果、やはり
互いに
共通の
単音をもっていたことが
推定せられる
故、
説明の
便宜上、
行または
段の
名をも
用いることとした。
「あ」「い」「う」「え」「お」に
相当する
諸音は、
大体現代語と
同じく、
皆母音であってaiueoの
音であったらしい。ただし、「え」に
相当する
当時の
音は「
愛」の
類と「
延」の
類と
二つにわかれているが、そのうち、「
愛」の
類は
母音のeあり、「
延」の
類はこれに
子音の
加わった「イェ」(
ye、yは
音声記号では
〔j〕)であって、
五十音図によれば、「
愛」はア
行の「え」にあたり「
延」はヤ
行の「え」に
当る。(このことは、これらの
音に
宛てた
万葉仮名の
支那・
朝鮮における
字音からも、また、ア
行活用の「
得」が「
愛」の
音であり、ヤ
行活用の「
見え」「
消え」「
聞え」
等の
語尾「え」が「
延」の
音であることからも
推測出来る。)
以上、「あ」「い」「う」「お」にあたる
音および「え」にあたる
音の
一つは
母音から
成立つものであるが、その
他の
音は
子音の
次に
母音が
合して
出来たものと
認められる。まず、
初の
子音について
考えると、カ
行、タ
行、ナ
行、マ
行、ヤ
行、ラ
行、ワ
行の
仮名にあたる
諸音は、それらの
仮名の
現代の
発音と
同じく、それぞれk t n m y r wのような
子音で
初まる
音であったろうと
思われる。ただし、タ
行の
仮名の
中、「ち」「つ」にあたるものは、
現代の
東京・
京都等の
発音とは
異なり、「ち」は
現代のようなチ(
chi、
chはチャチョなどの
子音で、
分解すれば、タの
最初の
子音tとシの
最初の
子音shとの
合したもの。
音声記号では
〔t〕)ではなくして、
ti(
英語・
独逸語などの
発音。
仮名ではティ)であり、また「つ」は
現代語のようなツ(
tsu、
tsはタ
行の
子音tと、サソなどの
子音sとの
合したもの)でなくして
tu(
独逸語などの
発音。
仮名ではトゥ)であったと
考えられる。またヤ
行には、
前に
述べた「
延」の
音(
ye)が
加わり、ワ
行には、
現代語にない「ゐ」「ゑ」「を」にあたる
音(
wiwewo)があったのである。
サ
行の
仮名にあたる
音の
子音は、
決定に
困難である。
現代語においてはサスセソの
子音はsであり、シだけは
sh(シャシュ
等の
子音と
同じもの。
音声記号では
〔〕であるが、
方言にはセをすべて
sheと
発音するものもある。この
音を
写した
種々の
万葉仮名の
支那古代音も
tsで
初まるものや、
chで
初まるものや、sで
初まるもの、
shで
初まるものなどあって、
一定しない。それ
故、
或る
人は
tsであったとし、
或る
人は
chであったとし、またsあるいは
shであったと
説くものもある。
極めて
古くは
最初にt
音があったかとおもわれるが、
奈良朝時代にもそうであったかどうか、
決定しがたい。あるいは
shで
初まる
音であったかも
知れない。
ハ
行の
子音は、
現代ではhであるが、
方言によっては
Fであって「は」「ひ」「へ」をファフィフェと
発音するところがある。
更に
西南諸島の
方言では、p
音になっているところがある(「
花」をパナ、
舟をプニなど)。ハ
行の
仮名にあたる
音を
写した
万葉仮名の
古代漢字音を
見るに、
皆p
phfなどで
初まる
音であって、h
音で
初まるものはない
故、
古代においては
今日の
発音とは
異なり、
今日の
方言に
見るようなpまたは
Fの
音であったと
考えられる。
音変化として
見れば、pから
Fに
変ずるのが
普通であって、その
逆は
考え
難いから、ハ
行の
子音はp→
Fと
変化したものと
思われるが、
奈良朝においては、どうであったかというに、
平安朝から
室町時代までは、
Fであったと
認むべき
根拠があるから、その
直前の
奈良朝においても
多分F音であったろうと
思われる。すなわちファフィフゥフェフォなど
発音したであろう。そうしてハ
行の
仮名は、
後世では、
語の
中間および
末尾にあるものは「はひふへほ」をワイウエオと
発音するが(「い
は」「い
へ」「か
ほ」など)、
奈良朝においては
語のいかなる
位置にあっても、
同様に
発音したものである。
次に
濁音の
仮名に
相当する
諸音については、ガ
行の
仮名にあたる
諸音の
子音は
多分現代の
東京・
京都等の「がん」「ぎん」「ごく」「げんき」「ぐん」などの「が」「ぎ」「ぐ」「げ」「ご」の
子音と
同じg
音(
音声記号では
〔〕)であったろうとおもわれる。
現代の
東京・
京都などの「ながさき(
長崎)」「くぎ(
釘)」「かご(
寵)」「すげ(
菅)」などの「が」「ぎ」「ぐ」「げ」「ご」の
発音に
見られるガ
行子音ng(
音声記号では
〔〕)は、
当時はなかったのではあるまいかと
思われる。
ザ
行の
仮名にあたる
諸音の
子音は、サ
行にあたる
諸音と
同じ
子音の
有声音であろうが、
当時の
発音は、その
清音と
同様に
未だ
決定し
難い。ずっと
古くは
最初にd
音を
帯びていたかとおもわれるが、
奈良朝にはあるいは
shの
有声音j(
音声記号では
〔〕)であったかも
知れない。
ダ
行の
仮名にあたる
諸音は、
現今のダの
子音と
同じdであった。ただし「ぢ」「づ」は、
現今の
発音とは
異なり、「ぢ」は
di(
英語独逸語の
発音。
仮名はディ)、「づ」は
du(
独逸語の
発音。
仮名はドゥ)であったと
認められる。
バ
行の
仮名にあたる
諸音の
子音は、
現代と
同じくbであった。
次に、
子音の
次に
母音がついて
成立つ
諸音における
母音について
見るに、
奈良朝時代の
諸音のうち、その
一音が
後世の
一つの
仮名にあたるものにおいては、ア
段の
仮名に
相当する
諸音は、
現代の
仮名の
発音と
同じくaの
母音で
終り、イ
段ウ
段エ
段オ
段の
仮名にあたる
諸音も
同様にそれぞれiueoの
母音で
終ったものと
考えられる。
次に
当時の
二つの
音が、
後世の
仮名の
一つに
相当するものの
中、「え」にあたる「
愛」の
音と「
延」の
音とが、それぞれeと
yeであって、ア
行のエとヤ
行のエとの
別に
当るものであることは
既に
述べた
通りである。さすればこの
二音の
別は、
五十音では
行の
違いに
当るのである。しかるにその
他のものにおいては、
必ずしもそうでない。この
種に
属するものは、これにあたる
仮名を
五十音図に
宛てて
見ると
左の
通り、イエオの
三段にかぎられて、ア
段とウ
段とにはないのである。
き ぎ ひ び み (イ段)
け げ へ べ め (エ段)
こ ご そ ぞ と ど の よ ろ (オ段)
これらの
仮名が、それぞれ
奈良朝の
二つの
違った
音に
相当するのであるが、その
二つの
音に
宛てた
万葉仮名の
漢字音を
支那の
唐末または
五代の
頃に
出来た
音韻表である『
韻鏡』によって
調査すると、この
二つの
音の
違いは、
支那字音においては、
転の
違いか、さもなければ
等位の
違いに
相当する。
転および
等位の
違いは
最初の
子音の
相違ではなく、
最後の
母音(またはその
後に
子音の
附いたもの)の
相違か、または、
初の
子音と
後の
母音との
間に
入った
母音の
相違に
帰するのである(
例えば
kopoの
類と
kpの
類との
差、または
kiapiaと
kapaとの
差など)。
奈良朝の
国語における
二つの
音の
相違を、
漢字音における
右のような
相違によって
写したとすれば、
当時の
国語における
二音の
別は、
最初の
子音の
相違すなわち
五十音ならば
行の
相違に
相当するものでなく、
母音の
相違すなわち
五十音の
段の
相違か、さもなければ、
直音と
拗音との
相違に
相当するものと
考えられる。それでは
実際どんな
音であったかというに、
諸説があって
一定しないが、しかし、
一つの
仮名に
相当する
二音の
中、
一つだけはその
仮名の
現代の
発音と
同じもので、すなわち、イ
段の
仮名ならばiで
終り、エ
段ならばe、オ
段ならばoで
終る
音であることは
一致している。
他の
一つについては
右の
-i-e-oに
近い
音であることは
一致しているが、あるいはこれに
近い
開音(それよりも
口の
開きを
大きくして
発する
音)
-I-ε-であるとし(
吉武氏)、あるいはこれに
近い
中舌母音(
舌の
中ほどを
高くして
発する
音)
であるとし(
金田一氏)、あるいは、
母音の
前にwの
加わったワ
行拗音-wi-we-woであるとし、あるいは、イ
段エ
段では
母音の
前にy(
音声記号〔j〕)の
加わったヤ
行拗音-yi-yeであるとし、オ
段では
中舌母音-であるとする
説(
有坂氏)などある。
私もイ
段は
-iに
対して
-i(
は
中舌母音)、エ
段は
-eに
対して
-iまたは
-e(
は
英語にあるような
中舌母音)、オ
段は
-oに
対して
中舌母音であろうかという
仮定説を
立てたが、まだ
確定した
説ではない。
以上述べた
所によれば、
奈良朝における
諸音の
発音は、これに
相当する
仮名の
現代における
発音に
一致するものが
甚だ
多いのであって、これと
異なるものは「ち」「つ」「ぢ」「づ」およびハ
行の
仮名に
相当するものであり、サ
行およびザ
行の
仮名にあたるものも、
或るは
現代の
発音と
違っていたかも
知れない。
当時の
音で、
現代普通に
用いられないものはヤ
行のエにあたる
ye、ワ
行の「ゐ」「ゑ」「を」にあたる
wiwewoであり、「ぢ」「づ」と「じ」「ず」とは、
現代語では
普通発音の
区別がないが、
奈良朝には、おのおの
別々の
音であった。「き」「け」「こ」「そ」「と」「の」「ひ」「へ」「み」「め」「よ」「ろ」および「ぎ」「げ」「ご」「ぞ」「ど」「び」「べ」の
十九の
仮名の
一つ
一つにあたるそれぞれ
二つの
音は、
一つは
現代語におけると
同じ
音またはこれに
近い
音であるが(ただし「ひ」「へ」の
子音は
現代語と
違い、「そ」「ぞ」の
子音も
現代語とちがっていたかも
知れない)、
他の
一つは、これに
近いがそれとは
違った(
現代の
標準語には
普通に
用いられない)
音であった。
以上のように
奈良朝においては、
現代よりは
音の
種類が
多かったのであるが、しかし、それはいずれも
短音に
属するもので、「ソー」「モー」のような
長音に
属するものはない。またキャシュキョのような
拗音に
属するものは
多少あったかも
知れないが、その
数も
少なく、また
性質も
違っていたかも
知れない。「ン」のような
音や、
促音にあたるものもない。またパ
行音もなく、
行音(
ngで
初まる
音)も
多分なかったであろう。ただし、
以上述べたのは、
当時、おのおの
別々の
音として
意識せられ、
文字の
上に
書きわけられているものの
正式な
発音であって、
実際の
言語においてはそれ
以外の
音が
絶対に
用いられなかったのではない。
現に、「
蚊」のごとき
一音の
語が、
今日の
近畿地方の
方言におけるごとく「カア」と
長音に
発音せられたことは
奈良朝の
文献に
証拠がある。けれども、
正常な
言語の
音としては、
以上のごときものであったろうと
思われる。
奈良朝における
音韻が
以上のごとく
八十七あったということは、
奈良朝における
文献の
万葉仮名の
用法から
帰納したのであるが、
奈良朝の
文献でも、『
古事記』だけにおいては、「も」の
仮名にあたる
万葉仮名に「
母」と「
毛」との
二つがあり、それを
用いる
語にはそれぞれきまりがあって
決して
混同しない(「
本」「
者」「
伴」「
思ひ」などの「も」には「
母」を
用い、「
百」「
妹」「
鴨」「
下」などの「も」には「
毛」を
用いる)。すなわち、『
古事記』においては
更に
一つだけ
多くの
音を
区別したのであって、すべて
八十八音を
区別した(「
母」と「
毛」との
別は、「と」「そ」
等オ
段の
仮名における
二音の
別と
一致するものであろう)。『
古事記』は、
奈良朝の
撰ではあるが、
天武天皇の
勅語を
稗田阿礼が
誦したものを
太安万侶が
筆録したもので、その
言語は
幾分古い
時代のものであろうから、これに
八十八音を
区別したのは、
奈良朝以前の
音韻状態を
伝えるもので、
後にその
中の
一音が
他と
同音に
変じて
奈良朝では
八十七音となったものと
考えられる。そうして
奈良朝でも
末期になると、「と」「の」などの
仮名にあたる
二音の
別が
次第に
失われたと
見えて、これに
宛てた
万葉仮名の
混用が
多くなっていることは
既に
説いた
通りである。この
傾向を
逆に
見れば、もっと
古い
時代に
溯れば、
更に
多くの
音があったのが、
時代の
下ると
共に
他の
音と
同音になって
遂に
奈良朝におけるごとき
八十七音になったのではあるまいかと
思われる。
奈良朝以前の
万葉仮名の
資料は
甚だ
少ない
故に、
確実に
実証することは
困難であるが、そう
見れば
見得る
例はないでもないのである。
なお、
奈良朝において
右の
八十七音が
存在するのは、
当時の
中央地方の
言語であって、『
万葉集』
中の
東歌や
防人歌のごとき
東国語においては
同じ
仮名にあたる
二音の
区別が
混乱した
例が
少なくなく、その
音の
区別は
全くなかったか、
少なくともかなり
混じていたのであろうと
思われる。そのほか、
中央の
言語にないような
音もあって、
音韻組織に
違いがあったろうと
考えられるが、
委しいことは
知り
難い(
東国語の
中でも、
勿論土地によって
相違があったであろう)。
(
一)
語頭音に
関しては、
我が
国の
上代には、ラ
行音および
濁音は
語頭音には
用いられないというきまりがあった。
古来の
国語においてラ
行音ではじまるあらゆる
語について
見るに、それはすべて
漢語かまたは
西洋語から
入ったもので、
本来の
日本語と
考えられるものは
一つもない。これは、
本来我が
国にはラ
行音ではじまる
語はなかったので、すなわち、ラ
行音は
語頭音としては
用いられなかったのである。また、
濁音ではじまる
語も、
漢語か
西洋語か、さもなければ、
後世に
語形を
変じて
濁音ではじまるようになったものである(
例えば、「
何処」の
意味の「どこ」は、「いづこ」から
出た「いどこ」の「い」が
脱落して
出来たもの、「
誰」を
意味する「だれ」は、もと「たれ」であったのが、「どれ」などに
類推して「だれ」となったもの、
薔薇の「ばら」は、「いばら」から
転じて
出来たものである。)これも、
濁音ではじまる
語は
本来の
日本語にはなかったので、
濁音は
語頭音には
用いられなかったのである。しかしながら、
漢字は
古くから
我が
国に
入っていたのであって、
我が
国ではその
字音を
学んだであろうし、
殊に、
藤原朝の
頃からは
支那人が
音博士として
支那語を
教えたのであるから、
漢字音としてI
音や
濁音ではじまる
音を
学んだであろうが、しかし、それは
外国語であって、
有識者は
正しい
発音をしたとしても、
普通の
国民は
多分正しく
発音することが
出来なかったであろうと
思われ、
一般には、なお
右のような
語頭音の
法則は
行われたであろうと
思われる。
また、アイウエオのごとき
母音一つで
成立つ
音は
語頭以外に
来ることはなかった。ただし、イとウには
例外がある。しかしそれは「か
い(橈)」「ま
うく(
設)」「ま
うす(
申)」のごとき
二、
三の
語と、ヤ
行上二段の
語尾の
場合とだけで、
極めて
少数である。
(
二)
語尾音については、
特別の
制限はなかったようである。しかし、
当時の
諸音はすべて
母音で
終る
音であって、
後世の「ん」のような
子音だけで
成立つ
音はなかったから、
語尾はすべて
母音で
終っていたのであって、
子音で
終るものはなかった。
支那語にはmn
ngやptkのような
子音で
終る
音があり、
日本人もこれを
学んだのであるが、しかしこれは
外国語としての
発音であって
一般に
用いられたものではなく、
普通には
漢語を
用いる
場合にも、その
下に
母音を
加えてmを
muまたは
mi、nを
niまたは
nuなどのように
発音したのであろうと
思われる。(
万葉仮名として
用いた
漢字において、mで
終る「
南」「瞻」「
覧」をナ
ム(またはナミ)、セ
ミ、ラ
ムに
宛て、kで
終る「
福」「莫」「
作」「
楽」を、フク、マク、サク、ラクに
宛て、nで
終る「
散」「
干」「
郡」をサニ、カニ、クニに
宛てたなどを
見てもそう
考えられる)。
(
三)
語が
複合する
時の
音転化としては
連濁がある。
下の
語の
最初の
音が
濁音になるのである(「
妻問」「
愛妻」「
香妙」「
羽裹」「
草葉」など)。この
例は
甚だ
多いけれども、
同じ
語にはいつも
連濁があらわれるというのでもなく、いかなる
場合に
連濁が
起るかという
確かなきまりはまだ
見出されない。あるいは、もっと
古い
時代には
規則正しく
行われたが、
奈良朝頃にはただ
慣例ある
語だけに
行われたものであったろうか。
次に、
語が
複合するとき
上の
語の
語尾音の
最後の
母音が
他の
母音に
転ずることがある。これを
転韻ということがある。これには
種々ある。
エ段の仮名にあたる音がア段にあたる音に転ずる(竹―たかむら、天―あまぐも、船―ふなのり)
イ
段の
仮名にあたる
音がオ
段にあたる
音に(
木―
木の
実、
火―
火の
秀―
)
イ段の仮名にあたる音がウ段にあたる音に(神―神ながら、身―身実、月―月夜)
オ段の仮名にあたる音がア段にあたる音に(白―白髭)
エ
段イ
段あるいはオ
段の
仮名にあたる
音が
二つある
場合には、
右のごとく
転ずるのはその
中の
一つだけであって、
他の
一つは
転じない。(
例えば、「け」に
当るのは「
気」の
音と「祁」の
音であるが、カに
転ずるのは「
気」の
音だけで、「祁」の
音は
転じない。)
しかし、
右のような
音のある
語は
常に
複合語において
音が
転ずるのでもなく、
全く
転じない
語もあって、その
間の
区別はわからない。
想うにかように
転ずるのは、ずっと
古い
時代に
起った
音変化の
結果かと
思われるが、その
径路は
今明らかでない。
奈良朝においても、その
結果だけが
襲用されたもので
多分に
形式化したものであったろう。そうして
同じ
語でもこの
例に
従わぬ
場合も
多少見えるのは、このきまりが、
奈良朝において
既に
守られなくなり
始めていたことを
示すものであろう。
次に、
複合する
下の
語の
語頭音が
母音一つから
成る
音(アイウエオ)である
時、その
音が
上の
語の
語尾音と
合して
一音となることがある(
荒磯―あ
りそ、
尾の
上―を
のへ、
我が
家―わ
ぎへ、
漕ぎ
出で―こ
ぎで)。これは、
語頭の
母音と
語尾音の
終の
母音と
二つの
母音が
並んであらわれる
場合にその
内の
一つが
脱落したので、
古代語において
母音がつづいてあらわれるのを
避ける
傾向があったことを
示すものである。「にあり」「てあり」「といふ」が、「なり」「たり」「とふ」となるのも
同様の
現象である。「
我は
思ふ」「
我はや
餓ぬ」など
連語においても、これと
同種の
現象がある。かようなことは
当時は
比較的自由に
行われたらしい。
平安朝の
初から、
室町時代(
安士桃山時代をも
含ませて)の
終にいたる
約八百年の
間である。この
間の
音韻の
状態を
明らかにすべき
根本資料としては、
平安朝初期には
万葉仮名で
書かれたものがかなりあるが、
各時代を
通じては
主として
平仮名で
書かれたものであって、この
期の
諸音韻は、
大抵は
平仮名・
片仮名で
代表させることが
出来る。そうして、
平安朝初期に
作られその
盛時まで
世に
行われた「あめつち」の
頌文(
四十八字)およびその
後これに
代って
用いられた「いろは」
歌(
四十七字)が、
不完全ながらもその
当時の
音韻組織を
代表するものであった。しかるに、この
仮名は
初のうちは
相当正しく
音韻を
表わしたであろうが、
院政・
鎌倉時代から
室町時代と
次第に
音韻が
変化して
行った
間に、
仮名と
音韻との
間に
不一致を
来し、
仮名が
必ずしも
正しく
音韻を
代表しない
場合が
生じた。ところが、
幸に
外国人が、
外国の
文字で
表音的に
当時の
日本語を
写したものがあって、その
闕陥を
補うことが
出来る。
支那人が
漢字で
日本語を
書いたものと
西洋人が
ロー
マ字で
日本語を
写したものとが、その
重なものであるが、
支那人のものは
鎌倉時代のものも
多少あるが、
室町時代のものはかなり
多い。しかし
漢字の
性質上、その
時代の
発音を
知るにかなりの
困難を
伴う。
西洋人のは、
室町末期に
日本に
来た
宣教師の
作ったもので、
日本語について
十分の
観察をして
当時の
標準的音韻を
葡萄牙式の
ロー
マ字綴で
写したものであるから、
信憑するに
足り、
且つ
各音の
性質も
大概明らかであって、
当時の
音韻状態を
知るべき
絶好の
資料である。
第二期の
終なる
室町末期の
京都語を
中心とした
国語の
音韻組織は、
大体右の
資料によって
推定せられるので、これを
第一期の
終なる
奈良朝の
音韻と
比較して
得た
差異は、
大抵第二期において
生じた
音変化の
結果と
認めてよかろうから、その
変化がいつ、いかにして
生じたかを
考察すれば、
第二期における
音韻変遷の
大体を
知り
得るであろう。
(
一)
奈良朝時代の
諸音の
中、
二音が
後の
仮名一つに
相当するものは、「え」の
仮名にあたるものを
除くほかは、すべて、
平安朝初期においては、その
一つが
他の
一つと
同音になり、その
間の
区別がなくなってしまった。そうしてその
音は、これにあたる
仮名の
後世の
発音と
同じ
音に
帰したらしい(ただしその
中、「ひ」「へ」にあたるものはフィフェとなった)。かようにして、「き」「け」「こ」「そ」「と」「の」「ひ」「へ」「み」「め」「よ」「ろ」「ぎ」「げ」「ご」「ぞ」「ど」「び」「べ」の
一つ
一つに
相当する
二音が、それぞれ
一音を
減じて、これらの
仮名がそれぞれ
一音を
代表するようになった。この
傾向は
奈良朝末期から
既にあらわれていたが、
平安朝にいたって
完全に
変化したのである。
(
二)「え」にあたる
二つの
音、(すなわちア
行のエとヤ
行のエ)の
区別は、
平安朝に
入ってからも
初の
数十年はなお
保たれて
仮名でも
書きわけられていたが、
村上天皇の
頃になると
全く
失われたようである。
伊呂波歌以前に、
伊呂波のように
用いられた「あめつち」の頌文は
四十八字より
成り、
伊呂波より「え」の
一字が
多く、「え」が
二回あらわれているが、これは
右のア
行のエとヤ
行のエとを
代表するものと
認められ、その
四十八字は(
一)に
述べたような
音変化を
経て、まだ「え」の
二音の
別が
存した
平安朝初期の
音韻を
代表するものである(ただし、
濁音はそのほかにあるが、
清音の
文字で
兼ねさせたのであろう)。
伊呂波歌はこの
二音が
一音に
帰した
後の
音韻を
代表するものである。さて、「え」の
二音すなわちeと
yeとが
同音となって、どんな
音になったか。
普通常識的にe
音になったと
考えられているようであるが、
必ずしもそうとはいえない。
古代の
国語では、
母音一つで
成立つ
音が
語頭以外に
来ることは
殆どないのであって、ただ「い」(i)と「う」(u)の
場合に
極めて
少数の
例外があるに
過ぎない。「え」の
二音のうちのeもまた
語頭にのみ
用いられた。これは、つまり
古代国語では、
一語中に、
母音と
母音とが
直接に
結合することをきらったのである。
yeは
語頭にも
語頭以外にも
用いられたのである
故、eと
yeとがすべての
場合に
同音に
帰したとすれば、eよりもむしろ
yeになったとする
方が
自然である。
何となれば、eになったとすれば、
語頭以外のeはその
前の
音の
終母音と
直接に
結合して、
古代国語の
発音上の
習慣に
合わないからである。しかし、またもとのeと
yeとの
区別が
失われて、
新たに
語頭にはeを
用い、
語頭以外には
yeを
用いるというきまりが
出来たかも
知れない。そんな
場合にも、このeと
yeとを
同じ
文字で
書いたことは、
東京語における
語頭のガ
行音と
語頭以外の
鼻音のガ
行音とを
文字に
書きわけないのによっても
理解することが
出来る。かようなわけで、eと
yeとがすべてeになったとする
説は
極めて
疑わしい。
(
三)
次いで
語頭以外の「は」「ひ」「ふ」「へ」「ほ」の
音が「わ」「ゐ」「う」「ゑ」「を」と
混同するようになった。これは「は」
等の
音の
初の
子音Fが
唇の
合せ
方が
少なくなり
同時に
有声化してw
音に
近づき
遂にこれと
同音となったもので(「ふ」は
wuとなったのであるが、
wuの
音はなかったためuになった)、かような
傾向は
既に
奈良朝から
少しずつ
見え、
平安朝初期においても「うるはし」(
麗)の「は」が、
殆ど
常に「わ」と
書かれている
例を
見るが、それが
一般的になったのは、
平安朝の
盛時を
過ぎた
頃らしい。
(
四)
右に
引続いて、「ゐ」「ゑ」「を」の
音(「ひ」「へ」「ほ」から
転じたものも)が、「い」「え」「お」と
同音になった。これは(
三)の
音変化よりも
多少後であって、それが
一般的になったのは、あるいは
院政時代であろうかとおもわれる。
以上述べて
来たような
音変化によって、
(1)ア行のエとヤ行のエとワ行のヱと語頭以外のヘと同音
(2)ワ行のワと語頭以外のハと同音
(3)ア行のウと語頭以外のフと同音
(4)ワ行のヰとア行のイと語頭以外のヒと同音
(5)ワ行のヲとア行のオと語頭以外のホと同音
となって、その
結果、
伊呂波四十七字の
中、「ゐ」「ゑ」「を」が「い」「え」「お」と
同音となり、すべて
四十四音を
区別することとなったのである。これは、
現代の
標準語におけると
同様である。しかるに
現代の
標準語において「い」「え」「お」は「ゐ」「ゑ」「を」と
共にieoの
音であるが、
室町末期の
西洋人の
羅馬字綴によれば、「い」はiであるが、「え」は
ye「お」は
woの
音であったらしい。
殊に「え」は、
現代の
九州および
東北の
方言では
現代標準語のエにあたるものをすべて
yeと
発音するところがあるのを
見れば、
室町末期の
西洋人が
yeで
写したのも
当時の
事実を
伝えているのであろうと
思われる。さすれば、
平安朝のeも
yeも
weも
Feから
変じた
weも、
室町末にはすべて
yeに
帰したと
考えなければならない。
最初eと
yeが
同音に
帰した
時、すべて
yeになったか、あるいは
語頭e
語頭以外yeになったろうと
考えたが、その
後weが、これと
同音になったのは、wが
脱落したためで、
wiがuとなったと
全く
同じく、
唇のはたらきがなくなったのが
原因で、かような
音変化は
Fがwに
変じたのが
唇の
働きが
弱くなり
唇の
合せ
方が
少なくなったのと
同一の
方向をたどるもので、それが
極端になって
遂に
唇を
全く
働かせなくなったのであるが、その
結果として、
weはeとなるべきであるが、eという
音は
全くなかったため
yeとなったか、またはeはあっても
語頭だけにしかなかったため、
語頭ではe、
語頭以外では
yeとなったのであろう。そうして、
室町時代においてはこれにあたるものはすべて
yeになっているのは、たとい、もとは
語頭の
場合だけeであったとしても、
語中には
常に
yeであり、しかも、その
方がしばしば
用いられるために、
後には
語頭にも
yeと
発音するようになったのであろうと
思われる。
次に
平安朝におけるoと
woとが
一つに
帰して、それが、
室町末の
西洋人が
uoと
記した
音(その
発音は
wo)にあたるのは、どうかというに、これも
古代国語では、o
一つで
成立つ
音は
決して
語頭以外に
来ることなく、これに
反して
woは
語頭にもそれ
以外にも
用いられたが、
woの
用いられた
頻度は
比較的に
少ないけれども、「ほ」(
Fo)から
変じた
woが
語頭以外に
甚だ
多くあらわれたから、
woは
甚だ
優勢となり、
語頭のoもこれに
化せられてすべて
woとなったか、さもなければ、もとの
音はどんなであっても、すべて
語頭にはo、
語頭以外には
woとなったであろう。かようにしてoは
語頭に
用いられたとしても、
語頭以外には
woが
常に
用いられ、
且つそれがしばしば
用いられたため、
後には
語頭のoもこれに
化せられて
woとなったのであろうと
思われる。
かように、
種々の
音が
同音に
帰した
結果、
同音の
仮名が
多く
出来、
鎌倉時代に
入ってその
仮名の
使いわけすなわち
仮名遣が
問題となるにいたったのである。
(
五)「うめ(
梅)」「うま(
馬)」「うまる(
生)」「うばら(
薔薇)」のようなマ
音の
前の「う」は、
第一期においてはu
音であったと
思われるが、
平安朝に
入ってから、
次のマ
行音またはバ
行音の
子音(mb)に
化せられてm
音になった(
仮名では「む」と
書かれた)。このm
音は、
音の
性質から
言えば、
現代の「ん」
音と
同一のものである。
後には「うもれ(
埋)」「うば(
嫗)」「うばふ(
奪)」「うべ(
宜)」などの「う」もこれと
同様の
音になった。
(
六)
平安朝において、
音便といわれる
音変化が
起った。これは
主としてイ
段ウ
段に
属する
種々の
音がイ・ウ・ンまたは
促音になったものをいうのであるが、その
変化は
語中および
語尾の
音に
起ったもので、
語頭音にはかような
変化はない。
音によって
多少発生年代を
異にしたもののようで、キ→イ(「
築墻」がツイガキ、「
少キ
人」がチヒサイヒト、「
先立ち」がサイダチとなった
類)ギ→イ(「
序」がツイデ、「
花ヤギ
給へる」が「ハナヤイタマヘル」など)、ミ→ム(「かみさし」がカムザシ、「
涙」がナンダ、「
摘みたる」がツンダルの
類。このムはmまたはこれに
近い
音と
認められる)、リ→ン(「
盛りなり」がサカナリ、「
成りぬ」がナムヌなど。「サカナリ」はサカンナリである。ンの
仮名を
書かなかったのである)、チ→
促音(「
発ちて」がタテ、「
有ちて」がタモテとなる。ただし
促音は
書きあらわしてない)。ニ→ン(「
死にし
子」がシジ
子、「
如何に」がイカンなど)などは
平安朝初期からあり、ミ→ウ(「
首」がカウベ、「
髪際」がカウギハ)ム→ウ(「
竜胆」がリウダウ、「
林檎」がリウゴウ)、ヒ→ウ(「
弟」がオトウト、「
夫」がヲウト、「
喚ばひて」がヨバウテ、「
酔ひて」がヱウテなど)ク→ウ(「
格子」がカウシ、「
口惜しく」がクチヲシウなど)はこれについで
古く、シ→イ(「
落しつ」がオトイツ、「おぼしめして」がオボシメイテなど)ル→ン(「あるめり」「ざるなり」「あるべきかな」が、アンメリ、ザンナリ、アンベイカナとなる
類)ビ→ウ(「
商人」がアキウド、「
呼びて」がヨウデなど)なども
平安朝中期には
見え、ビ→ム(「
喚びて」がヨムデ、「
商人」がアキムド)、リ→
促音(「
因りて」がヨテ、「
欲りす」がホス、「
有りし」がアシ。
促音は
記号がない
故、
書きあらわされていない)、ヒ→
促音(「
冀ひて」がネガテ、「掩ひて」がオホテ)、グ→ウ(「
藁沓」がワラウヅ)などは
院政時代からあらわれている。その
他「まゐで」がマウデとなり(ヰ→ウ)、「とり
出」がトウデ(リ→ウ)となった
類もある。かように
変化した
形は
鎌倉時代以後口語には
盛に
用いられたのであって、それがため、
室町時代には
動詞の
連用形が
助詞「て」
助動詞「たり」「つ」などにつづく
場合には
口語では
常に
変化した
形のみを
用いるようになり、また、
助動詞「む」「らむ」も「う」「ろう」の
形になった。
音便によって
生じた
音は
右のごとくイ・ウ・ン
及び
促音であるが、そのうちイ
及びウは、これまでも
普通の
国語の
音として
存在したものである。ただし、ミ・ム
及びビから
変じて
出来たウは、
文字では「う」と
書かれているが、
純粋のウでなく、
鼻音を
帯びたウの
音で、
今のデンワ(
電話)のン
音と
同種のものであったろうと
思われる。さすれば
一種のン
音と
見るべきもので、
音としては
音便によって
出来た
他の「ん」と
同種のものであろう(ンはmn
ngまたは
鼻母音一つで
成立つ
音である)。ただ、「う」と
書かれたものの
大部分は、
後に
鼻音を
脱却して
純粋のウ
音になったが、そうでないものは、
後までもン
音として
残っただけの
相違であろう。とにかく、かようなン
音は、
国語の
音韻としてはこれまでなかったのが、
音便によって
発生して、
平安朝頃から
新しく
国語に
用いられるようになったのである。また
促音も
同様に
音便によって
生じて
国語の
音韻に
加わった。
(
七)
支那における
漢字の
正しい
発音としてはmn
ngのような
鼻音やptkで
終るものいわゆる
入声音があった。しかしこれは
漢字の
正式の
読み
方として
我が
国に
伝わったのであって、
古くから
日本語に
入った
漢語においては、もっと
日本化した
音になっていたであろうが、しかし
正しい
漢文を
学ぶものには、この
支那の
正しい
読方が
平安朝に
入っても
伝わっていた。しかるにその
後支那との
公の
交通が
絶えて、
漢語の
知識が
不確かになると
共に、
発音も
少しずつ
変化して、
院政時代から
鎌倉時代になると、
次第にそのmとnとの
区別がなくなって「ン」
音に
帰し(「
覧」「
三」「
点」などの
語尾mが「
賛」「
天」などの
語尾nと
同じくn
音になった)、また
ngはウまたはイの
音になり(「
上」「
東」「
康」などの
語尾ウ、「
平」「
青」などの
語尾イは、もと
ngである)、
入声の
語尾のpはフ、kはクまたはキになり、tは
呉音ではチになったが、
漢音ではtの
発音を
保存したようである(
仮名ではツと
書かれているが
実際はtと
発音したらしい)。そうして
平安朝以後、
漢語が
次第に
多く
国語中に
用いられたので、
以上のような
漢語の
発音が
国語の
中に
入り、ために、
語尾における「ん」
音(nと
発音した。しかし
後には
多少変化したかも
知れない)や、
語尾における
促音ともいうべき
入声のt
音が
国語の
音に
加わるにいたった。
(
八)
漢語には、
国語にないキャキュキョのごとき
拗音が、ア
行ヤ
行ワ
行以外の
五十音の
各行(
清濁とも)にわたってあり、クヮ(
kwa)ク※
[#小書き片仮名ヰ、163-1](
kwi「
帰」「
貴」などの
音)ク※
[#小書き片仮名ヱ、163-1](
kwe「
花」「
化」などの
音)およびグヮグ※
[#小書き片仮名ヰ、163-2]グ※
[#小書き片仮名ヱ、163-2]などの
拗音があったが、これらは
第一期まではまだ
外国式の
音と
考えられたであろうが、
平安朝以後、
漢語が
多く
平生に
用いられるに
従って
国語の
音に
加わるようになった。ただし、ク※
[#小書き片仮名ヰ、163-4]ク※
[#小書き片仮名ヱ、163-4]グ※
[#小書き片仮名ヰ、163-4]グ※
[#小書き片仮名ヱ、163-4]は
鎌倉時代以後、
漸次キ・ケ・ギ・ゲに
変じて
消失した。
(
九) パピプペポの
音は、
奈良朝においては
多分正常な
音韻としては
存在しなかったであろう、しかるに、
漢語においては、
入声音またはンにつづくハ
行音はパピプペポの
音であったものと
思われる(「
一遍」「
匹夫」「
法被」「
近辺」など)。かような
漢語が
平安朝以後、
国語中に
用いられるようになりまた
一方純粋の
国語でも、「あはれ」「もはら」を
強めていった「あつぱれ」「もつぱら」などの
形が
平生に
用いられるようになって、パ
行音が
国語の
音韻の
中に
入った。
(
十) 「ち」「ぢ」「つ」「づ」の
音は
奈良朝においては
tidituduであったが、
室町末においては
chi(
〔ti〕)
dji(
〔di〕)
tsudzuになった(すなわち「ち」「つ」は
現今の
音と
同音、「ぢ」「づ」は
正しく
今のチツの
濁音、すなわち
有声音にあたる)。その
変化の
起った
時代は、まだ
的確にはわからないが、
鎌倉時代に
入った
支那語、すなわち
宋音の
語において「
知客」の「
知」また「
帽子」の「
子」のごとき、
支那の
ti(
現代のチの
音とほぼ
同じ)または
ts(
現代のツの
音に
似た
音)のような
音がチ・ツとならずしてシ・スとなっているのは、
当時チ・ツが
今のような
音でなくして、
tituのような
音であったためとおもわれるから、
鎌倉時代には
大体もとの
音を
保っていたので
吉野時代以後に
変じたものかと
思われる。
(
十一)
前に
述べたように、
我が
国古代には、
母音一つで
成立つ
音は
語頭以外に
来ることはほとんどなく、ただ、イ
音ウ
音の
場合に
少数の
例外があるに
過ぎなかった。しかるに
第二期に
入ってからは、
前述のごとき
種々の
音変化の
結果、
語の
中間または
末尾の
音でiまたはu
音になったものがあり、また、
漢語においては、もとより
語尾にiまたはuが
来るものが
少なくなかったが、
平安朝以後漢語が
多く
国語中に
用いられると
共にかような
音も
頻に
用いられ、
自然イやウが
他音の
下に
来るものが
甚だ
多くなった。ところがかようなイ
音は、その
後変化なく、「
礼」「
敬」のごときも
正しくレイ・ケイの
音を
室町末期までも
保ったが、ウ
音は、
時を
経ると
共にその
直前の
音の
影響を
受けこれと
合体して、
一つの
長音になるものが
出来たのである。まず、
(一)ウ
音が、その
前のオ
段音の
母音oと
合体して
の
音となり、その
前の
子音と
共にオ
段の
長音となった。すなわち
ou→
、
例えば、「曾」ソウ→ソー、「
登」トウ→トー、「
竜」リョウ→リョー。また
(二)ウ
音がその
前のエ
段音の
母音eと
合体して
yの
音となり、その
前の
子音と
共にオ
段のヤ
行長音または
長拗音となった。すなわち
eu→
yまたは
-y、
例えば「
用」ヨウ→ヨー、「
笑」セウ→ショー、「
妙」メウ→ミョー、「
料」レウ→リョー。その
結果として
(一)に
述べたショウ、ミョウ、リョウの
類から
出た
拗長音と
全く
同音になった。
以上二種の
変化は
大体鎌倉時代には
完成し、
室町時代には
既に
長音に
化していたもののようである。
(三)ウ
音が
直前のア
段音の
母音aに
同化せられてoとなり、
更にこれがaと
合体してoの
長音となったが、これは
(一)(二)から
出来たoの
長音よりは
開口の
度が
多く、これと
明らかに
区別された。この
開音のoの
長音を
で
表わすとすれば、
au→
ao→
と
変じたのである(
開音のoは
英語の
allにおけるような
音で、
音声記号では
〔〕。
例えば、「
行」カウ→カォー、「
様」ヤウ→ヤォー、「
設け」マウケ→マォーケ、「
明」ミヤウ→ミヤォー、「
性」シヤウ→シヤォー。この
種のものが
一つの
長音に
帰してしまった
時代はまだ
明らかでないが、
室町末期には
完全に
一つの
音になっていた。そうして
当時はこれを
開音とし
(一)(二)の
種類のものを
合音として、おのおの
別の
音として
取扱ったのである(
室町時代の
末には
多少両者の
発音を
混同するものがあったかも
知れないが)。
(四)ウ
音が
直前のイ
段音の
母音iと
合体してウ
段のヤ
行長音または
長拗音となった。すなわち
iu→
yまたは
-y。
例えば「
中」チウ→チュー、「いう」イウ→ユー、「
嬉しう」ウレシウ→ウレシュー。この
変化はいつ
起ったかわからないが、
室町末には、
既に
変化していたのである。
以上の
(二)および
(四)の
音変化の
結果、もと
直音であったものが
新たに
拗音となり、
拗音を
有する
語が
多くなった。
(
十二) サ
行音ザ
行音は
室町末期の
標準的発音では、
sashisusheso、
zajizujezoであって、
現今の
東京語と
大体同じであるが「セ」「ゼ」の
音だけが
違っている。しかし、これは、
近畿から
九州まで
日本西部の
音であって、
関東ではその
当時も
今日の
東京語と
同じく「セ」「ゼ」を
sezeと
発音した。サ
行ザ
行の
音は、
室町以前における
的確な
音がまだわからないからして、どんな
変遷を
経て
来たかは、
言うことが
出来ない。
以上、
第二期における
国語の
音韻の
変遷の
重なるものについて
述べたが、これによれば
国語の
音韻は、
奈良朝において
八十七音を
区別したが、
平安朝においてはその
中のかなり
多くのものが
他と
同音に
帰して
二十三音を
失い、
六十四音になったが、
一方、
音便その
他の
音変化と
漢語の
国語化とによって、ン
音や
促音やパ
行音や
多くの
拗音が
加わり、また
鎌倉室町時代における
音変化の
結果、
多くの
長音が
出来た。「ち」「つ」「ぢ」「づ」の
音は
変化したけれども、まだ「ぢ」「づ」と「じ」「ず」とは
混同するに
至らず、oの
長音になったものも、なお
開合の
別は
保たれていたのである。
以上は
京都地方を
中心とした
中央語の
変遷の
重なものである。
他の
方言については
不明であるが、
室町末期における
西洋人の
簡略な
記述によっても、
当時の
方言に
種々の
違った
音がありまた
違った
音変化が
行われたことがわかるのである。
(
一)
第一期においては
語頭音として
用いられなかったラ
行音および
濁音は、
多くの
漢語の
国語化または
音変化の
結果、
語頭にも
用いられるようになった。
ハ
行音はこの
期を
通じてその
子音は
Fであったが、そのうち
語頭以外のものはワ
行音と
同音に
帰したため、
語頭にのみ
用いられることとなった。
母音一つで
成立つ
音の
中、
語頭以外に
用いられないものはアだけとなった。
パ
行音は
語頭には
用いられない(パット、ポッポト、ポンポンのような
擬声語は
別である)。ただし、
室町末期に
国語に
入った
西洋語(
主として
吉利支丹宗門の
名目)にはパ
行を
語頭にも
用いたらしい。
m
音が
語頭に
立つものが
出来た(「
馬」「
梅」など)。このm
音はンと
同種のものであるが、ン
音はこの
場合以外には
語頭に
立つことはない。
(
二)
語尾音にはン
音や
入声のt
音も
用いられることとなった。「
万」「
鈴」「
筆」
Fit「
鉄」
tetなど。
(
三)
語の
複合の
際に
起る
連濁および
転韻は
行われたが、
従来例のある
語にのみ
限られたようである。
また
語と
語との
間の
母音の
脱落による
音の
合体は、
平安朝にも
助詞と
動詞「あり」との
間に
起って、「ぞあり」から「ざり」、「こそあれ」から「こされ」、「もあり」から「まり」などの
形を
生じ、
更に
後には、「にこそあるなれ」「にこそあんめれ」から「ごさんなれ」「ごさんめれ」などを
生じたが、
第一期のように
自由には
行われなかった。
或る
語が「ん」で
終る
語の
次に
来て
複合する
時、その
語の
頭音が、
ア行音ワ行音であるものはナ行音となる(「恩愛」オンナイ、「難有」ナンヌ、「仁和」ニンナ、「輪廻」リンネ、「因縁」インネン、「顔淵」ガンネン。ただし「ん」がm音であったものはマ行音となる。「三位」サンミ。
ヤ行音であるものはナ行拗音となる。「権輿」ケンニョ、「山野」サンニャ、「専要」センニョー。
ハ行音であるものはパ行音となる。「門派」モンパ、「返報」ヘンパウ。ただしかような場合に連濁によってバ行音になるものもある。「三遍」サンベン、「三杯」サンバイ。
漢語において、
上の
語の
終が
入声である
時は、
入声の
語尾キ・ク(もとk)はカ
行音の
前では
促音となる。「
悪口」akk
「
敵国」tekkoku
入声の
語尾フ(もとp)はカ
行サ
行タ
行ハ
行音の
前では
促音となる。そのハ
行音は
同時にパ
行音となる。「
法体」はfottai「
合す」gassu「
立夏」rikka「
十方」
jipp「
法被」fappi
入声の語尾tは、
ア行ヤ行ワ行音の前では促音となり次の音はタ行音に変ずる。「闕腋」ket-eki→ketteki「発意」fot-i→fotti「八音」fat-in→fattin
カ行サ行タ行音の前では促音となる。「別体」bettai「出世」shut-she→shusshe「悉皆」shit-kai→shikkai
ハ行音の前では促音となり同時にハ行音はパ行音となる。「実否」jit-fu→jippu
以上は
漢語の、
支那における
発音に
基づいたものであって、
勿論多少日本化しているのであろうが、
多分平安朝以来用い
来ったものであろう。
中に、ンあるいは
入声tの
次のア
行ヤ
行ワ
行音がナ
行音(またはマ
行音)あるいはタ
行音に
変ずるのは、
上のn(またはm)あるいはt
音が
長くなってそれが
次の
音と
合体したためであって、かような
音転化を
連声という。かような
現象は、
漢語にのみ
見られたのであるが、
後には、
助詞「は」および「を」がン
音または
入声のtで
終る
語に
接する
場合にも
起ることとなって、その
場合には「は」「を」は「ナ」「ノ」「タ」「ト」と
発音することが
一般に
行われたようである。(「
門は」「
門を」は「モンナ」「モンノ」となり、「
実は」「
実を」は「ジッタ」「ジット」となった)
第三期は
江戸初期から
今日に
至る
三百三四十年間である。その
下限なる
現代語の
音韻は
現に
我々が
用いているもので、
直接にこれを
観察して
知ることが
出来る。
過去のものは、
仮名で
書かれた
文献が
主要なる
資料であるが、そのほかに
朝鮮人が
諺文で
写したものもあり、
西洋人の
日本語学書や
日本人の
西洋語学書などには
羅馬字で
日本語を
写したものがある。また、
仮名遣や
音曲関係書や、
韻学書などにも
有力な
資料がある。
第二期の
下限である
室町末期の
音韻を
現代語の
音韻と
比較して、
第三期の
中にいかなる
変遷があったかを
知ることが
出来るわけであるが、
現代の
標準語は
東京語式のものであるに
対して、
第一期第二期を
通じて
変遷の
跡をたどり
得べきものは
大和あるいは
京都の
言語を
中心とした
中央語であって、その
後身たる
現代の
言語は、
東京語ではなく
京都語ないし
近畿の
方言であるから、これと
比較して
変遷を
考えなければならない。
(
一)「ぢ」「づ」は
室町末期までは
djidzuの
音であり、「じ」「ず」は
jizuの
音であって
両者の
間に
区別があった。もっとも、
室町時代でも、
京都では、この
両種の
音が
近くなってこれを
混同するものもあったのであるが、これを
区別するのが
標準的発音であるとせられたのである(
日本西部の
方言では
区別していた)。しかるに
江戸初期においてはこれを
全く
混同するにいたった。それは「ぢ」「づ」の
最初のdが
弱くなって
遂に「じ」「ず」と
同音に
帰したのである(それ
故、
江戸初期から「ぢ」「づ」「じ」「ず」の
仮名遣が
説かれている)。ただし、
右の
諸音の
区別は
今日でも
九州土佐の
諸方言には
残っている。
(
二) ア
段音とウ
音とが
合体して
出来たoの
長音は
開音であり、エ
段音またはオ
段音とウ
音との
合体して
出来たoの
長音は
合音であって、その
間に
区別があったことは
既に
述べた
通りである。
室町末期までは
大体その
区別が
保たれていたが、
既に
室町時代から
両者を
混同した
例も
多少あって、その
音が
近似していたことを
思わせるが、
江戸時代に
入ると
早くもこの
両者の
別がなくなって、
同音に
帰したのである。
開音の
が
開口の
度を
減じて
と
同音になったのである(かようにして、
江戸初期から、
開合の
仮名遣が
問題となるにいたった)。この
両種の
音は、
現代の
新潟県の
或る
地方の
方言には
残っている。
(
三) ハ
行音は、
第二期の
末までは、ファフィフゥフェフォのように
Fではじまる
音であったが、
江戸時代に
入って
次第に
変化を
生じ、
唇の
合せ
方が
段々と
弱くなり、
遂には
全く
唇を
動かさずして、これと
類似した
喉音hをもってこれに
代えるようになった。
京都方言では
享保・
宝暦頃には
大体h
音になっていたようであるが、
元禄またはそれ
以前に
既にh
音であったのではないかと
思われるふしもある。しかし、
第二期におけるごときハ
行音は、
遠僻の
地の
方言には
今日でもまだ
存している。
(
四)「
敬」「
帝」「
命」のようにエ
段音の
次にイ
音が
来たものは、
文字通りケイテイメイと
発音していたのであるが、
江戸後半の
京都方言では、エ
段の
母音eとuとが
合体してeの
長音となり、エ
段長音が
発生した。
(
五) クヮ(
kwa)グヮ(
gwa)は、カ・ガと
混同する
傾向が
古くからあり、
江戸初期の
京都でも
下層階級のものはカ・ガと
発音したものがあったが、しかし
標準的の
音としては
永く
保たれた。しかるに
江戸末期になっては、
京都でも
一般にカ・ガの
音に
変じた。これはw
音を
発する
時の
唇の
運動がなくなったからである。クヮ・グヮの
音は
今日でも
方言には
残っているものがある。
(
六) ガ
行音は、
室町時代においては、
多分、どんな
位置においてもすべてgではじまる
音であったろうが、
今日の
京都語(および
東京語)においては、
語頭以外には
鼻音ngで
初まる
音すなわち
の
音になっている。
室町時代においては、ガ
行音が
語頭以外の
位置にある
時は、
今日の
土佐方言におけるごとく、その
前の
母音を
鼻音化したのであるから、その
鼻母音の
影響を
受けてg
音が
ng音になったものであろう。かような
音変化はいつ
頃行われたか
明らかでないが、
現代の
諸方言において、ガ
行音がかように
変化したものと、もとの
形を
残しているものとがあって、その
方言の
分布が、クヮ
音とそれから
変化したカ
音との
分布と
一致する
所が
多いのと、
新旧両形の
分布がかなり
錯乱しているのとによって
見れば、この
音変化は
比較的新しいものであろうと
思われる。
(
七) エ
音オ
音は、
室町末期には
yewoの
音であったろうと
推定したが、
京都語では
今日ではeoとなっている。これは
江戸時代において
変化したのであろうが、その
年代はまだわからない(エ
音は
九州・
東北等の
方言では
明治以後も
yeの
音として
残っている)。
(
八) 「セ」「ゼ」は
室町時代には
shejeの
音であった。これが
現代の
京都語では、セ・ゼになっている。この
変化もいつ
頃起ったかわからないが、あるいは
江戸時代後半でなかろうかと
思う。(
方言には、
今なお
she音を
保っているものがある。
関東方言では
室町時代から
sezeであって、
今日の
東京語もそうである。)
(
九)
入声のtもすべてツ(
tsu)の
音になった(「
仏」「
鉄」「
説」など)。この
変化の
年代もまだ
明らかでない。
以上述べた
所によれば、
国語の
音韻は、
江戸時代において、ヂとジ、ヅとズ、オ
段長音の
開音と
合音が、それぞれその
区別を
失い、クヮ・グヮはカ・ガとなり、
入声のtはツ
音となって、その
数を
減じ、ハ
行音、およびエ・オ・セの
諸音は
変化したが、なお、それぞれ
一音としての
位置を
保ち、イはエ
段音と
合体してエの
長音を
生じ、
語中語尾のガ
行音は、
語頭のものとわかれて、
新たに
鼻音のガ
行音を
生じた。かようにして
全体としては
音韻はその
数をましたのである。そうして、
江戸末期以来西洋諸国の
言語に
接して、その
語を
国語の
中に
用いるにいたったが、
音韻としては、「チェ」「ツェ」「フィ」「
ti」「
di」などが、
時として
用いられる
傾向が
見える。
なお、
以上の
音韻の
変遷は、
京都語を
中心として
述べたのであるが、
他の
方言では、その
変遷の
時代を
異にしたものがあるばかりでなく、その
変化の
種類を
異にして、
例えばア
列音が
次に
来るイ
音と
合体して、
種々の
開音のエ(
普通のエよりも
多く
口を
開いて
発するエ
類似の
音)の
長音になり、またイ
音がエ
音と
同音になり、スとシが
共に
一つの
新しい
音になるというような
類が
少なくない。
殊に、
関東においてはオ
段長音の
開合の
別の
失われ、またクヮ・グヮのカ・ガに
変じた
年代が
京都語よりも
早かったことは
証があり、
江戸においては、
享保の
頃に、
明らかに
鼻音のガ
行音があり、また、ヒ
音がシ
音に
近かったのである。
(
一) ハ
行音が
変化して、
現今のような
音(hではじまる
音)になった
後も、
語頭にのみ
用いられることはかわらない(ただし、
複合語などの
場合には
多少の
例外がある)。
パ
行音が
語頭にも
用いられるようになった。
第二期においては
本来の
国語では
擬声語のほかはパ
行音が
語頭に
来ることはなかったが、しかし、
西洋と
交通の
開けた
結果、
西洋語が
国語中に
用いられたため、
多少パ
行音ではじまる
語が
出来たが、この
期においてことに
明治以後、
多くの
西洋語を
国語中に
用いるようになって、パ
行音を
語頭に
用いることが
多くなったのである。
ガ
行音が
語頭以外において
鼻音のガ
行音に
変化したため、ガ
行音は
語頭にしか
来ないことになった。
(
二)
入声の
音がツ
音に
変じた
結果、tが
語尾に
来ることはなくなった。
(
三) ンの
場合の
連声は
追々
行われなくなって、ただ、「
親王」「
因縁」「
輪廻」のようなきまった
語のみに
名残をとどめるに
過ぎない。しかし、これは
江戸時代前半は
相当に
行われたので、ことに
助詞「を」の
場合には
享保頃までもノと
発音したようである。
入声t(
後にはツ)の
場合の
連声は、この
期には
早くから
一般的には
行われなくなっていたらしい。ただし
少数の
特別の
語の
読み
方として
今までも
痕跡を
存している(「
新発意」「
闕腋」など)。
漢語におけるンおよび
入声に
続く
音の
転化の
法則は、この
期において
入声tがツと
変じた
後でも、
第二期と
同様のきまりが
行われて
今日に
及んでいる。
以上、
日本の
中央の
言語を
中心として、
今日に
至るまで
千二、
三百年の
間に
国語音韻の
上に
起った
変遷の
重なるものについて
略述したのであるが、これらの
変遷を
通じて
見られる
重なる
傾向について
見れば、
(
一)
奈良朝の
音韻を
今日のと
比較して
見るに、
変化した
所も
相当に
多いが、しかし
今日まで
大体変化しないと
見られる
音もかなり
多いのであって、
概していえば、その
間の
変化はさほど
甚しくはない。
(
二)
従来、
古代においては
多くの
音韻があり、
後にいたってその
数を
減じたという
風に
考えられていたが、それは「い」「ろ」「は」
等の
一つ
一つの
仮名であらわされる
音韻だけのことであって、
新たに
国語の
音として
加わりまたは
後に
変化して
生じた
拗音や
長音のような、
二つまたは
三つの
仮名で
表わされる
音をも
考慮に
入れると、
音韻の
総数は、
大体において
後代の
方が
多くなったといわなければならない。
(
三)
音韻変化の
真の
原因を
明らかにすることは
困難であるが、
我が
国語音韻の
変遷には、
母音の
連音上の
性質に
由来するものが
多いように
思われる。
我が
国では、
古くから
母音一つで
成立つ
音は
語頭には
立つが
語中または
語尾には
立たないのを
原則とする。これは、
連続した
音の
中で、
母音と
母音とが
直接に
接することを
嫌ったのである。それ
故、
古くは
複合語においてのみならず、
連語においてさえ、
母音の
直前に
他の
母音が
来る
場合には、その
一方を
省いてしまう
傾向があったのである。その
後国語の
音変化によって
一語中の
二つの
母音が
続くものが
出来、または
母音が
二つ
続いた
外国語(
漢語)が
国語中に
用いられるようになると、
遂にはその
二つの
母音が
合体して
一つの
長音になったなども、
同じ
傾向のあらわれである。
我が
国で
拗音になった
漢字音は、
支那では
多くは
母音が
続いたもの(
例えば
kia kua mia io)であるが、これが
我が
国に
入って
遂に
拗音(
kya kwa mya ryoなど)になったのも、やはり
同種の
変化と
見ることが
出来ようと
思う。そうして
今日のように、どんな
母音でも
自由に
語中語尾に
来ることが
出来るようになったのは
第三期江戸時代以後らしい。かように
見来たれば、
右のような
母音の
連音上の
性質は、かなり
根強かったもので、それがために、
従来なかったような
多くの
新しい
音が
出来たのである。
(
四)
唇音退化の
傾向は
国語音韻変遷上の
著しい
現象である。ハ
行音の
変遷において
見られるpから
Fへ、
Fからhへの
変化は、
唇の
合せ
方が
次第に
弱く
少なくなって
遂に
全くなくなったのであり、
語中語尾のハ
行音がワ
行音と
同音となったのは
唇の
合せ
方が
少なくなったのであり、ヰヱ
音がイエ
音になり、また
近世に、クヮグヮ
音がカガ
音になったのも、「お」「を」が
多分woからoになったろうと
思われるのも、みな
唇の
運動が
減退してなくなったに
基づく。かように
非常に
古い
時代から
近世までも、
同じ
方向の
音変化が
行われたのである。
(
五)
外国語の
国語への
輸入が
音韻に
及ぼした
影響としては、
漢語の
国語化によって、
拗音や
促音やパ
行音や
入声のtやン
音のような、
当時の
国語には
絶無ではなかったにしても、
正常の
音としては
認められなかった
音が
加わり、またラ
行音や
濁音が
語頭に
立つようになった。また
西洋語を
輸入したために、パ
行音が
語頭にも、その
他の
位置にも
自由に
用いられるようになった。
音便と
漢語との
関係は、
容易に
断定を
下し
難いが、
多少とも
漢語の
音の
影響を
受けたことはあろうと
思う。
(
六)
従来の
我が
国の
学者は
日本の
古代の
音韻を
単純なものと
考えるものが
多く、
五十音を
神代以来のものであると
説いた
者さえある。しかるに
我々が、その
時の
音韻組織を
大体推定し
得る
最古の
時代である
奈良朝においては、
八十七または
八十八の
音を
区別したのであって、その
中から
濁音を
除いても、なお
六十ないし
六十一の
音があったのである。それらの
音の
内部構造は、まだ
明らかでないものもあるが、これらの
音を
構成している
母音は、
五十音におけるがごとく
五種だけでなく、もっと
多かったか、さもなければ、
各音は
一つの
母音かまたは
一つの
子音と
一つの
母音で
成立つものばかりでなく、なお、
少なくとも
二つの
子音と
一つの
母音または
一つの
子音と
二つの
母音から
成立つものがあったと
考えるほかないのであって、
音を
構成する
単音の
種類または
音の
構造が、これまで
考えられていたよりも、もっと
多様複雑になるのである。これらの
音が
平安朝においては
濁音二十を
除いて
四十八音から
四十七音、
更に
四十四音と
次第に
減少し、
音の
構造も、
大体五種の
母音と
九種の
子音を
基礎として、
母音一つか、または
子音一つと
母音一つから
構成せられるようになって、
前代よりも
単純化したのである。この
傾向から
察すると、
逆にずっと
古い
時代に
溯れば、
音の
種類ももっと
多く、
音を
構成する
単音の
種類や、
音の
構造も、なお
一層多様複雑であったのではあるまいか、すなわち、
我々の
知り
得る
最古の
時代の
音韻組織は、それよりずっと
古い
時代の
種々の
音韻が、
永い
年月の
間に
次第に
統一せられ
単純化せられた
結果ではあるまいかと
考えられるのである。