(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, β , βαμβράσσει: , βαπτ-ίζω
previous next
βべーたαあるふぁπぱいτたう-ίζω ,
A.dip, plunge,ξίφος εいぷしろんἰς σφαγήνJ.BJ2.18.4; “σπάθιον εいぷしろんἰς τたう ἔμβρυονSor.2.63:—Pass., of a trephine, Gal.10.447; “βάπτισον σεαυτὸνにゅー εいぷしろんἰς θάλασσανPlu.2.166a; βべーた. Διόνυσον πぱいρろーὸς τたうνにゅー θάλασσαν ib. 914d:—in Pass., to be drowned, Epict.Gnom.47; of ships, sink or disable them, Plb.1.51.6, 16.6.2 (Pass.); ἐβάπτισαν τたうνにゅー πόλιν flooded the city, metaph., of the crowds who flocked into Jerusalem at the time of the siege, J.BJ4.3.3; “βべーた. τたうιいおたνにゅー εいぷしろんἰσφοραῖςD.S.1.73; “βべーた. τたうιいおたνにゅー πぱいνにゅーAP11.49 (Even.); “πぱいνにゅー βεβαπτισμένοςArchig. and Posidon. ap. Aët. 6.3:—Pass., “ὡς κかっぱ τたうοおみくろん βεβαπτίσθαι ἀναπνέουσιHp.Epid.5.63; to be drenched, Eub.68: metaph., “βεβαπτισμένοιsoaked in wine, Pl.Smp. 176b; ὀφλήμασι βべーたεいぷしろんβべーた. over head and ears in debt, Plu.Galb.21; γがんまνにゅーοおみくろんὺς βαπτιζόμενον τたう μειράκιον seeing that he was getting into deep water, Pl.Euthd.277d; “βべーた. εいぷしろんἰς ἀναισθησίαν κかっぱαあるふぁ πぱいνにゅーοおみくろんνにゅーJ.AJ10.9.4; “ τたう θしーたυうぷしろんμみゅー βεβαπτισμένος καταδύεταιAch.Tat.6.19; “ψυχή βεβαπτισμένη λύπῃLib.Or.64.115.
2. draw wine by dipping the cup in the bowl, Aristopho 14.5; “φιάλαις βべーた. κかっぱ . . κρατήρωνPlu.Alex.67.
hide Dictionary Entry Lookup
Use this tool to search for dictionary entries in all lexica.
Search for in
How to enter text in Greek:
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: