A.b.10 (Aphrodisias), 2942c (Tralles): but Poets used the penult. long or short in all cases, as the verse required, χερός, χερί, χέρα, χέρε, χέρες, χέρας (of which Hom. uses only “χερί; χέρα” h.Pan.40); gen. dual “χειροῖν ” S.El.206 (lyr.), 1394 (lyr.), IG22.1498.76; gen. pl. χ ε ι ρ ῶν ib.31, common in Prose.—Poet. forms, dat. pl. χείρεσι(ν ) once in Hom., Il.20.468, also Q.S.2.401, 5.469 (v.l.); “χείρεσσι” Il.12.382, Pi.O.10(11).62, S.Ant. 976 (lyr.), 1297 (lyr.), and once in trim., E.Alc.756; χέρεσσι(ν ) Hes.Th.519, 747, B.17.49; “χερέεσσιν” AJA36.460 (Galatia):—Dor. nom. χέρς Timocr.9; χήρ Sophr. in PSI11.1214a3 (also, = δίψακος, Ps.-Dsc.3.11); gen. “χηρός” Alcm.32, IG42(1).121.22 (Epid., iv B. C.); acc. pl. χ ῆρας ib.96, Aeol. “χέρρας” Alc.Supp.4.21, Theoc.28.9.—On the accent and declension of these forms, v. Hdn.Gr.2.277,748:— the hand, whether closed, “π α χ ε ῖα ” Il.3.376; “β α ρ ε ῖα ” 11.235, al.; or open, flat, χ ε ρ σ ὶ καταπρηνέσσι, χ ε ι ρ ὶ καταπρηνεῖ, 15.114, Od.13.164, al.; “ε ἰς τ ὴν χ . ἐγχεάμενοί τ ι ” X.Cyr.1.3.9: freq. in pl. where a single hand is meant, Il.23.384, etc.; reversely, sg. where more than one hand is spoken of, e.g. Od.3.37, etc.; dual joined with pl., “ἄμ φ ω χ ε ῖρας” 8.135; “χ ε ῖρ ε ἀμφοτέρας” Il.21.115.
2. hand and arm, arm (cf. Ruf.Onom.11,82, Gal.2.347), “π ῆχ υ ν χ ε ι ρ ὸς δεξιτερῆς” Il.21.166; “κ α τ ὰ χ ε ῖρ α μέσην ἀγ κ ῶνος ἔνερθε” 11.252; “χ ε ῖρες ἀπ ᾽ ὤμ ω ν ἀΐσσοντο” Hes.Th.150; “χ . ε ἰς ὤμους γυμναί” Longus 1.4; ἐν χ ε ρ σ ὶ γυναικῶν πεσέειν into the arms, Il.6.81, etc.: hence, words are added to denote the hand as distinct from the arm, “ἄκρην ο ὔτασε χ ε ῖρ α ” 5.336; “π ε ρ ὶ ἄκραις τ α ῖς χ . χ ε ι ρ ῖδας ἔχουσι” X.Cyr.8.8.17, cf. Pl. Prt.352a.
3. of the hand or paw of animals, “ὅσ α [ζ ῷα ] χ ε ῖρας ἔχ ε ι ” X.Mem.1.4.14; πορεύεσθαι ἐπ ὶ χ ε ι ρ ῶν go on all fours. LXX Le.11.27; so of monkeys, Arist.HA502b3; of the fore-paws of the hyena, Id.Fr.369; of the bear, Plu.2.919a.
II. Special usages:
1. to denote position, ποτέρας τ ῆς χερός; on which hand? E.Cyc.681; “ἐπ ὶ δ ε ξ ι ὰ χειρός” Pi.P.6.19; “ἐπ ᾽ ἀριστερὰ χειρός” Od.5.277; “χ ε ι ρ ὸς ε ἰς τ ὰ δεξιά” S.Fr.598; “λ α ι ᾶς χειρός” A.Pr.714 (but χείρ is often omitted with δεξιά, ἀριστερά, as we say the right, the left).
2. freq. in dat. of all numbers with Verbs which imply the use of hands, λάβε χειρί, χ ε ρ σ ὶν ἑλέσθαι, Il.5.302, 10.501; “χ ε ρ σ ὶν ἀσπάζεσθαι” Od.3.35; “προκαλίζεσθαι” 18.20; χειρί, χ ε ρ ο ῖν ψ α ῦσ α ι , S.OT1510, 1466: sts. this dat. is added pleon. by way of emphasis, “ὄν υ ξ ι συλλαβὼν χερί” Id.Aj.310.
3. gen., by the hand, “χ ε ι ρ ὸς ἔχ ε ι ν τινά” Il.4.154; “χ ε ι ρ ὸς ἑλών” 1.323, etc.; γέροντα δ ὲ χ ε ι ρ ὸς ἀνίστη he raised him by the hand, 24.515, cf. Od.14.319; “χ ε ρ ὶ χ ε ι ρ ὸς ἑλών” Pi.P.9.122; “τ ι ν ὰ χειρός ἑλκειν” Id.N.11.32; “ἀνέλκειν τ ι ν ὰ τ ῆς χ .” Ar.V.569 (anap.).
4. the acc. is used when one takes the hand of a person, “χ ε ῖρ α γέροντος ἑλών” Il. 24.361; “χ ε ῖρ ᾽ ἕλ ε δεξιτερήν” Od.1.121; χ ε ῖράς τ ᾽ ἀλλήλων λαβέτην, in pledge of good faith, Il.6.233; so “ἔμβαλλε χ . δ ε ξ ι ὰν πρώτιστά μ ο ι ” S.Tr.1181; also “ἔμβαλλε χ ε ι ρ ὸς πίστιν” Id.Ph.813, cf. OC1632.
5. other uses of the acc.:
a. in prayer or entreaty, χ ε ῖρας ἀνασχεῖν [θ ε ο ῖς] Il.3.275, etc.; “π ο τ ὶ γούνασι χ ε ῖρας βάλλειν” Od.6.310; “ἀμ φ ὶ . . Ἀρήτης βάλε γούνασι χ ε ῖρας Ὀδυσσεύς” 7.142; “ἀμ φ ὶ δ ὲ χ ε ῖρας δ ε ι ρ ῇ βάλλ᾽ Ὀδυσῆϊ” 23.207; “ἀμφί τ ι ν ι χ ε ῖρ ε β .” 21.223; “περίβαλε δ ὲ χέρας” Ar.Th.914, cf. A.Ag.1559 (anap.); “χ ε ῖρας προΐσχεσθαι” Th.3.58, 66; so also “χ ε ῖρας ἀείρων” Od.11.423, cf. Il.7.130 (tm.); χ . ἀνατείνειν (v. “ἀνατείνω” 1.1).
b. τ ὰς χ ε ῖρας α ἴρειν to hold up hands in token of assent or choice, of persons voting, Ar.Ec.264; “τ ὴν χ . α ἴρειν” And.3.41; “ὅτ ῳ δ ο κ ε ῖ τ α ῦτ α , ἀράτω τ ὴν χ .” X.An.5.6.33, cf. 7.3.6; ἀνατεινάτω τ ὴν χ . ib.3.2.9, 33; “χ ε ῖρας ὀρεγνύς” Il.22.37; “χ ε ῖρ ᾽ ὀρέγων ε ἰς ο ὐρανόν” 15.371; “χ ε ῖρας ὀ. τινί” Od.12.257; “πρός τ ι ν α ” Pi. P.4.240; “π ο τ ὶ στόμα χ ε ῖρ ᾽ ὀρέγεσθαι” Il.24.506 (but χ ε ῖρά τ ι σ ι ὀ. to reach them one's hand in help, X.HG5.2.17); also “χ ε ῖρ ε ἑτάροισι πετάσσας” Il.4.523, etc.; “π ι τ ν ὰς ε ἰς ἐμ ὲ χ ε ῖρας” Od.11.392 (but χ ε ῖρ ε πετάσσας abs., of one swimming, etc., 5.374, al.).
I. as a protector, Il.9.420, etc.: less freq. τ ι σ ι , 4.249, cf. 5.433; “χ ε ῖρά θ ᾽ ὕπερθεν ἔχεις” IG14.1003.10 (Rome).
d. in hostile sense, χ ε ῖρας or χ ε ῖρ α ἐπιφέρειν τινί, Il.1.89, 19.261, al.; “χ ε ῖρας ἐφιέναι τινί” 1.567, Od.1.254, al.; “χ ε ῖρας ἐπιβάλλειν τισί” Plb.3.2.8, etc.; “χέρα τ ι ν ὶ προσενεγκεῖν ” Pi.P.9.36; χ ε ῖρας ἐπί τ ι ν ι ἰάλλειν, v. ἰάλλω 1.1.
e. χ ε ῖρας ἀπέχειν keep hands off, “λοιμοῖο βαρείας χ ε ῖρας ἀφέξει” Il.1.97 codd.; “κερτομίας δέ τ ο ι . . κ α ὶ χ ε ῖρας ἀφέξω . . μνηστήρων” Od.20.263; “ἀθανάτων ἀπέχειν χέρας” A.Eu.350 (lyr.); “τ ὼ χ ε ῖρ ε ἀπέχεται” Pl.Smp.213d; “παύειν χ ε ῖράς τινος” Il.21.294.
f. χ ε ῖρας ἐπιτιθέναι τινί, in token of consecration, 1 Ep.Ti.5.22, etc.
6. with Preps.:
a. ἀν ὰ χ ε ῖρας ἔχ ε ι ν τινάς to be intimate with . . , Plb.21.6.5; “α ἱ ἀν ὰ χ ε ῖρά τ ι ν ω ν ὁμιλίαι” S.E.M.1.64; τ ὰ ἀν ὰ χ ε ῖρ α πράγματα the matters in hand, Plu.2.614b, etc. (also ο ἱ ἀν ὰ χ . χρόνοι the current period, PRyl.88.21 (ii A. D.); τ ὰ ἀν ὰ χ . what comes his way, Ps.-Ptol.Centil.18; ἀν ὰ χ . τ ῆς πύλης hard by . . , LXX 2 Ki.15.2.
b. ἀπ ὸ χ ε ι ρ ὸς λογίσασθαι to reckon off-hand, roughly, Ar.V.656 (anap.), cf. Luc.Hist.Conscr.29: but πότισον τ ὴν γ ῆν ἀπ ὸ χειρός by hand, PCair.Zen.155 (iii B. C.).
c. δ ι ὰ χ ε ρ ῶν ἔχ ε ι ν , λ α β ε ῖν , literally, to have or take between the hands, A.Supp.193, S.Ant.916; δ ι ὰ χ ε ι ρ ὸς ἔχ ε ι ν to hold in the hand, ib.1258 (anap.), Ar.V.597 (anap.); to have in hand, i. e. under control, Th.2.76; “δ ι ὰ χ ε ι ρ ῶν ἔχ ε ι ν τ ὴν πολιτείαν” Arist.Pol.1308a27; τ ὰ τ ῶν ξυμμάχων keep under control, Th.2.13: later, to have a work in hand, be engaged in it, Phld.Acad.Ind.p.69M. (χερός), D.H.Isoc.4; “τ ὰ ὅπ λ α ” Plu.Cor.2, etc. (also δ ι ὰ χ . by direct payment, opp. δ ι ὰ τ ῆς τραπέζης by banker's order, BGU1156.8 (i B. C.), etc.; cf. “δ ι ὰ χ . ἔσπευδε τ ὴν π ρ ᾶσ ι ν ” Charito 1.12); of arms, “δ ι ὰ χ ε ι ρ ὸς ε ἶν α ι ” Luc.Anach.35; δ ι ὰ χ . ἔχ ε ι ν , c. part., to be continually doing, Plu.2.767c; “δ ι ὰ χειρός τινος π ο ι ε ῖν τ ι ” LXXJo.17.4, al., cf. Act.Ap.7.25, al.
d. ἐς χ ε ῖρας λ α β ε ῖν τ ι literally, S.El.1120, etc.; to take a matter in hand, undertake it, “π ρ ᾶγ μ ᾽ ἐς χέρας λαβόντ᾽” E.Hec.1242; “ἄγεσθαί τ ι ἐς χ ε ῖρας” Hdt.1.126, 4.79, etc.; δ ο ῦναί τ ι ν ι ἐς χέρας, ε ἰς χ ε ῖρ α , S.El.1348, X.Cyr.8.8.22; “καταστῆσ α ι ε ἰς τ ὰς χ . τινος” Aeschin.2.28; of persons, ἵκ ε ο χ ε ῖρας ἐς ἁμάς thou hast fallen into our hands, Il.10.448 (in Hom. also simply “ὅ τ ι χ ε ῖρας ἵκοιτο” Od.12.331, cf. 24.172); so “ε ἰς χ ε ῖρας ἐλθεῖν τ ι ν ι ” X.Cyr.7.4.10, cf. 2.4.15: generally, to have to do with any one, converse with him, Id.An.1.2.26 (so “ἐς χ ε ῖρ α γ ῇ ξ υ ν ῆψ α ν ” E.Heracl.429): most freq. ἐς χ ε ῖρας ἐλθεῖν τ ι σ ι to come to blows or close quarters with . . , A.Th.680; “ἀλλήλοις” Th.7.44: abs., “ε ἰς χ . ἐλθεῖν ” Id.4.96; “ἐς χ . ἰέναι” Id.2.3, 4.72, cf. PTeb.765.6 (ii B. C.); “συνιέναι” X.Cyr.8.8.22; also ἐς χ ε ι ρ ῶν νόμον (fort. νομόν)“ ἀπικέσθαι” Hdt.9.48; ἐν χ ε ι ρ ῶν νόμῳ (fort. ν ο μ ῷ)“ ἀπόλλυσθαι” Id.8.89, cf. Aeschin.1.5, SIG167.37 (Mylasa, iv B. C.), Heraclid.Pol.25, Plb.1.34.5, 5.111.6; ἐν χ ε ι ρ ὸς νόμῳ Arist.Pol.1285a10, D.H.6.26; “ἐν χ ε ι ρ ῶν ν ο μ α ῖς” SIG700.29 (Lete, ii B.C.), v. l. in LXX 3 Ma.1.5; ἐν χ ε ρ ο ῖν δίκῃ cj. in E.Ba.738; “ε ἰς χ ε ῖρας συμμεῖξ α ι τ ο ῖς πολεμίοις” X.Cyr.2.1.11; also ε ἰς χ ε ῖρας δέχεσθαί τινας to await their charge, Id.An.4.3.31; “ἐς χ . ὑπομεῖναί τινας” Th. 5.72.
e. ἐκ χειρός by hand of man, S.Aj.27: from near at hand, at close range, “ἐκ χ ε ι ρ ὸς βάλλειν” X.An.3.3.15; ἀμύνασθαι ib.5.4.25; “μάχεσθαι” Id.HG7.2.14, cf. D.S.19.6; “π λ η γ ὰς ἐκ χ . ἀναδέξασθαι” Plu. tim.4; “ο ὐ μ ὴ σ ω θ ῇ ἐκ χ . σιδήρου” LXX Jb.20.24; ἡ ἐκ χ . δίκη lynch law, D.H.4.37; “ἡ ἐκ χ . βία” Plb.9.4.6: metaph., ἡ ἐκ χ . θεωρία closerange reading, D.H.Isoc.2; so of time, out of hand, off-hand, forthwith, Plb.5.41.7, al.
f. “δέπας μ η τ ρ ὶ ἐν χ ε ι ρ ὶ τίθει” Il.1.585, cf. Od.13.57, 15.120, al. (always so of a cup, hence ἐν χ ε ρ σ ὶ τίθει δέπας, though found in most codd., was condemned by the critics in Il.l.c., Od.3.51, 15.130); “πρεσβήϊον ἐν χ ε ρ ὶ θήσω” Il.8.289; τόξον, ἔγχος ἔχ ω ν ἐν χειρί, 15.443, 17.604; “σ κ ῆπτρον δέ ο ἱ ἔμβαλε χειρί” Od.2.37; but “ἐν . . χ ε ι ρ ὶ σ κ ῆπτρον ἔθηκεν” Il.23.568; of a gift, “ἐν χ ε ρ σ ὶ τίθει” 1.441, 446; ἐν τ α ῖς χ . ἔχ ε ι ν , literally, Pl.R.432d; “τ ὰ ὅπ λ ᾽ ἐν τ α ῖς χ . ἔχ ω ν ” D.9.8, etc. (metaph., “ἔτ ι μεμνημένων ὑμ ῶν κ α ὶ μόνον ο ὐκ ἐν τ α ῖς χ ε ρ σ ὶν ἕκαστ᾽ ἐχόντων” Id.18.226); but ἐν χ ε ρ σ ὶν ἔχ ε ι ν also, to have in hand, be engaged in, “τ ὸν γάμον” Hdt.1.35; “ἑορτήν” Plu.Alex.13; “τ ὴν π ε ρ ὶ Δημοσθένους πραγματείαν” D.H.Th.1; “ἐν χειρί τ ι ν α δίκην ἔχ ω ν ” Pl.Tht. 172e; ὁ ἐν χ ε ρ σ ὶ πόλεμος the war in hand, D.H.8.87; περιτειχισμὸς ἐν χ ε ρ σ ὶν ὤν ib.21; “ἡ ἐν χ . ζήτησις” S.E.M.11.208, etc.; freq. of fighting, ἐν χερσί hand to hand, “ἐν χ . ἦν ἡ μάχη” Th.4.43; “ἐν χ . ἀποκτεῖν α ι ” Id.3.66, cf. 4.57,96, etc.; “ἐν χ . γίγνεσθαι τ ο ῖς ἐναντίοις” Id.5.72; “ἐν χ . ε ἶναί τινος” X.HG4.6.11; “δίκη ἐν χερσί” Hes.Op.192; “ὁ ψόφος τ ῶν ὅπλων κ α ὶ τ ῶν ἵππων ὁ φρυαγμὸς ἐν χ ε ρ σ ὶν ἐδόκει ε ἶν α ι ” D.S.19.31; ἡ ἐν χ ε ρ σ ὶν [δυστυχία] Plu.Cleom.22: also in dual, “τ ἀν χ ε ρ ο ῖν ” S.Ant.1345 (lyr.); ἐν χειρί τινος by the hand of . . , LXX Jo.21.2, al.; “ἐν χ . ἀγγέλου” Act.Ap.7.35 (v.l.).
g. ἐπ ὶ χ ε ι ρ ὸς ἔχ ε ι ν on or in one's hand, Thgn.490; ἐπ ὶ χ ε ῖράς τ ι ν ω ν ἐκφέρουσι put into their hands, Plu.2.815b; also ἐπ ὶ χ ε ῖρά τινος next to, LXXNe.3.4.
h. κ α τ ὰ χειρός, of washing the hands before meals, ὕδ ω ρ κ α τ ὰ χειρός (sc. φερέτω τις), Ar.V.1216, cf.Av.464 (anap.), Fr.502 (lyr.), Philox. 1, Ath.9.408e; (without ὕδ ω ρ )“ κ α τ ὰ χ . ἐδόθη” Alex.261.2, cf. Arched. 2.3: prov. of that which is easily come by, Telecl.1.2 (anap.); “πάντα μ ο ι κ α τ ὰ χ . ἦν τ ὰ πράγματα” at hand, Pherecr.146.5; also κ α τ ὰ χ ε ι ρ ῶν δ ο ῦν α ι , χέειν, λ α β ε ῖν , Philyll.3, Antiph.287 (v.l.), Men.470 (troch.), cf. Phot.s.v. κ α τ ὰ χ ε ι ρ ὸς ὕδ ω ρ : κ α τ ὰ χ ε ῖρ α in deed or act, “κ α τ ὰ χ . γενναιότατοι” D.H.7.6; opp. συνέσει, Plu.Phil.7; κ α τ ὰ χ ε ῖρά σ ο υ according to thy will, LXX Si.25.26: but κ α τ ὰ χ ε ῖρας [τ ῆς σοφίας] by her side, ib.14.25.
i. μ ε τ ὰ χ ε ρ σ ὶν ἔχ ε ι ν between, i.e. in, the hands, Il.11.4, 15.717; [“ἄλεισον] μ ε τ ὰ χ . ἐνώμα” Od.22.10: μ ε τ ὰ χ ε ῖρας ἔχ ε ι ν to have in hand, be engaged in, Hdt.7.16.β ́, Th.1.138.
l. “π ρ ὸ χ ε ι ρ ῶν ” close before one, S.Ant.1279, E.Tr.1207 (s.v.l.), Rh.274; π ρ ὸ χ ε ι ρ ὸς ε ἶν α ι cj. in Pl.Com.69.5.
m. π ρ ὸς χειρός τινος by his hand, A.Supp.66 (lyr.), etc.; π ρ ὸς ἐμ ὴν χ ε ῖρ α at the signs given by my hand, S.Ph.148 (anap.); π ρ ὸς χ ε ῖρ α ὑποβορβορύζοντες on pressure, Hp.Epid.4.7.
n. ὑπ ὸ χ ε ρ σ ὶ ἁλ ο ῦσ α under, i.e. by, another's hands, Il.2.374, etc.; ὑπ ὸ χ ε ῖρ α π ο ι ε ῖσθαι to bring under one's power, X.Ages.1.22; ο ἱ ὑπ ὸ χ . persons in one's power, D.6.34; ὑπ ὸ τ ὴν χ . ἐλθεῖν to come into one's hand, Luc.Herm.57, etc.; ὑπ ὸ χ . in hand, i.e. in stock, Arist.Mete.369b33; but also, at hand, i.e. at once, Plu.2.548e; τ ὰ ὑπ ὸ χ . ib.56b, Dsc.1.35; ὁ ὑπ ὸ χ . the attendant, Dsc.5.75; “παρέργως κ α ὶ ὑπ ὸ χ .” extempore, Plu.Arat.3, etc.; also καθύπο χ ε ῖρ α κ ι ν ῶν [τ ὰς ο ὐσίας], in Alchemy, Ps.-Democr. p.51 B.
III. the hand often receives the attributes of the person using it, χ . μεγάλη, of Zeus, Il.15.695 (χ . παγκρατής, of God, Secund.Sent.3; χ . ὑπερμήκης, of the 'long arm' of the king, Hdt.8.140.β ᾽); θ ο ὴ χ ., of one throwing, Il.12.306; “ἀφνειά” Pi.O.7.1, cf. S.El. 458; ε ὐσεβεστέρα, ε ὐφιλής, A.Ch.141, Ag.34; κάρβανος ib.1061; “γεραιά” E.Hec.143 (anap.); “πονηρά” Id.Ion1316, etc.: to denote wealth or poverty, “πλειοτέρῃ σ ὺν χ .” Od.11.359; “κ ε ν ε ὰς σ ὺν χ . ἔχοντες” 10.42, cf. E.Hel.1280, etc.
2. it is represented as acting of itself, “χ ε ῖρες μ α ι μ ῶσ ι ν ” Il.13.77, cf. S.Aj.50; “χ ε ὶρ ὁρ ᾷ τ ὸ δράσιμον” A.Th.554; “δήμου κρατοῦσ α χ .” Id.Supp.604 (dub. l.): prov., “ἁ δ ὲ χ . τ ὰν χ . νίζει” Epich.273; or simply, “ἁ χ . τ ὰν χ .” AP5.207 (Mel.).
3. pl., in theurgy, name for spiritual powers, “α ἱ δημιουργικαὶ [τ ο ῦ Ἀπόλλωνος] δυνάμεις ἃς θεουργῶν π α ῖδες χ ε ῖρας ἀποκαλοῦσ ι ν ” Procl. in Cra. p.101 P., cf. eund. in R.2.252K.
IV. to denote act or deed, opp. mere words, in pl., “ἔπεσιν κ α ὶ χ ε ρ σ ὶν ἀρήξειν” Il.1.77; μ ν ῆμ ᾽ Ἑλένης χ ε ι ρ ῶν of her handiwork, her art, Od.15.126 (so in sg., “δώρημ᾽ ἐκείνῳ τ ἀνδρὶ τ ῆς ἐμ ῆς χ .” S.Tr.603); “χ ε ρ σ ὶν ἢ λόγῳ” Id.OT883 (lyr.), cf. OC1297, etc.; τ ῇ χ ε ι ρ ὶ χ ρ ᾶσθαι to use one's hands, i.c. be active, stirring, opp. ἀρ γ ὸς ἐπεστάναι, Hdt.3.78, cf. 9.72; τ ὰς χ . προσφέρειν to apply force, X.Mem.2.6.31: sg., “βούλευμα μ ὲν τ ὸ Δ ῖο ν , Ἡφαίστου δ ὲ χείρ” A.Pr.619; μ ι ᾷ χειρί single-handed, D.21.219; “χ ε ι ρ ὶ κ α ὶ π ο δ ὶ κ α ὶ πάσῃ δυνάμει” Aeschin.3.109, cf. 2.115; “χερσίν τ ε ποσίν τ ε ” Il.20.360, cf. Pi.O.10(11).62, esp. of using the hands in a fight, cf. supr. 11.6d, e, f; of deeds of violence, π ρ ὶν χ ε ι ρ ῶν γεύσασθαι before we try force, Od.20.181; ἀδίκων χ . ἄρχειν to give the first blow, X.Cyr.1.5.13, Antipho 4.2.1, Lys.4.11, etc.; “ἀμυνόμενος ἄρχοντα χ ε ι ρ ῶν ” Pl.Lg.869d: generally, χ ε ῖρες violent measures, force, “ἐπίσχετε θ υ μ ὸν ἐνιπῆς κ α ὶ χ ε ι ρ ῶν ” Od.20.267; “ὑπόδικος χ ε ρ ῶν ” A.Eu.260 (lyr.); “χ ε ρ σ ὶ πεποιθώς” Il.16.624, etc.; ἐν χ ε ι ρ ῶν νόμῳ v. supr. 11.6d; ὅπως θανάτοιο βαρείας χ . ἀλάλκοι, v.l. for κ ῆρας, Il.21.548.
V. a number, band, body of men, esp. of soldiers, “χ ε ὶρ μεγάλη” Hdt.7.157; in dat., “ο ὐ σ ὺν μεγάλῃ χ .” Id.5.72; “π ο λ λ ῇ χ .” 1.174, Th.3.96, E.Heracl. 337; pleon., “χ . μεγάλῃ πλήθεος” Hdt.7.20; “δεδωμάτωμαι δ ᾽ ο ὐδ ᾽ ἐγ ὼ σμικρᾷ χερί” A.Supp.958; ο ἰκεία χείρ, for χ ε ὶρ ο ἰκετῶν , E.El.629; “σ ὺν πλήθει χ ε ρ ῶν ” S.OT123.
VI. handwriting, “τ ὴν ἑαυτοῦ χ ε ῖρ α ἀρνήσασθαι” Hyp.Lyc.Fr.5, cf. IG9(1).189 (Phocis); τ ῇ ἐμ ῇ χ . Παύλου I Ep. Cor.16.21, Ep.Col.4.18: copy, counterpart of a document, SIG712.31 (Crete, ii B.C.); deed, instrument, “ἡ χ . ἥδ ε κυρία ἔσ τ ω ” PRein.28.18 (ii B.C.), cf. PCair.Zen.477 (iii B.C.), etc.
b. handiwork of an artist or workman, “γλαφυρὰ χ .” Theoc.Epigr.8.5, etc.; “α ἱ Ἐφεσίου χ ε ῖρες” Herod.4.72, cf. 6.66; “σ ο φ α ὶ χέρες” APl.4.262; “τ ὰς Φειδίου χ .” Lib.Or. 30.22.
VII. of any implement resembling a hand:
1. a kind of gauntlet, X.Eq.12.5, Poll.1.135 (pl.).
3. axle-tree, LXX 3 Ki.7.18(32).
4. in LXX, pillar or cairn, as it were a finger pointing to heaven, “χ ε ὶρ Ἀβεσσαλώμ” LXX 2 Ki.18.18; also ἀνέστακεν α ὐτ ῷ χ ε ῖρ α , i.e. trophy, ib. 1 Ki.15.12.
7. instrument of torture, LXX 4 Ma.8.13.
IX. ointment containing five ingredients, Orib.Fr.89, Alex. Trall.7.1. (Cf. Arm. jein (dzern), Alb. dore, Tocharian (A-dialect) tsar, (B-dialect) sar, all = hand.)