(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 John 9:30 Greek Text Analysis
John 9:30
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
611 [e]Ἀπεκρίθη
apekrithē
AnsweredV-AIP-3S
3588 [e]
ho
theArt-NMS
444 [e]ἄνθρωπος
anthrōpos
manN-NMS
2532 [e]κかっぱαあるふぁ
kai
andConj
3004 [e]εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー
eipen
saidV-AIA-3S
846 [e]αあるふぁτたうοおみくろんῖς
autois
to them,PPro-DM3P
1722 [e]νにゅー
En
InPrep
3778 [e]τούτῳ
toutō
thisDPro-DNS
1063 [e]γがんまρろー
gar
forConj
3588 [e]τたう
to
- Art-NNS
2298 [e]θαυμαστόν
thaumaston
an amazing thingAdj-NNS
1510 [e]ἐστιν,
estin
is,V-PIA-3S
3754 [e]τたうιいおた
hoti
thatConj
4771 [e]μみゅーεいぷしろんῖς
hymeis
youPPro-N2P
3756 [e]οおみくろんκかっぱ
ouk
notAdv
1492 [e]οおみくろんἴδατε
oidate
knowV-RIA-2P
4159 [e]πόθεν
pothen
from whereAdv
1510 [e]ἐστίν,
estin
He is,V-PIA-3S
2532 [e]κかっぱαあるふぁ
kai
and yetConj
455 [e]ἤνοιξέν
ēnoixen
He openedV-AIA-3S
1473 [e]μみゅーοおみくろんυうぷしろん
mou
myPPro-G1S
3588 [e]τたうοおみくろんὺς
tous
- Art-AMP
3788 [e]ὀφθαλμούς.
ophthalmous
eyes.N-AMP





















Greek Texts
ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:30 Greek NT: Nestle 1904
ἀπεκρίθη ὁ ἄνθρωπος κかっぱαあるふぁεいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῖς Ἐνにゅー τούτῳ γがんまρろー τたうὸ θαυμαστόν ἐστιν, ὅτたうιいおたμみゅーεいぷしろんῖς οおみくろんκかっぱ οおみくろんἴδατε πόθεν ἐστίν, κかっぱαあるふぁὶ ἤνοιξέν μみゅーοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんὺς ὀφθαλμούς.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:30 Greek NT: Westcott and Hort 1881
ἀπεκρίθη ὁ ἄνθρωπος κかっぱαあるふぁεいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῖς Ἐνにゅー τούτῳ γがんまρろー τたうὸ θαυμαστόν ἐστιν ὅτたうιいおたμみゅーεいぷしろんῖς οおみくろんκかっぱ οおみくろんἴδατε πόθεν ἐστίν, κかっぱαあるふぁὶ ἤνοιξέν μみゅーοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんὺς ὀφθαλμούς.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:30 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
ἀπεκρίθη ὁ ἄνθρωπος κかっぱαあるふぁεいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῖς Ἐνにゅー τούτῳ γがんまρろー τたうὸ θαυμαστόν ἐστιν ὅτたうιいおたμみゅーεいぷしろんῖς οおみくろんκかっぱ οおみくろんἴδατε πόθεν ἐστίν, κかっぱαあるふぁὶ ἤνοιξέν μみゅーοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんὺς ὀφθαλμούς.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:30 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Ἀπεκρίθη ὁ ἄνθρωπος κかっぱαあるふぁεいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῖς, Ἐνにゅー γがんまρろー τούτῳ θαυμαστόν ἐστιν, ὅτたうιいおたμみゅーεいぷしろんῖς οおみくろんκかっぱ οおみくろんἴδατε πόθεν ἐστίν, κかっぱαあるふぁὶ ἀνέῳξέν μみゅーοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんὺς ὀφθαλμούς.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:30 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀπεκρίθη ὁ ἄνθρωπος κかっぱαあるふぁεいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῖς· Ἐνにゅー γがんまρろー τούτῳ θαυμαστόν ἐστιν, ὅτたうιいおたμみゅーεいぷしろんῖς οおみくろんκかっぱ οおみくろんἴδατε πόθεν ἐστί, κかっぱαあるふぁὶ ἀνέῳξέ μみゅーοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんὺς ὀφθαλμούς.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:30 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
ἀπεκρίθη ὁ ἄνθρωπος κかっぱαあるふぁεいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῖς· ἐνにゅー τούτῳ γがんまρろー τたうὸ θαυμαστόν ἐστιν, ὅτたうιいおたμみゅーεいぷしろんῖς οおみくろんκかっぱ οおみくろんἴδατε πόθεν ἐστίν, κかっぱαあるふぁὶ ἤνοιξέν μみゅーοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんὺς ὀφθαλμούς.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:30 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
ἀπεκρίθη ὁ ἄνθρωπος κかっぱαあるふぁεいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῖς, Ἐνにゅー γがんまρろー τούτῳ θαυμαστόν ἐστιν, ὅτたうιいおたμみゅーεいぷしろんῖς οおみくろんκかっぱ οおみくろんἴδατε πόθεν ἐστί, κかっぱαあるふぁὶ ἀνέῳξέ μみゅーοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんὺς ὀφθαλμούς.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
ἀπεκρίθη ὁ ἄνθρωπος κかっぱαあるふぁεいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῖς Ἐνにゅー γがんまρろー τούτῳ θαυμαστόν ἐστιν ὅτたうιいおたμみゅーεいぷしろんῖς οおみくろんκかっぱ οおみくろんἴδατε πόθεν ἐστίν κかっぱαあるふぁὶ ἀνέῳξくしーεいぷしろんνにゅー μみゅーοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんὺς ὀφθαλμούς

John 9:30 Hebrew Bible
ויען האיש ויאמר אליהם זאת היא הפלא ופלא כי לא ידעתם מאין הוא והוא פקח את עיני׃

John 9:30 Aramaic NT: Peshitta
ܥܢܐ ܗܘ ܓܒܪܐ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܒܗܕܐ ܗܘ ܗܟܝܠ ܠܡܬܕܡܪܘ ܕܐܢܬܘܢ ܠܐ ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܡܢ ܐܝܡܟܐ ܗܘ ܘܥܝܢܝ ܕܝܠܝ ܦܬܚ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
The man answered and said to them, "Well, here is an amazing thing, that you do not know where He is from, and yet He opened my eyes.

King James Bible
The man answered and said unto them, Why herein is a marvellous thing, that ye know not from whence he is, and yet he hath opened mine eyes.

Holman Christian Standard Bible
This is an amazing thing," the man told them. "You don't know where He is from, yet He opened my eyes!
Treasury of Scripture Knowledge

herein.

John 3:10 Jesus answered and said to him, Are you a master of Israel, and know …

John 12:37 But though he had done so many miracles before them, yet they believed …

Isaiah 29:14 Therefore, behold, I will proceed to do a marvelous work among this …

Mark 6:6 And he marveled because of their unbelief. And he went round about …

and yet.

Psalm 119:18 Open you my eyes, that I may behold wondrous things out of your law.

Isaiah 29:18 And in that day shall the deaf hear the words of the book, and the …

Isaiah 35:5 Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf …

Matthew 11:5 The blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are …

Luke 7:22 Then Jesus answering said to them, Go your way, and tell John what …

2 Corinthians 4:6 For God, who commanded the light to shine out of darkness, has shined …

Links
John 9:30John 9:30 NIVJohn 9:30 NLTJohn 9:30 ESVJohn 9:30 NASBJohn 9:30 KJVJohn 9:30 Bible AppsJohn 9:30 Biblia ParalelaJohn 9:30 Chinese BibleJohn 9:30 French BibleJohn 9:30 German BibleBible Hub
John 9:29
Top of Page
Top of Page