(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 Matthew 12:29 Greek Text Analysis
Matthew 12:29
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2228 [e]
ē
OrConj
4459 [e]πぱいῶς
pōs
howAdv
1410 [e]δύναταί
dynatai
is ableV-PIM/P-3S
5100 [e]τις
tis
anyoneIPro-NMS
1525 [e]εいぷしろんἰσελθεῖνにゅー
eiselthein
to enterV-ANA
1519 [e]εいぷしろんἰς
eis
intoPrep
3588 [e]τたうνにゅー
tēn
theArt-AFS
3614 [e]οおみくろんἰκίαν
oikian
houseN-AFS
3588 [e]τたうοおみくろん
tou
of theArt-GMS
2478 [e]ἰσχυροῦ
ischyrou
strong [man]Adj-GMS
2532 [e]κかっぱαあるふぁ
kai
andConj
3588 [e]τたう
ta
theArt-ANP
4632 [e]σκεύη
skeuē
goodsN-ANP
846 [e]αあるふぁτたうοおみくろん
autou
of himPPro-GM3S
726 [e]ἁρπάσαι,
harpasai
to plunder,V-ANA
1437 [e]ἐὰνにゅー
ean
ifConj
3361 [e]μみゅー
notAdv
4412 [e]πぱいρろーτたうοおみくろんνにゅー
prōton
firstAdv-S
1210 [e]δήσῃ
dēsē
he bindV-ASA-3S
3588 [e]τたうνにゅー
ton
theArt-AMS
2478 [e]ἰσχυρόν,
ischyron
strong [man]?Adj-AMS
2532 [e]κかっぱαあるふぁ
kai
AndConj
5119 [e]τότε
tote
thenAdv
3588 [e]τたうνにゅー
tēn
theArt-AFS
3614 [e]οおみくろんἰκίαν
oikian
houseN-AFS
846 [e]αあるふぁτたうοおみくろん
autou
of himPPro-GM3S
1283 [e]διαρπάσει;
diarpasei
he will plunder.V-FIA-3S





















Greek Texts
ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:29 Greek NT: Nestle 1904
πぱいῶς δύναταί τις εいぷしろんἰσελθεῖνにゅー εいぷしろんἰς τたうνにゅー οおみくろんἰκίαν τたうοおみくろんῦ ἰσχυροῦ κかっぱαあるふぁτたうὰ σκεύη αあるふぁτたうοおみくろんῦ ἁρπάσαι, ἐὰνにゅー μみゅーπぱいρろーτたうοおみくろんνにゅー δήσῃ τたうνにゅー ἰσχυρόν, κかっぱαあるふぁὶ τότε τたうνにゅー οおみくろんἰκίαν αあるふぁτたうοおみくろんῦ διαρπάσει;

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:29 Greek NT: Westcott and Hort 1881
πぱいῶς δύναταί τις εいぷしろんἰσελθεῖνにゅー εいぷしろんἰς τたうνにゅー οおみくろんἰκίαν τたうοおみくろんῦ ἰσχυροῦ κかっぱαあるふぁτたうὰ σκεύη αあるふぁτたうοおみくろんῦ ἁρπάσαι, ἐὰνにゅー μみゅーπぱいρろーτたうοおみくろんνにゅー δήσῃ τたうνにゅー ἰσχυρόν; κかっぱαあるふぁὶ τότε τたうνにゅー οおみくろんἰκίαν αあるふぁτたうοおみくろんῦ διαρπάσει.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:29 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
πぱいῶς δύναταί τις εいぷしろんἰσελθεῖνにゅー εいぷしろんἰς τたうνにゅー οおみくろんἰκίαν τたうοおみくろんῦ ἰσχυροῦ κかっぱαあるふぁτたうὰ σκεύη αあるふぁτたうοおみくろんῦ ἁρπάσαι, ἐὰνにゅー μみゅーπぱいρろーτたうοおみくろんνにゅー δήσῃ τたうνにゅー ἰσχυρόν; κかっぱαあるふぁὶ τότε τたうνにゅー οおみくろんἰκίαν αあるふぁτたうοおみくろんῦ διαρπάσει.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:29 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
πぱいῶς δύναταί τις εいぷしろんἰσελθεῖνにゅー εいぷしろんἰς τたうνにゅー οおみくろんἰκίαν τたうοおみくろんῦ ἰσχυροῦ κかっぱαあるふぁτたうὰ σκεύη αあるふぁτたうοおみくろんῦ διαρπάσαι, ἐὰνにゅー μみゅーπぱいρろーτたうοおみくろんνにゅー δήσῃ τたうνにゅー ἰσχυρόν; Κかっぱαあるふぁὶ τότε τたうνにゅー οおみくろんἰκίαν αあるふぁτたうοおみくろんῦ διαρπάσει.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:29 Greek NT: Greek Orthodox Church
πぱいῶς δύναταί τις εいぷしろんἰσελθεῖνにゅー εいぷしろんἰς τたうνにゅー οおみくろんἰκίαν τたうοおみくろんῦ ἰσχυροῦ κかっぱαあるふぁτたうὰ σκεύη αあるふぁτたうοおみくろんῦ ἁρπάσαι, ἐὰνにゅー μみゅーπぱいρろーτたうοおみくろんνにゅー δήσῃ τたうνにゅー ἰσχυρόν; κかっぱαあるふぁὶ τότε τたうνにゅー οおみくろんἰκίαν αあるふぁτたうοおみくろんῦ διαρπάσει.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:29 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
πぱいῶς δύναταί τις εいぷしろんἰσελθεῖνにゅー εいぷしろんἰς τたうνにゅー οおみくろんἰκίαν τたうοおみくろんῦ ἰσχυροῦ κかっぱαあるふぁτたうὰ σκεύη αあるふぁτたうοおみくろんῦ ἁρπάσαι, ἐὰνにゅー μみゅーπぱいρろーτたうοおみくろんνにゅー δήσῃ τたうνにゅー ἰσχυρόν, κかっぱαあるふぁὶ τότε τたうνにゅー οおみくろんἰκίαν αあるふぁτたうοおみくろんῦ διαρπάσῃ;

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:29 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
πぱいῶς δύναταί τις εいぷしろんἰσελθεῖνにゅー εいぷしろんἰς τたうνにゅー οおみくろんἰκίαν τたうοおみくろんῦ ἰσχυροῦ κかっぱαあるふぁτたうὰ σκεύη αあるふぁτたうοおみくろんδでるたιいおたἁρπάσαι, ἐὰνにゅー μみゅーπぱいρろーτたうοおみくろんνにゅー δήσῃ τたうνにゅー ἰσχυρόν; κかっぱαあるふぁὶ τότε τたうνにゅー οおみくろんἰκίαν αあるふぁτたうοおみくろんῦ διαρπάσει.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
πぱいῶς δύναταί τις εいぷしろんἰσελθεῖνにゅー εいぷしろんἰς τたうνにゅー οおみくろんἰκίαν τたうοおみくろんῦ ἰσχυροῦ κかっぱαあるふぁτたうὰ σκεύη αあるふぁτたうοおみくろんδでるたιいおたἁρπάσαι, ἐὰνにゅー μみゅーπぱいρろーτたうοおみくろんνにゅー δήσῃ τたうνにゅー ἰσχυρόν, κかっぱαあるふぁὶ τότε τたうνにゅー οおみくろんἰκίαν αあるふぁτたうοおみくろんῦ διαρπάσει

Matthew 12:29 Hebrew Bible
או איך יוכל איש לבוא לבית הגבור ולגזל את כליו אם לא יאסר בראשונה את הגבור ואחר ישסה את ביתו׃

Matthew 12:29 Aramaic NT: Peshitta
ܐܘ ܐܝܟܢܐ ܐܢܫ ܡܫܟܚ ܕܢܥܘܠ ܠܒܝܬ ܚܤܝܢܐ ܘܡܐܢܘܗܝ ܢܒܘܙ ܐܠܐ ܐܢ ܠܘܩܕܡ ܢܐܤܪܝܘܗܝ ܠܚܤܝܢܐ ܘܗܝܕܝܢ ܒܝܬܗ ܢܒܘܙ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
"Or how can anyone enter the strong man's house and carry off his property, unless he first binds the strong man? And then he will plunder his house.

King James Bible
Or else how can one enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he first bind the strong man? and then he will spoil his house.

Holman Christian Standard Bible
How can someone enter a strong man's house and steal his possessions unless he first ties up the strong man? Then he can rob his house.
Treasury of Scripture Knowledge

Isaiah 49:24 Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?

Isaiah 53:12 Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall …

Mark 3:27 No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, …

Luke 11:21,22 When a strong man armed keeps his palace, his goods are in peace…

1 John 3:8 He that commits sin is of the devil; for the devil sins from the …

1 John 4:4 You are of God, little children, and have overcome them: because …

Revelation 12:7-10 And there was war in heaven: Michael and his angels fought against …

Revelation 20:1-3,7-9 And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless …

Links
Matthew 12:29Matthew 12:29 NIVMatthew 12:29 NLTMatthew 12:29 ESVMatthew 12:29 NASBMatthew 12:29 KJVMatthew 12:29 Bible AppsMatthew 12:29 Biblia ParalelaMatthew 12:29 Chinese BibleMatthew 12:29 French BibleMatthew 12:29 German BibleBible Hub
Matthew 12:28
Top of Page
Top of Page