(Translated by
https://www.hiragana.jp/
)
約伯記 35 在並行查看章節 (Parallel Chapters)
聖
せい
經
けい
>
約
やく
伯
はく
記
き
35
◄
約
やく
伯
はく
記
き
35
►
在
ざい
並行
へいこう
查看
章節
しょうせつ
(Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
以利
戶
ど
又
また
說
せつ
:
1
以利户又说:
1
以
利
り
戶
ど
又
また
說
せつ
:
1
以
利
り
户
又
また
说 :
2
「你以
為
ため
有理
ゆうり
,
或
ある
以為你的
公義
きみよし
勝
かち
於神
的
てき
公義
きみよし
,
2
“你以为
有理
ゆうり
,
或
ある
以为你的
公
こう
义胜于神
的
てき
公
おおやけ
义,
2
你 以
為
ため
有
ゆう
理
り
,
或
ある
以
為
ため
你
的
てき
公
おおやけ
義
ぎ
勝
しょう
於
神
しん
的
てき
公
おおやけ
義
よし
,
2
你 以 为
有
ゆう
理
り
,
或
ある
以 为 你
的
てき
公
おおやけ
义 胜 於
神
しん
的
てき
公
おおやけ
义 ,
3
才
ざい
說
せつ
:『這與
我
わが
有
ゆう
什麼
いんも
益
えき
處
しょ
?
我
わが
不
ふ
犯罪
はんざい
比
ひ
犯罪
はんざい
有
ゆう
什麼
いんも
好
こう
處
しょ
呢?』
3
才
ざい
说:‘这与
我
わが
有
ゆう
什么
益
えき
处?
我
わが
不
ふ
犯罪
はんざい
比
ひ
犯罪
はんざい
有
ゆう
什么
好
こう
处呢?’
3
才
ざい
說
せつ
這
與
あずか
我
わが
有
ゆう
甚 麼
益
えき
處
しょ
?
我
わが
不
ふ
犯
はん
罪
ざい
比
ひ
犯
はん
罪
ざい
有
ゆう
甚 麼
好
こう
處
しょ
呢 ?
3
才
ざい
说 这
与
あずか
我
わが
有
ゆう
甚 麽
益
えき
处 ?
我
わが
不
ふ
犯
はん
罪
ざい
比
ひ
犯
はん
罪
ざい
有
ゆう
甚 麽
好
こう
处 呢 ?
4
我
わが
要
よう
回答
かいとう
你和
在
ざい
你這
裡
うら
的
てき
朋友
ほうゆう
。
4
我
わが
要
よう
回答
かいとう
你和
在
ざい
你这
里
さと
的
てき
朋友
ほうゆう
。
4
我
わが
要
よう
回
かい
答
こたえ
你
和
わ
在
ざい
你 這
裡
うら
的
てき
朋
とも
友
とも
。
4
我
わが
要
よう
回
かい
答
こたえ
你
和
わ
在
ざい
你 这
里
さと
的
てき
朋
とも
友
とも
。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
5
你要
向
こう
天
てん
觀
かん
看
み
,瞻望
那
な
高
だか
於你
的
てき
穹蒼。
5
你要
向
むかい
天
たかし
观看,瞻望
那
な
高
だか
于你
的
てき
穹苍。
5
你
要
よう
向
こう
天
てん
觀
かん
看
み
, 瞻
望
もち
那
な
高
だか
於 你
的
てき
穹
蒼
あお
。
5
你
要
よう
向
むかい
天
たかし
观
看
み
, 瞻
望
もち
那
な
高
だか
於 你
的
てき
穹 苍 。
6
你若
犯罪
はんざい
,
能
のう
使
し
神
かみ
受何
害
がい
呢?你的
過
か
犯
はん
加增
かぞう
,
能
のう
使
し
神
かみ
受何
損
そん
呢?
6
你若
犯罪
はんざい
,
能
のう
使
し
神
かみ
受何
害
がい
呢?你的过犯
加增
かぞう
,
能
のう
使
し
神
かみ
受何损呢?
6
你
若
わか
犯
はん
罪
ざい
,
能
のう
使
し
神
かみ
受
何
なん
害
がい
呢 ? 你
的
てき
過
か
犯
はん
加
か
增
ぞう
,
能
のう
使
し
神
かみ
受
何
なん
損
そん
呢 ?
6
你
若
わか
犯
はん
罪
ざい
,
能
のう
使
し
神
かみ
受
何
なん
害
がい
呢 ? 你
的
てき
过
犯
はん
加
か
增
ぞう
,
能
のう
使
し
神
かみ
受
何
なん
损 呢 ?
7
你若
是
ぜ
公義
きみよし
,
還
かえ
能
のう
加增
かぞう
他
た
什麼
いんも
呢?
他
た
從
したがえ
你手
裡
うら
還
かえ
接受
せつじゅ
什麼
いんも
呢?
7
你若
是
ぜ
公
こう
义,还能
加增
かぞう
他
た
什么呢?
他
た
从你
手
しゅ
里
さと
还接受什么呢?
7
你
若
わか
是
ぜ
公
こう
義
よし
,
還
かえ
能
のう
加
か
增
ぞう
他
た
甚 麼 呢 ?
他
た
從
したがえ
你
手
しゅ
裡
うら
還
かえ
接
せっ
受 甚 麼 呢 ?
7
你
若
わか
是
ぜ
公
こう
义 , 还
能
のう
加
か
增
ぞう
他
た
甚 麽 呢 ?
他
た
从 你
手
しゅ
里
さと
还
接
せっ
受 甚 麽 呢 ?
8
你的
過
か
惡
あく
,
或
ある
能
のう
害
がい
你這
類
るい
的
てき
人
じん
;你的
公義
きみよし
,
或
ある
能
のう
叫
さけべ
世人
せじん
得
とく
益
えき
處
しょ
。
8
你的过恶,
或
ある
能
のう
害
がい
你这类的
人
じん
;你的
公
こう
义,
或
ある
能
のう
叫
さけべ
世人
せじん
得
とく
益
えき
处。
8
你
的
てき
過
か
惡
あく
或
ある
能
のう
害
がい
你 這
類
るい
的
てき
人
じん
; 你
的
てき
公
おおやけ
義
ぎ
或
ある
能
のう
叫
さけべ
世
よ
人
じん
得
とく
益
えき
處
しょ
。
8
你
的
てき
过 恶
或
ある
能
のう
害
がい
你 这 类
的
てき
人
じん
; 你
的
てき
公
おおやけ
义
或
ある
能
のう
叫
さけべ
世
よ
人
じん
得
とく
益
えき
处 。
9
「
人
ひと
因
いん
多
た
受欺
壓
あつ
就哀
求
もとめ
,
因
いん
受能
者
しゃ
的
てき
轄制
便
びん
求
もとめ
救
すくえ
,
9
“
人
ひと
因
いん
多
た
受欺压就
哀
あい
求
もとめ
,
因
いん
受能
者
しゃ
的
てき
辖制
便
びん
求
もとめ
救
すくえ
,
9
人
ひと
因
いん
多
た
受 欺
壓
あつ
就
哀
あい
求
もとめ
,
因
いん
受
能
のう
者
しゃ
的
てき
轄
制
せい
(
原
はら
文
ぶん
是
ぜ
膀
臂
ひじ
)
便
びん
求
もとめ
救
すくえ
,
9
人
ひと
因
いん
多
た
受 欺 压 就
哀
あい
求
もとめ
,
因
いん
受
能
のう
者
しゃ
的
てき
辖
制
せい
(
原
はら
文
ぶん
是
ぜ
膀
臂
ひじ
)
便
びん
求
もとめ
救
すくえ
,
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
10
卻無
人
じん
說
せつ
:『
造
みやつこ
我
が
的
てき
神在
かみあり
哪裡?
他
た
使
つかい
人
じん
夜間
やかん
歌唱
かしょう
,
10
却无
人
じん
说:‘
造
みやつこ
我
が
的
てき
神在
かみあり
哪里?
他
た
使
つかい
人
じん
夜
よる
间
歌唱
かしょう
,
10
卻
無
む
人
ひと
說
せつ
:
造
みやつこ
我
が
的
てき
神
かみ
在
ざい
哪
裡
うら
?
他
た
使
つかい
人
じん
夜
よる
間
あいだ
歌
か
唱 ,
10
却 无
人
じん
说 :
造
みやつこ
我
が
的
てき
神
かみ
在
ざい
哪
里
さと
?
他
た
使
つかい
人
じん
夜
よる
间
歌
か
唱 ,
11
教訓
きょうくん
我
わが
們勝於地
上
じょう
的
てき
走
はし
獸
しし
,
使
つかい
我
わが
們有
聰明
そうめい
勝
しょう
於空
中
ちゅう
的
てき
飛鳥
ひちょう
。』
11
教
きょう
训我们胜于地
上
じょう
的
てき
走
はし
兽,
使
つかい
我
わが
们有聪明胜于
空中
くうちゅう
的
てき
飞鸟。’
11
教
きょう
訓
くん
我
わが
們
勝
しょう
於
地
ち
上
じょう
的
てき
走
はし
獸
しし
,
使
つかい
我
わが
們
有
ゆう
聰
さと
明
あきら
勝
かち
於
空
そら
中
ちゅう
的
てき
飛
ひ
鳥
とり
。
11
教
きょう
训
我
わが
们 胜 於
地
ち
上
じょう
的
てき
走
はし
兽 ,
使
つかい
我
わが
们
有
ゆう
聪
明
あかり
胜 於
空
そら
中
ちゅう
的
てき
飞 鸟 。
12
他
た
們在
那
な
裡
うら
因
いん
惡人
あくにん
的
てき
驕傲
きょうごう
呼
よび
求
もとめ
,卻無
人
じん
答
こたえ
應
おう
。
12
他
た
们在
那
な
里
さと
因
いん
恶人
的
てき
骄傲
呼
よび
求
もとめ
,却无
人
じん
答
こたえ
应。
12
他
た
們
在
ざい
那
な
裡
うら
,
因
いん
惡
あく
人
じん
的
てき
驕
おご
傲
呼
よび
求
もとめ
, 卻
無
む
人
ひと
答
こたえ
應
おう
。
12
他
た
们
在
ざい
那
な
里
さと
,
因
いん
恶
人
じん
的
てき
骄 傲
呼
よび
求
もとめ
, 却 无
人
じん
答
こたえ
应 。
13
虛妄
きょもう
的
てき
呼
よび
求
もとめ
,
神
かみ
必不
垂
たれ
聽,
全能
ぜんのう
者
しゃ
也必
不
ふ
眷顧
けんこ
。
13
虚妄
きょもう
的
てき
呼
よび
求
もとめ
,
神
かみ
必不
垂
たれ
听,
全能
ぜんのう
者
しゃ
也必
不
ふ
眷顾。
13
虛
きょ
妄
的
てき
呼
よび
求
もとめ
,
神
かみ
必
不
ふ
垂
たれ
聽 ;
全
ぜん
能
のう
者
しゃ
也 必
不
ふ
眷 顧 。
13
虚
きょ
妄
的
てき
呼
よび
求
もとめ
,
神
かみ
必
不
ふ
垂
たれ
听 ;
全
ぜん
能
のう
者
しゃ
也 必
不
ふ
眷 顾 。
14
何
なに
況
きょう
你說,你不
得
とく
見
み
他
ほか
,你的
案件
あんけん
在
ざい
他
た
面前
めんぜん
,你等
候
こう
他
た
吧!
14
何
なに
况你说,你不
得
とく
见他,你的
案件
あんけん
在
ざい
他
た
面前
めんぜん
,你等
候
こう
他
た
吧!
14
何
なに
況
きょう
你
說
せつ
, 你
不
ふ
得
とく
見
み
他
た
; 你
的
てき
案
あん
件
けん
在
ざい
他
た
面
めん
前
まえ
, 你
等
とう
候
こう
他
た
罷
やめ
。
14
何
なに
况 你 说 , 你
不
ふ
得
とく
见
他
た
; 你
的
てき
案
あん
件
けん
在
ざい
他
た
面
めん
前
まえ
, 你
等
とう
候
こう
他
た
罢 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
15
但
ただし
如今
因
いん
他
た
未
み
曾發
怒
いか
降
くだ
罰
ばっ
,也不甚理
會
かい
狂
きょう
傲,
15
但
ただし
如今
因
いん
他
た
未
み
曾发
怒
いか
降
ぶ
罚,也不甚理
会
かい
狂
きょう
傲,
15
但
ただし
如
今
こん
因
いん
他
た
未
み
曾
發
はつ
怒
いか
降
くだ
罰
ばっ
, 也
不
ふ
甚
理
り
會
かい
狂
きょう
傲 ,
15
但
ただし
如
今
こん
因
いん
他
た
未
み
曾 发
怒
いか
降
ぶ
罚 , 也
不
ふ
甚
理
り
会
かい
狂
きょう
傲 ,
16
所以
ゆえん
約
やく
伯
はく
開口
かいこう
說
せつ
虛妄
きょもう
的
てき
話
ばなし
,
多發
たはつ
無
む
知識
ちしき
的
てき
言語
げんご
。」
16
所以
ゆえん
约伯开口说
虚妄
きょもう
的
てき
话,
多
た
发无
知
ち
识的
言
げん
语。”
16
所
ところ
以
約
やく
伯
はく
開
ひらき
口
こう
說
せつ
虛
きょ
妄
的
てき
話
ばなし
,
多
た
發
はつ
無
む
知
ち
識
的
てき
言
げん
語
ご
。
16
所
ところ
以 约
伯
はく
开
口
こう
说
虚
きょ
妄
的
てき
话 ,
多
た
发 无
知
ち
识
的
てき
言
げん
语 。
現代
げんだい
標
しるべ
點
てん
和合本
わごうほん
(CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点
和合本
わごうほん
(CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub