(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Σλαβομακεδονική γλώσσα - Βικιπαίδεια Μετάβαση σしぐまτたうοおみくろん περιεχόμενο

Σλαβομακεδονική γλώσσα

Από τたうηいーた Βικιπαίδεια, τたうηいーたνにゅー ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Αυτό τたうοおみくろん λήμμα αφορά τたうηいーた σλαβική γλώσσα. Γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーた διάλεκτο τたうωおめがνにゅー αρχαίων ελληνικών, δείτε: Αρχαία μακεδονική γλώσσα‎.
Σλαβομακεδονικά
македонски јазик, македонски‎ κかっぱαあるふぁιいおた македонски
ΤαξινόμησηΙνδοευρωπαϊκές
Σύστημα γραφήςσλαβομακεδονικό αλφάβητο κかっぱαあるふぁιいおた κυριλλικό αλφάβητο
Κατάσταση
Επίσημη γλώσσαΒόρεια Μακεδονία
Αλβανία[1]
Σερβία[2]
Κόσοβο[3]
Ρουμανία[4]
Ρυθμιστής«Ινστιτούτο γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーた μακεδονική γλώσσα Κρίστε Μισίρκοφ»
ISO 639-1mk
ISO 639-2mkd κかっぱαあるふぁιいおた mac
ISO 639-3mkd
SILMKJ
Περιοχές όπου ηいーた σλαβομακεδονική γλώσσα ομιλείται αあるふぁπぱいοおみくろん τたうηいーたνにゅー πλειοψηφία τたうοおみくろんυうぷしろん πληθυσμού (βαθύ μπλέ) ή αあるふぁπぱいοおみくろん μみゅーιいおたαあるふぁ σημαντική μειοψηφία (γαλάζιο)

Ηいーた σλαβομακεδονική, πぱいοおみくろんυうぷしろん αποκαλείται από τους ομιλητές της κかっぱαあるふぁιいおた σχεδόν όλους τους γλωσσολόγους[5] απλώς «μακεδονική» (σλαβομακεδονικά: македонски јазик, προφέρεται: [maˈkɛdɔnski ˈjazik] ( ακούστε)), είναι ινδοευρωπαϊκή[6] γλώσσα της ομάδας τたうωおめがνにゅー νότιων σλαβικών γλωσσών. Είναι ηいーた επίσημη γλώσσα της Βόρειας Μακεδονίας. Θεωρείται διακριτή γλώσσα από σχεδόν όλους τους γλωσσολόγους, μみゅーεいぷしろん εξαίρεση Σέρβους, Έλληνες κかっぱαあるふぁιいおた Βούλγαρους,[7] πぱいοおみくろんυうぷしろん τたうηいーた θεωρούν διάλεκτο της βουλγαρικής[8]. Ηいーた κατηγοριοποίησή της, όμως, αποτελεί περισσότερο πολιτικό παρά γλωσσολογικό ζήτημα, καθώς οおみくろんιいおた δύο γλώσσες, μαζί μみゅーεいぷしろん τις σερβοκροατικές διαλέκτους, αποτελούν διαλεκτικό συνεχές.[9][10][11]

Δでるたεいぷしろんνにゅー έχει κάποια σχέση μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー αρχαιοελληνική Μακεδονική γλώσσα πぱいοおみくろんυうぷしろん χρησιμοποιούταν σしぐまτたうηいーたνにゅー αρχαία Μακεδονία, πέρα τたうοおみくろんυうぷしろん ότι ανήκουν κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろんιいおた δύο σしぐまτたうηいーたνにゅー ινδοευρωπαϊκή οικογένεια.

Από τたうοおみくろん 2019 και μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー εφαρμογή της Συμφωνίας τたうωおめがνにゅー Πρεσπών, μετά από μία πολύχρονη διαμάχη ηいーた Ελληνική Δημοκρατία αναγνωρίζει ως επίσημη γλώσσα της Δημοκρατίας της Βόρειας Μακεδονίας τたうηいーた μακεδονική, μみゅーεいぷしろん τις δύο χώρες νにゅーαあるふぁ σημειώνουν ότι ηいーた γλώσσα ανήκει σしぐまτたうηいーたνにゅー ομάδα τたうωおめがνにゅー νότιων σλαβικών γλωσσών.[12]

Ηいーた σλαβομακεδονική ανήκει σしぐまτたうοおみくろんνにゅー βαλκανικό γλωσσικό δεσμό κかっぱαあるふぁιいおた τις νότιες σλαβικές γλώσσες, μαζί μみゅーεいぷしろん τたうηいーた βουλγαρική, τたうηいーた σερβική, τたうηいーたνにゅー κροατική, τたうηいーた βοσνιακή, τたうηいーた μαυροβουνιακή κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーた σλοβενική. Πλησιέστερη σしぐまεいぷしろん αυτή θεωρείται ηいーた βουλγαρική[13][14] μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー οποία ηいーた μακεδονική είναι αμοιβαία κατανοητή.[15]

Ηいーた μεγάλη πλειοψηφία τたうωおめがνにゅー γλωσσολόγων, μεταξύ τたうωおめがνにゅー οποίων οおみくろんιいおた Βίκτορ Φρίντμαν (Victor Friedman) κかっぱαあるふぁιいおた Όλγα Τόμιτς (Olga Mišeska Tomić) θεωρούν τたうηいーた μακεδονική διακριτή γλώσσα, στενό συγγενή της βουλγαρικής[16], κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーた σχέση της μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー τελευταία παρόμοια, τηρουμένων τたうωおめがνにゅー αναλογιών, μみゅーεいぷしろん αυτή μεταξύ τたうωおめがνにゅー ολλανδικών κかっぱαあるふぁιいおた τたうωおめがνにゅー γερμανικών[17]. Σしぐまεいぷしろん δημοσίευσή της, ηいーた γλωσσολόγος της σλαβικής, Αあるふぁ. Ιωαννίδου, αναφέρει ότι σしぐまτたうηいーたνにゅー Ελλάδα συνήθως εκφράζονται κかっぱαあるふぁιいおた από επίσημα πρόσωπα παράλογες απόψεις γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろん ζήτημα της ύπαρξης της μακεδονικής ως χωριστής γλώσσας λόγω της σχετικά πρόσφατης γλωσσικής κανονικοποίησης της (δεκαετία 1950), μεταξύ τたうωおめがνにゅー οποίων οおみくろん διαδεδομένος μύθος ότι πρόκειται απλώς γがんまιいおたαあるふぁ μみゅーιいおたαあるふぁ διάλεκτο κかっぱαあるふぁιいおた όχι γがんまιいおたαあるふぁ πρότυπη γλώσσα, θέση πぱいοおみくろんυうぷしろん είχαν εκφράσει παλαιότερα Έλληνες γλωσσολόγοι, όπως οおみくろん Νικόλαος Ανδριώτης, κかっぱαあるふぁιいおた εξακολουθεί νにゅーαあるふぁ αναπαράγεται κυρίως από πολιτικούς. Μみゅーεいぷしろん ανάλογο τρόπο χαρακτηρίζουν κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーた θέση της Βουλγαρικής Ακαδημίας Επιστημών πως ηいーた σλαβομακεδονική αποτελεί απλώς γραπτή κανονικοποίηση μιας τοπικής βουλγαρικής διαλέκτου.[18]

Άλλοι διακεκριμένοι γλωσσολόγοι όπως οおみくろんιいおた Ότο Κρονστάινερ (Otto Kronsteiner), Βιτόρε Πιζάνι, Μάικλ Κλάιν (Michael Clyne), πιστεύουν ότι ηいーた σλαβομακεδονική αποτελεί διάλεκτο της βουλγαρικής ηいーた οποία αναδείχθηκε ως γλώσσα κυρίως γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ εξυπηρετηθούν πολιτικές σκοπιμότητες[19][20][21], μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー εισαγωγή σερβικών στοιχείων κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー κωδικοποίησή της μετά τたうοおみくろんνにゅー Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο, σしぐまτたうαあるふぁ πλαίσια της κομμουνιστικής Γιουγκοσλαβίας. Άλλοι, όπως οおみくろんιいおた Πίτερ Τράτζιλ (Peter Trudgil), Ρίτσαρντ Χάντσον (Richard A. Hudson), Έρικ Χόμπσμπαουμ, διατείνονται πως γενικά τたうοおみくろん πρόβλημα της διάκρισης μεταξύ εθνικών γλωσσών κかっぱαあるふぁιいおた διαλέκτων δでるたεいぷしろんνにゅー μπορεί νにゅーαあるふぁ λυθεί μみゅーεいぷしろん γλωσσολογικά κριτήρια[22]. Οおみくろん Γεώργιος Μπαμπινιώτης έχει χαρακτηρίσει τたうηいーた μακεδονική ως ψευδώνυμη γλώσσα.[23][24]

Ηいーた περιοχή της Μακεδονίας κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた Δημοκρατία της Βόρειας Μακεδονίας βρίσκονται σしぐまτたうηいーた Βαλκανική Χερσόνησο. Οおみくろんιいおた Σλάβοι ήρθαν σしぐまτたうηいーた Βαλκανική Χερσόνησο τたうοおみくろんνにゅー 6οおみくろん κかっぱαあるふぁιいおた 7οおみくろん αιώνα μみゅー.Χかい. Στον 9οおみくろん αιώνα, οおみくろんιいおた Βυζαντινοί Κύριλλος κかっぱαあるふぁιいおた Μεθόδιος ανέπτυξαν τたうοおみくろん πρώτο σύστημα γραφής γがんまιいおたαあるふぁ τις σλαβικές γλώσσες. Αυτήν τたうηいーた στιγμή, οおみくろんιいおた σλαβικές διαλέκτοι ήταν τόσο όμοιες ώστε νにゅーαあるふぁ καταστεί δυνατόν νにゅーαあるふぁ αναπτυχθεί ηいーた γραπτή γλώσσα σしぐまτたうηいーた διάλεκτο μιας μόνο περιοχής[ασαφές]. Ηいーた λογοτεχνική Σχολή της Οχρίδας ιδρύθηκε σしぐまτたうηいーたνにゅー Οχρίδα τたうοおみくろん 886 από τたうοおみくろんνにゅー Άγιο Κλήμη της Οχρίδας, μみゅーεいぷしろん εντολή τたうοおみくろんυうぷしろん Βόριδος Α΄. Τον 14οおみくろん αιώνα, οおみくろんιいおた Οθωμανοί Τούρκοι εισέβαλαν κかっぱαあるふぁιいおた κατέκτησαν τたうοおみくろん μεγαλύτερο μέρος τたうωおめがνにゅー Βαλκανίων, ενσωματώνοντας τたうηいーた Μακεδονία σしぐまτたうηいーたνにゅー Οθωμανική Αυτοκρατορία. Παρόλο πぱいοおみくろんυうぷしろん ηいーた παλαιά εκκλησιαστική σλαβονική γλώσσα παρέμεινε στάσιμη, οおみくろん προφορικός λόγος εξελίχθηκε.

Τたうαあるふぁ πρώτα λεξικογραφικά στοιχεία τたうωおめがνにゅー σλαβομακεδονικών διαλέκτων, πぱいοおみくろんυうぷしろん περιγράφονται ως βουλγαρικά, μπορούν νにゅーαあるふぁ βρεθούν σしぐまεいぷしろん ένα λεξικό τたうοおみくろんυうぷしろん 16οおみくろんυうぷしろん αιώνα, γραμμένο σしぐまτたうοおみくろん ελληνικό αλφάβητο. Ηいーた έννοια τたうωおめがνにゅー διάφορων σλαβομακεδονικών διαλέκτων, πぱいοおみくろんυうぷしろん εννοούνται ως ιδιώματα της βουλγαρικής γλώσσας[εκκρεμεί παραπομπή], μπορούν νにゅーαあるふぁ βρεθούν σしぐまτたうοおみくろん λεξικό τεσσάρων γλωσσών τたうοおみくろんυうぷしろん Δανιήλ Μοσχοπολίτη, σしぐまτたうαあるふぁ έργα τたうοおみくろんυうぷしろん Κιρίλ Πεΐτσνοβιτς κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんυうぷしろん Ιωακείμ Καρτσόφσκι κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまεいぷしろん κάποια Ευαγγέλια, γραμμένα σしぐまτたうαあるふぁ ελληνικά[ασαφές]. Αυτά τたうαあるふぁ γραπτά πぱいοおみくろんυうぷしろん επηρεάστηκαν ή ήταν πλήρως γραμμένα σしぐまτたうηいーたνにゅー τοπική σλαβική γλώσσα, εμφανίστηκαν σしぐまτたうηいーた Μακεδονία τたうοおみくろんνにゅー 18οおみくろん κかっぱαあるふぁιいおた τις αρχές τたうοおみくろんυうぷしろん 19οおみくろんυうぷしろん αιώνα κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろんιいおた συγγραφείς τους αναφέρθηκαν σしぐまτたうηいーた γλώσσα ως βουλγαρική ή ιδίωμα της βουλγαρικής.

Τたうοおみくろん 1845 οおみくろん Ρώσος μελετητής Βίκτορ Γκριγκόροβιτς ταξίδεψε σしぐまτたうαあるふぁ Βαλκάνια γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ μελετήσει τις νότιες σλαβικές διαλέκτους της Μακεδονίας. Σしぐまτたうοおみくろん έργο τたうοおみくろんυうぷしろん διαμόρφωσε γがんまιいおたαあるふぁ πρώτη φορά δύο ομάδες βουλγαρικών διαλέκτων: Ανατολική κかっぱαあるふぁιいおた Δυτική (πぱいοおみくろんυうぷしろん μιλιέται σήμερα σしぐまτたうηいーた Δυτική Βουλγαρία κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーた Βόρεια Μακεδονία). Σύμφωνα μみゅーεいぷしろん τたうαあるふぁ ευρήματά τたうοおみくろんυうぷしろん, ένα μέρος της δυτικής βουλγαρικής ομάδας, πぱいοおみくろんυうぷしろん μιλιέται σしぐまτたうηいーた Βόρεια Μακεδονία, χαρακτηρίζεται από ίχνη παλαιών φρασεοφωνικών φωνηέντων. Κατά τたうηいーた διάρκεια της αύξησης της εθνικής συνείδησης σしぐまτたうαあるふぁ Βαλκάνια, δημιουργήθηκαν πρότυπα γがんまιいおたαあるふぁ τις γλώσσες της Σλοβενίας, της σερβοκροατικής κかっぱαあるふぁιいおた της βουλγαρικής. Καθώς εξασθενούσε ηいーた τουρκική επιρροή σしぐまτたうηいーた Μακεδονία, σしぐまεいぷしろん περιοχές μみゅーεいぷしろん σημαντικό βουλγαρικό πληθυσμό ιδρύθηκαν σχολεία πぱいοおみくろんυうぷしろん δίδασκαν τたうηいーた βουλγαρική γλώσσα.

Ωστόσο, οおみくろん Ρώσος γλωσσολόγος βουλγαρικής καταγωγής, Πετάρ Ντράγκανοφ (1857-1928), μετά τたうηいーたνにゅー επίσκεψή τたうοおみくろんυうぷしろん σしぐまτたうηいーた Μακεδονία, διαφώνησε μみゅーεいぷしろん τたうηいーた λογική της «βουλγαρικής προέλευσης τたうωおめがνにゅー σλαβομακεδονικών διαλέκτων» κかっぱαあるふぁιいおた ισχυρίστηκε ότι ηいーた Μακεδονία είναι ξεχωριστή εθνογεωγραφική μονάδα τたうωおめがνにゅー Βαλκανίων κかっぱαあるふぁιいおた ότι οおみくろんιいおた μακεδονικές διάλεκτοι αποτελούν ξεχωριστή γλώσσα. Παρόμοιες ιδέες προτάθηκαν σしぐまτたうαあるふぁ έργα τたうοおみくろんυうぷしろん Κρίστε Μισίρκωφ. Οおみくろん Μισίρκωφ γεννήθηκε σしぐまεいぷしろん χωριό κοντά σしぐまτたうηいーたνにゅー Πέλλα. Αあるふぁνにゅー κかっぱαあるふぁιいおた λογοτεχνία είχε ήδη γραφτεί στις σλαβικές διαλέκτους της Μακεδονίας, αναμφίβολα τたうοおみくろん σημαντικότερο βιβλίο πぱいοおみくろんυうぷしろん δημοσιεύθηκε σχετικά μみゅーεいぷしろん τたうηいーた σλαβομακεδονική γλώσσα ήταν τたうοおみくろん Μακεδονικές Υποθέσεις τたうοおみくろんυうぷしろん Μισίρκωφ, πぱいοおみくろんυうぷしろん δημοσιεύθηκε τたうοおみくろん 1903. Σしぐまτたうοおみくろん βιβλίο αυτό υποστήριζε τたうηいーた δημιουργία μιας λογοτεχνικής σλαβομακεδονικής γλώσσας πぱいοおみくろんυうぷしろん θしーたαあるふぁ χρησιμοποιούσε φωνητική ορθογραφία.

Μετά τους Βαλκανικούς Πολέμους, ηいーた νεώτερη περιοχή της Μακεδονίας μοιράστηκε μεταξύ Ελλάδας, Βουλγαρίας, Σερβίας κかっぱαあるふぁιいおた Αλβανίας. Ηいーた Σερβία κατέλαβε τたうηいーたνにゅー περιοχή πぱいοおみくろんυうぷしろん σήμερα είναι ηいーた Δημοκρατία της Βόρειας Μακεδονίας, ενσωματώνοντάς τたうηいーたνにゅー σしぐまτたうοおみくろん Βασίλειο ως «Νότια Σερβία». Κατά τたうηいーた διάρκεια αυτής της περιόδου, ηいーた Γιουγκοσλαβική Μακεδονία έγινε γνωστή ως Μπανόβινα τたうοおみくろんυうぷしろん Βαρδάρη κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた γλώσσα της δημόσιας ζωής, της εκπαίδευσης κかっぱαあるふぁιいおた της εκκλησίας ήταν ηいーた σερβοκροατική. Σしぐまτたうηいーた Βουλγαρική Μακεδονία (τたうοおみくろんυうぷしろん Πιρίν), οおみくろんιいおた τοπικές διάλεκτοι συνέχισαν νにゅーαあるふぁ περιγράφονται ως διάλεκτοι της βουλγαρικής.

Κατά τたうηいーた διάρκεια τたうοおみくろんυうぷしろん Β΄ Παγκόσμιου Πολέμου, τたうοおみくろん μεγαλύτερο μέρος της Γιουγκοσλαβικής Μακεδονίας καταλήφθηκε από τたうοおみくろんνにゅー βουλγαρικό στρατό, οおみくろん οποίος ήταν σύμμαχος τたうοおみくろんυうぷしろん Άξονα. Ηいーた τυποποιημένη βουλγαρική γλώσσα επανεισήχθη σしぐまτたうαあるふぁ σχολεία κかっぱαあるふぁιいおた τις εκκλησίες. Οおみくろんιいおた Βούλγαροι χαιρετίστηκαν αρχικά ως απελευθερωτές από τたうηいーた σερβική κυριαρχία μέχρις ότου γίνουν συνδέσεις μεταξύ της επιβολής της βουλγαρικής γλώσσας κかっぱαあるふぁιいおた τたうωおめがνにゅー μισητών σερβικών πολιτικών αφομοίωσης. Ακόμη κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろんιいおた Σλαβομακεδόνες κομμουνιστές ήταν τότε φιλοβούλγαροι, αλλά αργότερα οおみくろんιいおた Βούλγαροι θεωρούνταν κατακτητές από τたうοおみくろん κομμουνιστικό κίνημα. Ωστόσο, υπήρχαν φιλοβουλγαρικές ομάδες πぱいοおみくろんυうぷしろん υποστήριζαν τたうηいーたνにゅー ανεξαρτησία ως ένα δεύτερο βουλγαρικό κράτος, κかっぱαあるふぁιいおた άλλοι πぱいοおみくろんυうぷしろん υποστήριζαν τたうηいーたνにゅー ένωση μみゅーεいぷしろん τたうηいーた Βουλγαρία.

Τたうοおみくろん τελικό συμπέρασμα ήταν σχεδόν όλη ηいーた Μπανόβινα τたうοおみくろんυうぷしろん Βαρδάρη (οおみくろんιいおた περιοχές πぱいοおみくろんυうぷしろん έγιναν γεωγραφικά γνωστές ως Μακεδονία τたうοおみくろんυうぷしろん Βαρδάρη) νにゅーαあるふぁ ενσωματωθεί σしぐまτたうηいーた Σοσιαλιστική Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας ως ηいーた Σοσιαλιστική Δημοκρατία της Μακεδονίας νにゅーαあるふぁ έχει επίσημη γλώσσα τたうηいーた σλαβομακεδονική. Ηいーた σλαβομακεδονική γλώσσα κηρύχτηκε επίσημη γλώσσα της Δημοκρατίας της «Μακεδονίας» κατά τたうηいーたνにゅー πρώτη σύνοδο της «Συνέλευσης γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー Εθνική Απελευθέρωση της Μακεδονίας» πぱいοおみくろんυうぷしろん πραγματοποιήθηκε στις 2 Αυγούστου 1944. Ηいーた πρώτη επίσημη σλαβομακεδονική γραμματική αναπτύχθηκε από τたうοおみくろんνにゅー Κρούμε Κεπέσκι. Ένας από τους σημαντικότερους συντελεστές σしぐまτたうηいーたνにゅー τυποποίηση της σλαβομακεδονικής λογοτεχνικής γλώσσας ήταν οおみくろん Μπλάζε Κόνεσκι. Τたうοおみくろん πρώτο έγγραφο πぱいοおみくろんυうぷしろん είναι γραμμένο σしぐまτたうηいーたνにゅー τυποποιημένη λογοτεχνική γλώσσα είναι τたうοおみくろん πρώτο τεύχος της εφημερίδας Nova Makedonija τたうοおみくろん 1944.

  1. Hill, P. (1999) Macedonians in Greece and Albania: A comparative study of recent developments. Nationalities Papers. σしぐまεいぷしろんλらむだ. 27(1)
  2. [https://web.archive.org/web/20091016012251/http://www.a1.com.mk/vesti/default.aspx?VestID=114939 Αρχειοθετήθηκε 2009-10-16 σしぐまτたうοおみくろん Wayback Machine. Macedonian language, official in Dužine and Jabuka]
  3. Focus News (4 јули, 2003) Kosovo Government Acquires Macedonian language and grammar books for Gorani Minority Schools
  4. «European Charter for Regional or Minority Languages». Αρχειοθετήθηκε από τたうοおみくろん πρωτότυπο στις 26 Δεκεμβρίου 2018. Ανακτήθηκε στις 20 Αυγούστου 2011. 
  5. Danforth 2010, σしぐまεいぷしろんλらむだ581: [...] "is known by virtually all linguists as 'the Macedonian language'".
  6. Αναφορά τたうοおみくろんυうぷしろん Ethnologue γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー μακεδονική γλώσσα
  7. Danforth 2010, σしぐまεいぷしろんλらむだ. 577, σしぐまηいーたμみゅー. 12.
  8. Shea J. (1997). Macedonia and Greece: The Struggle to Define a New Balkan Nation. Jefferson: McFarland. σしぐまεいぷしろんλらむだ. 192. ISBN 978-0786437672. 
  9. Ηいーた μακεδονική, μαζί μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー βουλγαρική κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー τορλακική (μεταβατικές διάλεκτοι της σερβοκροατικής), είναι επίσης μέρος τたうοおみくろんυうぷしろん βαλκανικού γλωσσικού δεσμού, μみゅーιいおたαあるふぁ ομάδα γλωσσών πぱいοおみくろんυうぷしろん μοιράζονται τυπολογικά, γραμματικά κかっぱαあるふぁιいおた λεξιλογικά χαρακτηριστικά βασισμένα σしぐまτたうηいーたνにゅー γεωγραφική σύγκλιση, παρά σしぐまτたうηいーたνにゅー γενετική εγγύτητα. Τたうαあるふぁ άλλα βασικά τたうοおみくろんυうぷしろん μέλη είναι ηいーた ρουμανική, ηいーた ελληνική κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた αλβανική, όλες από τις οποίες ανήκουν σしぐまεいぷしろん διαφορετικά γενετικά παρακλάδια της ινδοευρωπαϊκής οικογένειας (ηいーた ρουμανική είναι ρομανική γλώσσα, ενώ ηいーた ελληνική κかっぱαあるふぁιいおた αλβανική αποτελούν διαφορετικά παρακλάδια). Ηいーた μακεδονική κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた βουλγαρική αποκλίνουν σしぐまεいぷしろん μεγάλο βαθμό από τις υπόλοιπες νοτιοσλαβικές γλώσσες, τたうηいーたνにゅー σερβοκροατική κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー σλοβενική. Fortson, Benjamin W. (31 Αυγούστου 2009). Indo-European Language and Culture: An Introduction Blackwell textbooks in linguistics. John Wiley and Sons. σしぐまεいぷしろんλらむだ. 431. ISBN 1-4051-8896-0. Ανακτήθηκε στις 7 Αυγούστου 2014. 
  10. The Languages and Linguistics of Europe: A Comprehensive Guide. 27 Ιουλίου 2011. Ανακτήθηκε στις 7 Αυγούστου 2014. 
  11. Trudgill, Peter (1992), «Ausbau sociolinguistics and the perception of language status in contemporary Europe», Διεθνές Περιοδικό Εφαρμοσμένης Γλωσσολογίας 2 (2): 167–177, doi:10.1111/j.1473-4192.1992.tb00031.x, ISSN 0802-6106 
  12. «Συμφωνία τたうωおめがνにゅー Πρεσπών» (PDF). 
  13. Levinson, David; O'Leary, Timothy (1992), Encyclopedia of World Cultures, G.K. Hall, σしぐまεいぷしろんλらむだ. 239, ISBN 0-8161-1808-6 
  14. Comrie, Bernard (2009). The World's Major Languages. Routledge. σしぐまεいぷしろんλらむだ. 330. ISBN 978-1-134-26156-7. East South Slavonic would later developed into Bulgarian and the closely related Macedonian 
  15. Language profile Macedonian Αρχειοθετήθηκε 2009-03-11 σしぐまτたうοおみくろん Wayback Machine., Language Materials Project, International Institute, University of California.
  16. Chris Kostov, Contested Ethnic Identity: The Case of Macedonian Immigrants in Toronto, 1900-1996, Peter Lang, 2010, ISBN 3-034-30196-0, σしぐまεいぷしろんλらむだ. 9
  17. Friedman 2002, σしぐま.6. «The relationship of Macedonian to Bulgarian is mutatis mutandis, comparable to that of Dutch to German»
  18. Ioannidou, Alexandra (2015). «Blaže Koneski, his successors and the peculiar narrative of a "late standardization" in the Balkans». Σしぐまτたうοおみくろん: Thede Kahl· Johannes Kramer· Elton Prifti. Romanica et Balcanica: Wolfgang Dahmen zum 65. Geburtstag. Jenaer Beitraege zur Romanistik. 7. Μόναχο: Akademische Verlagsgemeinschaft Muenchen. σしぐまεいぷしろんλらむだ. 368. 
  19. Kronsteiner, Otto, Der Zerfall Jugoslawiens und die Zukunft der makedonischen Literatursprache: Der späte Fall von Glottotomie? Herausgeber Schriftenreihe Die slawischen Sprachen, Erscheinungsjahr 1992, σσελ. 142-171
  20. Αναφέρονται σしぐまτたうοおみくろん Chris Kostov, Contested Ethnic Identity: The Case of Macedonian Immigrants in Toronto, 1900-1996, Peter Lang, 2010, ISBN 3-034-30196-0, σしぐまεいぷしろんλらむだ. 9:
    αあるふぁ) Vittore Pisani, Il Macedonico, Paideia, Rivista Letteraria di informazione bibliografica, τόμ. 12, 1957, σしぐまεいぷしろんλらむだ. 250
    βべーた) Michael Clyne (ed.), Pluricentric languages: Differing Norms in Different Nations, Berli-New york 1992, σしぐまεいぷしろんλらむだ. 438
  21. Κωνσταντίνος Δでるた. Ντίνας, Επίκουρος Καθηγητής Γλωσσολογίας, Πανεπιστημίου Δυτικής Μακεδονίας, Τμήματος Νηπιαγωγών Φλώρινας, Γλώσσα ή διάλεκτος; Ιδού τたうοおみくろん ερώτημα
  22. Kamusella T. The Politics of Language and Nationalism in Modern Central Europe, Springer, 2008, ISBN 0-230-58347-4, σしぐまεいぷしろんλらむだ. 149
  23. Μπαμπινιώτης, Γεώργιος. «tovima.gr - Γλωσσικές παραχαράξεις». tovima.gr. Δημοσιογραφικός Οργανισμός Λαμπράκη. Αρχειοθετήθηκε από τたうοおみくろん πρωτότυπο στις 18 Φεβρουαρίου 2019. Ανακτήθηκε στις 31 Ιανουαρίου 2018. 
  24. http://www.kathimerini.gr/956454/gallery/epikairothta/politikh/apoyh-giati-den-yparxoyn-slavomakedonikh-glwssa-kai-slavomakedones
  • Danforth, Loring M. (2010). «Ancient Macedonia, Alexander the Great and the Star or Sun of Vergina: National Symbols and the Conflict between Greece and the Republic of Macedonia». Σしぐまτたうοおみくろん: Joseph Roisman, Ian Worthington. A Companion to Ancient Macedonia. Blackwell Companions to the Ancient World. Οξφόρδη: Wiley-Blackwell. 
  • Friedman, Victor A. (2002). Macedonian. Μόναχο: LINCOM EUROPA. σしぐまεいぷしろんλらむだ6. ISBN 3895860751. 

Επιπλέον ανάγνωση

[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]
  • Ανδριώτης, Νικόλαος (1990), Τたうοおみくろん Ομόσπονδο Κράτος τたうωおめがνにゅー Σκοπίων κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた γλώσσα τたうοおみくろんυうぷしろん, Τροχαλία, Αθήνα.
  • Ιωαννίδου, Αλεξάνδρα (1997), «Τたうαあるふぁ σλαβικά ιδιώματα σしぐまτたうηいーたνにゅー Ελλάδα. Γλωσσολογικές προσεγγίσεις κかっぱαあるふぁιいおた πολιτικές αποκλίσεις», σしぐまτたうοおみくろん: Αγγελόπουλος Γがんま., Γούναρης Βασίλης, Κかっぱ., Μιχαηλίδης Ιάκωβος, Δでるた., Ταυτότητες σしぐまτたうηいーた Μακεδονία, Παπαζήσης, Αθήνα.
  • Κωστόπουλος, Τάσος (2002), Ηいーた απαγορευμένη γλώσσα. Κρατική καταστολή τたうωおめがνにゅー σλαβικών διαλέκτων σしぐまτたうηいーたνにゅー ελληνική Μακεδονία, Μαύρη Λίστα, Αθήνα.
  • Λιθοξόου, Δημήτρης (1-3/2003), «Ηいーた μητρική γλώσσα τたうωおめがνにゅー κατοίκων τたうοおみくろんυうぷしろん ελληνικού τμήματος της Μακεδονίας πぱいρろーιいおたνにゅー κかっぱαあるふぁιいおた μετά τたうηいーたνにゅー ανταλλαγή τたうωおめがνにゅー πληθυσμών», Θέσεις 38.
  • Σκορδύλης, Κώστας (1994), «Μειονότητες κかっぱαあるふぁιいおた προπαγάνδα σしぐまτたうηいーた Βόρειο Ελλάδα κατά τたうοおみくろん Μεσοπόλεμο. Μみゅーιいおたαあるふぁ έκθεση τたうοおみくろんυうぷしろん Γがんま. Θしーた. Φεσσόπουλου», Ίστωρ 7.
  • Χοτζίδης, Άγγελος (1997), «Άρθρωση κかっぱαあるふぁιいおた δομή τたうοおみくろんυうぷしろん μειονοτικού λόγου: Τたうοおみくろん παράδειγμα τたうωおめがνにゅー Μογλενών κかっぱαあるふぁιいおた της Ζάρα», σしぐまτたうοおみくろん: Αγγελόπουλος Γがんま., Γούναρης Βασίλης, Κかっぱ. Μιχαηλίδης Ιάκωβος, Δでるた., Ταυτότητες σしぐまτたうηいーた Μακεδονία, Παπαζήσης, Αθήνα.
  • Horace Lunt, Grammar of the Macedonian Literary Language, Horace Lunt Αρχειοθετήθηκε 2017-06-30 σしぐまτたうοおみくろん Wayback Machine. – 1952
  • Danforth, L.M. (1995). The Macedonian Conflict: Ethnic Nationalism in a Transnational World. Princeton, NJ: Princeton University Press, ISBN 0691043566
  • Friedman, V.A. (2006). Macedonian. В: Brown, K., & Ogilvie, S. (Eds.). (2009). Concise Encyclopedia of Languages of The World. Oxford: Elsevier Ltd. ISBN 9780080877747
  • Roudometof, Victor, επιμ. (2002). Collective Memory, National Identity, and the Macedonian Question. Westport: Greenwood Publishing Group. ISBN 0-275-97648-3. 
  • Shea, J. (2008). Macedonia and Greece: The Struggle to Define a New Balkan Nation. Jefferson, NC: McFarland & Company, Inc. ISBN 0786437677

Εξωτερικοί σύνδεσμοι

[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]
Wikipedia
Wikipedia
Έκδοση της Βικιπαίδειας σしぐまτたうηいーたνにゅー Σλαβομακεδονική γλώσσα