(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Jumada al-Awwal: Difference between revisions - Wikipedia

Jumada al-Awwal: Difference between revisions

Content deleted Content added
No edit summary
m v2.05b - Bot T20 CW#61 - Fix errors for CW project (Reference before punctuation)
Line 15:
{{IslamicMonths sidebar}}
 
'''Jumada al-Awwal''' ({{lang-ar|جُمَادَىٰ ٱلْأَوَّل|Jumādā al-ʾAwwal|lit=The initial Jumada}}), also known as '''Jumada al-Ula''' ({{lang-ar|جُمَادَىٰ ٱلْأُولَىٰ|Jumādā al-ʾŪlā|lit=The first Jumada}}), or '''Jumada I''', is the fifth month of the [[Islamic calendar]]. Jumada al-Awwal spans 29 or 30 days. The origin of the month's name is theorized by some as coming from the word ''jamād'' ({{lang-ar|جماد}}), meaning "arid, dry, or cold",<ref name="İÂ">{{cite encyclopedia |last1=Günel |first1=Fuat |title=CEMÂZİYELEVVEL - An article published in Turkish Encyclopedia of Islam |date=1993 |encyclopedia=[[İslâm Ansiklopedisi|TDV Encyclopedia of Islam]] |isbn=978-97-53-89434-0 |page=319 |volume=7 (Cafer es-Sadik - Ciftcilik) |url=https://islamansiklopedisi.org.tr/cemaziyelevvel|lang=tr}}</ref>, denoting the dry and parched land and hence the dry months of the [[pre-Islamic Arabia]]n calendar. ''Jumādā'' ({{lang-ar|جُمَادَىٰ}}) may also be related to a verb meaning "to freeze", and another account relates that water would freeze during this time of year. The secondary name ''Jumādā al-Ūlā'' may possibly mean "to take charge with, commend, entrust, commit or care during the arid or cold month".<ref name="İÂ" /> However, this explanation is rejected by some as Jumada al-Awwal is a lunar month that does not coincide with seasons as solar months do.
 
In the [[Ottoman Turkish language]] used in the [[Ottoman Empire]], the name of the month was ''Jèmāzìyyu-'l-èvvel'',<ref name=Redhousep513>{{cite book|author=Redhouse, J.W.|authorlink=J.W. Redhouse|title=REDHOUSE'S TURKISH DICTIONARY|year=1880|page=[https://archive.org/details/redhousesturkis00asgoog/page/n532 513]}}</ref> or ''G̃émazi lèlèvvèl''.<ref>{{cite book|author=Youssof, R.|title=Dictionnaire portatif turc-français de la langue usuelle en caractères latins et turcs|year=1890|place=Constantinople|page=[https://archive.org/details/DictionnairePortatifTurc/page/n195 177]}}</ref> In Turkish, it was abbreviated ''Jā'',<ref name=Redhousep513/> or ''G̃a''.<ref>{{cite book|author=Youssof, R.|title=Dictionnaire portatif turc-français de la langue usuelle en caractères latins et turcs|year=1890|place=Constantinople|page=[https://archive.org/details/DictionnairePortatifTurc/page/n189 170]}}</ref> In Turkish today the spelling is ''Cemaziyelevvel''.