(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 歷代志上 11:23 又殺了一個埃及人,埃及人身高五肘,手裡拿著槍,槍桿粗如織布的機軸。比拿雅只拿著棍子下去,從埃及人手裡奪過槍來,用那槍將他刺死。
歷代れきだいこころざしじょう 11:23
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
またころせりょういち埃及えじぷとじん埃及えじぷと人身じんしんだかひじうら拿著やりやり桿粗如織ぬのてき機軸きじく拿雅ただ拿著棍子したがえ埃及えじぷと人手ひとでうらだつやりらいようやりはたとげ

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
また杀了いち埃及えじぷとじん埃及えじぷと人身じんしんだかひじさと拿着枪,枪杆如织ぬのてきつくえ轴。拿雅ただ拿着棍子,从埃及えじぷと人手ひとでさと夺过枪来,よう枪将とげ

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
またころせりょう一個身高兩百多公分的埃及人。這埃及えじぷと人手ひとでうら拿著ほこやりこうぞうぬの機軸きじく拿雅ただ拿著棍子かい,竟從埃及えじぷとじん手中しゅちゅうほこやりだつりょうさいようてきほこやり他殺たさつ

圣经しん译本 (CNV Simplified)
また杀死りょう一个身高两百多公分的埃及人。这埃及えじぷと人手ひとでさと拿着ほこ枪,こうぞう织布つくえ轴,拿雅ただ拿着棍子かい,竟从埃及えじぷとじん手中しゅちゅうほこ枪夺りょう过来,さいようてきほこ枪把杀死。

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
また ころせ りょう いち ほこりじんほこりじん だか ひじ うらちょ やりやり ぬの てき じくみやび ただちょ したがえ ほこりじん しゅ うら だつ やり らいよう やり はた とげ

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
またりょう いちほこりじんほこりじん だか ひじ さと 枪 , 枪 杆 如 织 ぬの てき つくえ 轴 ; みやび ただ , 从 ほこりじん しゅ さと 夺 过 枪 らいよう はた とげ

1 Chronicles 11:23 King James Bible
And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.

1 Chronicles 11:23 English Revised Version
And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

さるいのち 3:11
とぼしおとじんしょあましたてきただゆうともえ珊王噩。てきゆかてつてきちょうきゅうひじひろしよんひじみやこただし以人ひじため現今げんこんあにざい捫人てきひしげともえ嗎?)

撒母みみじょう 17:4
したがえ營中出來できいち討戰てきじんめいさけべとぎ迦特じんだかろくひじれいいち虎口ここう

a spear

歷代れきだいこころざしじょう 20:5
またあずか士人しじん仗,睚珥てき勒哈なんころせりょう迦特じんとぎてき兄弟きょうだいひしげ哈米,這人てきやり桿粗如織ぬのてき機軸きじく

slew him

撒母みみじょう 17:51
だいまもる跑去,站在人身じんしんつくりはたてきかたなしたがえさやちゅう拔出ぬけでらいころせわりりょうてきあたま眾人們討せんてき勇士ゆうしりょう,就都逃跑。

鏈接 (Links)
歷代れきだいこころざしじょう 11:23 そうせいけい (Interlinear)歷代れきだいこころざしじょう 11:23 多種たしゅげん (Multilingual)1 Crónicas 11:23 西にしはんきばじん (Spanish)1 Chroniques 11:23 ほう國人くにびと (French)1 Chronik 11:23 とく (German)歷代れきだいこころざしじょう 11:23 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)1 Chronicles 11:23 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
だいまもるしょ勇士ゆうし
22ゆうかぶと薛勇耶何耶大てき拿雅,ぎょう過大かだいのうてきこと他殺たさつりょう押人とぎ勒的兩個りゃんこまたざいしたゆきてき時候じこうあなうらころせりょういち獅子じし23またころせりょういち埃及えじぷとじん埃及えじぷと人身じんしんだかひじうら拿著やりやり桿粗如織ぬのてき機軸きじく拿雅ただ拿著棍子したがえ埃及えじぷと人手ひとでうらだつやりらいようやりはたとげ 24這是耶何耶大てき拿雅所行しょぎょうてきこと,就在三個勇士裡得了名。…
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
撒母みみじょう 17:7
やり桿粗如織ぬのてき機軸きじくてつやり頭重ずおもろくひゃくしゃきゃく勒。ゆう一個拿盾牌的人在他前面走。

歷代れきだいこころざしじょう 11:24
這是耶何耶大てき拿雅所行しょぎょうてきこと,就在三個勇士裡得了名。

歷代れきだいこころざしじょう 20:5
またあずか士人しじん仗,睚珥てき勒哈なんころせりょう迦特じんとぎてき兄弟きょうだいひしげ哈米,這人てきやり桿粗如織ぬのてき機軸きじく

歷代志上 11:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)