平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)那先知來見以色 列王, 對他說:「你當 自強, 留心怎樣 防備, 因為到明年這 時候, 亞蘭王必上 來攻擊你。」
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)那先知来见以 色列王,对他说:“你当 自强, 留心怎样 防备, 因为到 明年这时 候,亚兰 王必上 来攻击你。”
聖經新譯本 (CNV Traditional)那先知前來見以色 列王, 對他說:「你要 自強, 留意看看你 所要預備的, 因為明年春天亞蘭王必再 上來攻擊你。」
圣经新译本 (CNV Simplified)那先知前来见以 色列王,对他说:「你要 自强, 留意看看你 所要预备 的, 因为明 年春天亚兰 王必再 上来攻击你。」
繁體中文和合本 (CUV Traditional)那 先 知 來 見 以 色 列 王 , 對 他 說 : 你 當 自 強 , 留 心 怎 樣 防 備 ; 因 為 到 明 年 這 時 候 , 亞 蘭 王 必 上 來 攻 擊 你 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)那 先 知 来 见 以 色 列 王 , 对 他 说 : 你 当 自 强 , 留 心 怎 样 防 备 ; 因 为 到 明 年 这 时 候 , 亚 兰 王 必 上 来 攻 击 你 。
1 Kings 20:22 King James BibleAnd the prophet came to the king of Israel, and said unto him, Go, strengthen thyself, and mark, and see what thou doest: for at the return of the year the king of Syria will come up against thee.
1 Kings 20:22 English Revised VersionAnd the prophet came near to the king of Israel, and said unto him, Go, strengthen thyself, and mark, and see what thou doest: for at the return of the year the king of Syria will come up against thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Take the 列王紀上 20:1,16 亞蘭王便哈達聚集他的全軍,率領三十二個王,帶著車馬上來圍攻撒馬利亞。… 列王紀上 22:31 先是亞蘭王吩咐他的三十二個車兵長說:「他們的兵將,無論大小,你們都不可與他們爭戰,只要與以色列王爭戰。」 箴言 21:30 沒有人能以智慧、聰明、謀略抵擋耶和華。 鏈接 (Links) 列王紀上 20:22 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 20:22 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 20:22 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 20:22 法國人 (French) • 1 Koenige 20:22 德語 (German) • 列王紀上 20:22 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 20:22 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context) 先知警教亞哈… 21以色 列王出城攻打車馬, 大大擊殺亞蘭人。 22那先知來見以色列王,對他說:「你當自強,留心怎樣防備,因為到明年這時候,亞蘭王必上來攻擊你。」 23亞蘭王的臣僕對亞蘭王說:「以色 列人的神是山神, 所以他們勝 過我們。 但在平原與他們打仗, 我們 必定得勝。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 11:1過了一年, 到列王出戰的時候, 大衛又差派約押, 率領臣僕和以色 列眾 人出戰。 他們就 打敗亞捫人, 圍攻拉巴。 大衛仍住 在耶路撒冷。
列王紀上 20:13有一個先知來見以色列王亞哈, 說:「耶和 華如此 說:『這一大群人你看見了嗎? 今日我必將 他們交 在你手 裡,你就 知道我是耶和 華。』」
列王紀上 20:21以色 列王出城攻打車馬, 大大擊殺亞蘭人。
列王紀上 20:26次年, 便哈達 果然點齊亞蘭人上亞弗去, 要與以色 列人打仗。
|
|