(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 列王紀上 20 在並行查看章節 (Parallel Chapters)
れつおうおさむじょう 20
ざい並行へいこう查看章節しょうせつ (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
1らんおう便びん哈達聚集てきぜんぐんりつりょうさんじゅうおうおびちょ車馬しゃばじょうらいかこえおさむ撒馬とぎ1亚兰おう便びん哈达聚集てきぜん军,りつさんじゅう个王,带着车马じょうらい围攻撒马亚。1 らん おう 便びんたちしゅう てき ぜん ぐんりつ りょう さん じゅう おうおび ちょ しゃ じょう らい かこえ おさむ 撒 瑪 とぎ 1亚 兰 おう 便びん 哈 达 聚 しゅう てき ぜん 军 , りつさん じゅう おう , 带 车 马 じょう らいおさむ 撒 玛 亚 ;
2また差遣さけん使者ししゃすすむ城見しろみ以色れつおう哈,たいせつ:「便びん哈達如此せつ2また差遣さけん使者ししゃ进城见以しょくれつおう亚哈,对他说:“便びん哈达如此说:2また 使つかい しゃ しん じょう しょく れつ おう 哈 , たい せつ便びんたち 如 此 せつ2また 使つかい しゃじょう 见 以 しょく れつ おう 亚 哈 , 对 说 : 便びん 哈 达 如 此 说 :
3『你的金銀きんぎんようわが,你妻子さいし兒女じじょちゅうさい美的びてき也要。』」3‘你的きん银都よう归我,你妻子さいし、儿女ちゅうさい美的びてき也要归我。’”3てき きん しろがね よう わが , 你 つま おんな ちゅう さい てきよう 3てき きん ようわが , 你 つま おんな ちゅう さい てきよう
4以色れつおう回答かいとうせつ:「わが主我しゅがおう啊,以依ちょ你的ばなしわがあずかわが所有しょゆうてき你。」4以色れつおう回答かいとう说:“わが主我しゅがおう啊,以依你的话,わがあずかわが所有しょゆうてき归你。”4しょく れつ おう かい こたえ せつわが おも わが おう 啊 , しるてき ばなしわが あずか わが ところ ゆう てき 你 。4しょく れつ おう かい こたえ 说 : わが おも わが おう 啊 , ちゃくてき 话 , わが あずか わが ところ ゆう てき 归 你 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
5使者ししゃまたせつ:「便びん哈達如此せつ:『わがやめ差遣さけんじん你,よう你將你的金銀きんぎん妻子さいし兒女じじょきゅう5使者ししゃまたらい说:“便びん哈达如此说:‘わがやめ差遣さけんじん见你,よう你将你的きん银、妻子さいし、儿女给我。5使つかい しゃ また せつ便びんたち 如 此 せつわが やめ ひと 你 , ようはたてき きん ぎんつま おんな きゅう 5使つかい しゃ また らい 说 : 便びん 哈 达 如 此 说 : わが やめ ひと 见 你 , ようはたてき きん 银 、 つま 、 儿 おんな
6ただし明日あしたやくざい時候じこうわがかえよう差遣さけんしんぼくいた你那うらさがせ查你てき你僕人的じんてきはた你眼ちゅう一切所喜愛的都拿了去。」6ただし明日あした约在这时こうわが还要差遣さけんしん仆到你那さとさがせ查你てき你仆人的じんてきはた你眼ちゅう一切所喜爱的都拿了去。”6ただし あかり やく ざい こうわが かえ よう しん ぼく いた うらさがせ 查 你 てき ぼく じん てき はた ちゅう いち きり しょ あい てき りょう 6ただし あかり ざい 这 时 こうわがよう しんいた さとさがせ 查 你 てき 你 仆 じん てき はた ちゅう いち きり しょ てき りょう
7以色れつおう召了こくちゅうてき長老ちょうろうらいたい們說:「請你們看,這人怎樣はかりごとがいさき差遣さけんじんいたわが這裡らいようてき妻子さいし兒女じじょ金銀きんぎんわがなみぼつゆう推辭。」7以色れつおう召了こくちゅうてき长老らい,对他们说:“请你们看,这人怎样谋害さき差遣さけんじんいたわが这里らいようてき妻子さいし、儿女和金わきん银,わが并没ゆう推辞。”7しょく れつ おうりょう こく ちゅう てき ちょう ろう らいたい せつ : 請 你 們 , 這 じん さま はかりごと がい わが さき ひと いた わがうら らいよう てき つま おんな きん ぎんわが なみ ぼつ ゆう 7しょく れつ おうりょう こく ちゅう てきろう らい , 对 们 说 : 请 你 们 , 这 じん 怎 样 がい わが さき ひと いた わがさと らいよう てき つま 、 儿 おんな きん 银 , わがぼつ ゆう
8長老ちょうろう百姓ひゃくしょうたいおうせつ:「不要ふよう聽從ちょうじゅう,也不ようおうまこと。」8长老百姓ひゃくしょう对王说:“不要ふよう听从,也不よう应允。”8なが ろう ひゃく せい たい おう せつ ようしたがえ ほか , 也 よう おう まこと 8ろう ひゃく せいおう 说 : よう 听 从 , 也 ようまこと
9此,以色れつおうたい便びん哈達てき使者ししゃせつ:「你們告訴こくそわが主我しゅがおうせつ:『おうあたま一次差遣人向僕人所要的,ぼくにんしたがえただし這次所要しょようてきわが不能ふのうしたがえ。』」使者ししゃ就去かいくつがえ便びん哈達。9此,以色れつおう对便哈达てき使者ししゃ说:“你们つげ诉我主我しゅがおう说:‘おう头一次差遣人向仆人所要的,仆人从。ただし这次所要しょようてきわが不能ふのう从。’”使者ししゃ就去かい复便哈达。9 此 , 以 しょく れつ おう たい 便びんたち てき 使つかい しゃ せつ : 你 們 つげわが おも わが おう せつおう あたま いち ひと こう ぼく にん しょ よう てきぼく にん したがえただし しょ よう てきわが のう したがえ使つかい しゃ かい くつがえ 便びんたち9 此 , 以 しょく れつ おう便びん 哈 达 てき 使つかい しゃ 说 : 你 们 つげわが おも わが おう 说 : おういち ひと こうじん しょ よう てき , 仆 じん 从 ; ただし しょ よう てきわが のう 从 。 使つかい しゃ かい くつがえ 便びん 哈 达 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
10便びん哈達また差遣さけんじんみる哈說:「撒馬とぎてき塵土じんどわか夠跟したがえわがまとじんごとじんささげいちささげてきねがい神明しんめい重重じゅうじゅうくだばっ於我!」10便びん哈达また差遣さけんじん见亚哈说:“撒马亚的尘土わか够跟从我てきひとごとじんささげいちささげてきすなお神明しんめい重重じゅうじゅうくだ罚于!”10便びんたち また ひと みる せつ : 撒 瑪 とぎ てき ちり わか 夠 跟 したがえ わが まと じん ごと じん ささげ いち ささげ てきねがい   かみ あきら じゅう じゅう くだ ばっ あずか わが10便びん 哈 达 また ひと 见 亚 哈 说 : 撒 玛 てき わか 够 跟 从 てき ひと ごと じん ささげ いち ささげ てきすなお   かみ あきら じゅう じゅう くだあずか わが
11以色れつおうせつ:「你告訴こくそせつ:『ざいいただき盔貫かぶとてききゅうようぞう摘盔おろしかぶとてきほこくち。』」11以色れつおう说:“你告诉他说:‘ざい顶盔贯甲てききゅうようぞう摘盔おろしかぶとてき夸口。’”11しょく れつ おう せつ : 你 つげ せつさい いただきぬき かぶと てききゅう よう ぞう 摘 盔 おろし かぶと てき ほこ くち11しょく れつ おう 说 : 你 つげ 说 , さい 顶 盔 贯 かぶと てききゅう よう ぞう 摘 盔 おろし かぶと てきこう
12便びん哈達諸王しょおうただしざいとばりまくうらかつしゅ,聽見這話,就對しんぼくせつ:「擺隊吧!」們就擺隊おさむじょう12便びん哈达诸王ただしざい帐幕さとかつしゅ,听见这话,就对しん仆说:“摆队吧!”们就摆队おさむじょう12便びんたち しょ おう ただし ざい とばり まく うら かつ しゅ , 聽 ばなし , 就 たい しん ぼく せつ : 擺 たい やめ 們 就 擺 たい おさむ じょう12便びん 哈 达 おう ただし ざいまく さと かつ しゅ , 听 见 这 话 , 就 对 しん 仆 说 : 摆 队 罢 ! 们 就 摆 队 おさむ じょう
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
13ゆう一個先知來見以色列王亞哈,せつ:「耶和はな如此せつ:『這一大群人你看見了嗎?今日きょうわが必將們交ざい你手うら,你就知道ともみちわが耶和はな。』」13ゆう一个先知来见以色列王亚哈,说:“耶和华如此说:‘这一大群人你看见了吗?今日きょうわが必将们交ざい你手さと,你就知道ともみちわが耶和华。’”13ゆう いち さき らい しょく れつ おう 哈 , せつ : 耶 かず はな 如 此 せつ : 這 いち だい ぐん じん りょう 麼 ? いま にち わがはた 們 交 ざいしゅ うら , 你 就 どう わが はな13ゆう いちさき らい 见 以 しょく れつ おう 亚 哈 , 说 : 耶 华 如 此 说 : 这 いち だい ぐん じんりょう 麽 ? いま にち わがはた 们 交 ざいしゅ さと , 你 就 どう わが 华 。
14哈說:「藉著だれ呢?」回答かいとうせつ:「耶和はなせつ:『藉著跟從しょうちょうてき少年しょうねんじん。』」哈說:「ようだれりつりょう呢?」せつ:「よう你親りつりょう。」14亚哈说:“借着かりぎ谁呢?”回答かいとう说:“耶和华说:‘借着かりぎ跟从しょう长的少年しょうねんじん。’”亚哈说:“よう谁率领呢?”说:“よう你亲自りつ领。”14せつ : 藉 ちょ だれ 呢 ? かい こたえ せつ : 耶 はな せつ , 藉 ちょしたがえ しょう ちょう てき しょう とし じんせつよう だれ りつ りょう 呢 ? せつようおや りつ りょう14亚 哈 说 : 藉 谁 呢 ? かい こたえ 说 : 耶 华 说 , 藉 跟 从 しょうてき しょう とし じん 。 亚 哈 说 : ようりつ 领 呢 ? 说 : よう 你 亲 りつ 领 。
15於是哈數てん跟從しょうちょうてき少年しょうねんじん共有きょうゆうひゃくさんじゅうめいまたすうてん以色れつてき眾兵,共有きょうゆうななせんめい15于是亚哈すうてん跟从しょう长的少年しょうねんじん共有きょうゆうひゃくさんじゅうめいきさきまたすうてん以色れつてき众兵,共有きょうゆうななせんめい15 すう てんしたがえ しょう ちょう てき しょう とし じんきょう ゆう ひゃく さん じゅう めい また すう てんしょく れつ てきへいきょう ゆう なな せん めい15 亚 哈 すう てん 跟 从 しょうてき しょう とし じんきょう ゆう ひゃく さん じゅう めい また すう てんしょく れつ てきへいきょう ゆう なな せん めい
16うまあいだ們就出城でしろ便びん哈達幫助てきさんじゅう二個王正在帳幕裡痛飲。16うま间,们就出城でしろ便びん哈达帮助てきさんじゅう二个王正在帐幕里痛饮。16うま あいだ 們 就 じょう便びんたち じょ てき さん じゅう おう ただし ざい とばり まく うら つう いん16うま 间 , 们 就 じょう便びん 哈 达 じょ てき さん じゅう おう ただし ざいまく さと つう 饮 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
17跟從しょうちょうてき少年しょうねんじんさき出城でしろ便びん哈達差遣さけんじんさがせもち回報かいほうせつ:「有人ゆうじんしたがえ撒馬とぎ出來できりょう。」17跟从しょう长的少年しょうねんじんさき出城でしろ便びん哈达差遣さけんじんさがせもち们回报说:“有人ゆうじん从撒马利亚出来できりょう。”17したがえ しょう ちょう てき しょう とし じん さき じょう便びんたち ひと さがせ もちかい ほう せつゆう じん したがえ 撒 瑪 とぎ らい りょう17跟 从 しょうてき しょう とし じん さき じょう便びん 哈 达 ひと さがせ もちかい 报 说 : ゆう じん 从 撒 玛 らい りょう
18せつ:「們若ため講和こうわ出來できようかつ捉他們;わかため出來でき,也要かつ捉他們。」18说:“们若为讲出来できようかつ捉他们;わか为打仗出来でき,也要かつ捉他们。”18 せつわか ため こう らいよう かつ 們 ; わか ため らい , 也 よう かつ 們 。18 说 : わか 为 讲 らいよう かつ 们 ; わか らい , 也 よう かつ 们 。
19跟從しょうちょうてき少年しょうねんじん出城でしろ軍兵ぐんびょう跟隨們。19跟从しょう长的少年しょうねんじん出城でしろ,军兵跟随们。19したがえ しょう ちょう てき しょう とし じん じょうぐん へいしたがえ 們 ;19跟 从 しょうてき しょう とし じん じょう , 军 へいしたがえ 们 ;
20各人かくじんぐうてきじん就殺。らんじん逃跑,以色れつじんつい趕他們。らんおう便びん哈達ちょうま和馬かずまへいいちどう逃跑。20各人かくじんぐう见敌じん就杀。亚兰じん逃跑,以色れつじんつい赶他们。亚兰おう便びん哈达骑着马和马兵いちどう逃跑。20かく ひと ぐう てき じんころせ らん じん 逃 跑 , 以 しょく れつ じん つい 們 ; らん おう 便びんたち ちょ へい いち どう 逃 跑 。20かく ひと ぐう 见 敌 じん 就 杀 。 亚 兰 じん 逃 跑 , 以 しょく れつ じん つい 们 ; 亚 兰 おう 便びん 哈 达 骑 へい いち どう 逃 跑 。
21以色れつおう出城でしろおさむ車馬しゃばだいだいげきころせらんじん21以色れつおう出城でしろおさむ车马,だいだい击杀亚兰じん21しょく れつ おう いずる じょう おさむ しゃ だい だい げき ころせ らん じん21しょく れつ おう いずる じょう おさむ 车 马 , だい だい 击 杀 亚 兰 じん
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
22さき來見くるみ以色れつおうたいせつ:「你當つよしとめこころ怎樣防備ぼうびいんためいた明年みょうねん時候じこうらんおう必上らい攻擊こうげき你。」22さき知来ちらい见以しょくれつおう,对他说:“你当つよしとめこころ怎样ぼう备,いん为到明年みょうねん这时こう,亚兰おう必上らいおさむ击你。”22 さき らい しょく れつ おうたい せつ : 你 とう つよしとめ こころさま ぼう 備 ; いん ため いた あかり ねん こう らん おうじょう おさむ げき 你 。22 さき らい 见 以 しょく れつ おう , 对 说 : 你 とう つよしとめ こころ 怎 样 ぼう 备 ; いんいた あかり ねん 这 时 こう , 亚 兰 おうじょう おさむ 击 你 。
23らんおうてきしんぼくたいらんおうせつ:「以色れつ人的じんてきしん山神さんじん所以ゆえん們勝わが們。ただしざい平原へいげんあずか們打仗,わが必定ひつじょうとくしょう23亚兰おうてきしん仆对亚兰おう说:“以色れつ人的じんてきしん山神さんじん所以ゆえん们胜过我们。ただしざい平原へいげんあずか们打仗,わが必定ひつじょうとく胜。23 らん おう てき しん ぼく たい らん おう せつ : 以 しょく れつ じん てき   かみ ただし さん   かみしょしょう よぎ わが 們 ; ただし ざい たいら ばら あずか 仗 , わが 們 必 てい とく しょう23亚 兰 おう てき しん 仆 对 亚 兰 おう 说 : 以 しょく れつ じん てき   かみ ただし さん   かみしょ 们 胜 过 わが 们 ; ただし ざい たいら ばら あずか 仗 , わが 们 必 てい とく 胜 。
24おうとう這樣ぎょう諸王しょおうかわぐんちょう代替だいたい們,24おうとう这样ぎょう诸王かわ军长代替だいたい们,24おう とうさま ぎょう しょ おう かわ ぐん ちょう だい かえ 們 ,24おう とう 这 样 ぎょうおう かわ 军 长 だい かえ 们 ,
25またあきらちょおう喪失そうしつ軍兵ぐんびょうかずさい招募一軍いちぐんうまくるましゃわが們在平原へいげんあずか們打仗,必定ひつじょうとくしょう。」おう便びん聽臣ぼくてきばなしくだり25またあきらおう丧失军兵かずさい招募いち军,马补马,车补车,わが们在平原へいげんあずか们打仗,必定ひつじょうとく胜。”おう便びん听臣仆的话去ぎょう25また あきら ちょ おう しつ ぐん へい かずさいつの いち ぐんうま くるま しゃわがざい たいら ばら あずか 仗 , 必 てい とく しょうおう 便びんしん ぼく てき ばなし くだり25また あきら おうしつへい かずさいつの いち 军 , 马 补 马 , 车 补 车 , わがざい たいら ばら あずか 仗 , 必 てい とく 胜 。 おう 便びんしんてき くだり
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
26つぎねん便びん哈達果然かぜんてんひとしらんじんじょうどるようあずか以色れつじん仗。26つぎねん便びん哈达果然かぜんてん齐亚兰人じょう亚弗ようあずか以色れつじん仗。26つぎ ねん便びんたち はて しか てん ひとし らん じん じょう どる よう あずかしょく れつ じん 仗 。26つぎ ねん便びん 哈 达 はて しか てん 齐 亚 兰 じん じょうどる よう あずかしょく れつ じん 仗 。
27以色れつじん也點ひとし軍兵ぐんびょうあずか備食ぶつむかいちょらんじんたいちょ們安營,こうぞうりょう小群おむれ山羊やぎ羔,らんじん滿了まんりょう地面じめん27以色れつじん也点齐军へい,预备食物しょくもつむかい亚兰じん,对着们安营,こうぞう两小ぐん山羊やぎ羔,亚兰じん却满りょう地面じめん27しょく れつ じんてん ひとし ぐん へいあずかしょく ぶつむかい ちょ らん じん たい ちょ やす 營 , こう ぞう りょう しょう ぐん やま ひつじ 羔 ; らん じん滿まん りょう めん27しょく れつ じんてん 齐 军 へい , 预 备 しょく ぶつむかい 亚 兰 じん , 对 やす 营 , こう ぞうしょう ぐん やま ひつじ 羔 ; 亚 兰 じん 却 满 りょう めん
28ゆう神人しんじん來見くるみ以色れつおうせつ:「耶和はな如此せつ:『らんじんすんでせつわが耶和はなただし山神さんじん平原へいげんてきかみ所以ゆえんわが必將這一大群人都交在你手中,你們就知どうわが耶和はな。』」28ゆう神人しんじんらい见以しょくれつおう,说:“耶和华如此说:‘亚兰じんすんで说我耶和华是山神さんじん平原へいげんてきかみ所以ゆえんわが必将这一大群人都交在你手中,你们就知どうわが耶和华。’”28ゆう   かみ じん らい しょく れつ おうせつ : 耶 かず はな 如 此 せつ らん じん すんで せつ わが ─ 耶 はな ただし さん   かみ たいら ばら てき   かみしょわがはたいち だい ぐん じん ざいしゅ ちゅう , 你 們 就 どう わが はな28ゆう   かみ じん らい 见 以 しょく れつ おう , 说 : 耶 华 如 此 说 : 亚 兰 じん すんで ─ 耶 やま   かみ たいら ばら てき   かみしょわがはたいち だい ぐん じん ざいしゅ ちゅう , 你 们 就 どう わが 华 。
29以色れつじんあずからんじん相對そうたいやすななにちいただいななにちりょうぐん交戰こうせん一日以色列人殺了亞蘭人步兵十萬,29以色れつじんあずか亚兰人相にんそう对安营ななにちいただいななにち两军交战。一日以色列人杀了亚兰人步兵十万,29しょく れつ じん あずか らん じん しょう たい やすなな にちいた だい なな にち りょう ぐんせん いち にちしょく れつ じん ころせ りょう らん じん へい じゅう まん29しょく れつ じん あずか 亚 兰 じん しょうやすなな にちいた だい なな にち 两 军 交 战 ; いち にちしょく れつ じんりょう 亚 兰 じん へい じゅう まん
30其餘てき逃入どるじょうしろ牆塌たおせあつあましたてきまんななせんにん便びん哈達也逃入城にゅうじょうぞうざい嚴密げんみつ的屋てきやうら30其余てき逃入亚弗じょうしろ墙塌たおせ,压死あましたてきまんななせんにん便びん哈达也逃入城にゅうじょうぞうざい严密的屋てきやさと30あまり てきいれ どる じょうじょう 牆 塌 たおせあつ あま した てき まん なな せん にん便びんたち 也 逃 いれ じょうぞう ざい いむ ひそか てき うら30其 馀 てきにゅうどる じょうじょう 墙 塌 たおせ , 压 あま した てき まん なな せん にん便びん 哈 达 也 逃 いれ じょうぞう ざいみつ てき さと
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
31てきしんぼくたいせつ:「わが們聽せつ以色れつおう仁慈じんじてきおう現在げんざいわが們不如腰たば麻布まふとう套繩さく投降とうこう以色れつおうあるものそんとめおうてきせいいのち。」31てきしん仆对说:“わが们听说以しょくれつおう仁慈じんじてきおう,现在わが们不如腰たば麻布まふ,头套绳索,投降とうこう以色れつおうあるものそんとめおうてきせいいのち。”31 てき しん ぼく たい せつわが 們 聽 せつしょく れつ おう じんてき おうげん ざい わがこし たば あさ ぬのとうなわ さく なげ しょく れつ おうある もの そん とめ おう てき せい いのち31 てき しん 仆 对 说 : わが 们 听 说 以 しょく れつ おう じんてき おう , 现 ざい わがこし たば あさ ぬの , 头 套 绳 さく なげ しょく れつ おうある もの そん とめ おう てき せい いのち
32於是們腰たば麻布まふとう套繩さく以色れつおうせつ:「おうてきぼくにん便びん哈達せつ:『もとめおうそんとめてきせいいのち!』」哈說:「かえかつちょ嗎?てき兄弟きょうだい。」32于是们腰たば麻布まふ,头套绳索,见以しょくれつおう,说:“おうてき仆人便びん哈达说:‘もとめおうそんとめてきせいいのち!’”亚哈说:“活着かっちゃく吗?てき兄弟きょうだい。”32 こし たば あさ ぬのとうなわ さく しょく れつ おうせつおう てき ぼく にん 便びんたち せつもとめ おう そん とめ てき せい いのちせつ かえ かつ ちょ 麼 ? てき あに おとうと32 こし たば あさ ぬの , 头 套 绳 さく 见 以 しょく れつ おう , 说 : おう てきじん 便びん 哈 达 说 , もとめ おう そん とめ てき せい いのち 。 亚 哈 说 : かつ 麽 ? てき あに おとうと
33這些じんとめこころさがせてき口氣こうきらい便びんきゅうせわし就著てきはなしせつ:「便びん哈達おうてき兄弟きょうだい。」おうせつ:「你們去請他らい。」便びん哈達來見くるみおうおう就請うえしゃ33这些じんとめこころさがせてきくち气来,便びんきゅうせわし就着てき话说:“便びん哈达おうてき兄弟きょうだい。”おう说:“你们去请他らい。”便びん哈达出来でき见王,おう就请うえ车。33這 些 じん とめ こころ さがせ てき くち らい便びん きゅう せわしちょ てき はなし せつ便びんたち おう てき あに おとうとおう せつ : 你 們 らい便びんたち らい おうおう 就 請 うえ しゃ33这 些 じん とめ こころ さがせ てき くちらい便びん きゅう せわし てき 话 说 : 便びん 哈 达 おう てき あに おとうとおう 说 : 你 们 らい便びん 哈 达 らいおうおう 就 请 うえ 车 。
34便びん哈達たいおうせつ:「わがちちしたがえ你父うらしょだつてきしろ邑,わが歸還きかん。你可以在だいうまかわりつがいぞうわがちちざい撒馬とぎしょりつてきいちよう。」哈說:「わがあきら此立やく你回。」就與だてやくりょう34便びん哈达对王说:“わがちち从你ちちさとしょ夺的じょう邑,わが必归还。你可以在だい马士かわりつがいぞうわがちちざい撒马亚所りつてきいち样。”亚哈说:“わがあきら此立约,你回。”就与たて约,りょう34便びんたち たい おう せつわが ちち したがえちち うら しょ だつ てき しろ 邑 , わが かえ 。 你 ざい だい うま しょく りつ がい ぞう わが ちち ざい 撒 瑪 とぎ しょ りつ てき いち ようせつわが あきらりつ やくかい , 就 あずか だて やく りょう34便びん 哈 达 对 おう 说 : わが ちち 从 你 ちち さと しょてき しろ 邑 , わが 必 归 还 。 你 ざい だいしょく りつ がい ぞう わが ちち ざい 撒 玛 しょ りつ てき いち 样 。 亚 哈 说 : わが あきらりつ 约 , かい , 就 あずか たて 约 , りょう
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
35ゆうさき知的ちてき一個門徒奉耶和華的命對他的同伴說:「你打わが吧!」じん肯打35ゆうさき知的ちてき一个门徒奉耶和华的命对他的同伴说:“你打わが吧!”じん肯打35ゆう さき てき いち もん いたずら たてまつかず はな てき いのち たい てき どう とも せつ : 你 わが やめ じん 35ゆう さき てき いち 个 门 たてまつてき いのち てき どう とも 说 : 你 わが 罢 ! じん
36就對じんせつ:「你既聽從ちょうじゅう耶和はなてきばなし,你一はなれひらき,必有獅子じし咬死你。」じんいちはなれひらき果然かぜんぐう獅子しし咬死りょう36就对じん说:“你既听从耶和华的话,你一离开わが,必有狮子咬死你。”じんいち离开果然かぜんぐう见狮咬死りょう36たい じん せつ : 你 すんで したがえかず はな てき ばなし , 你 いち はなれ ひらき , 必 ゆう 你 。 じん いち はなれ ひらき はて しか ぐう りょう36 就 对 じん 说 : 你 すんで 听 从 耶 てき 话 , 你 いち 离 开 わが , 必 ゆう 你 。 じん いち 离 开 はて しか ぐう 见 狮 りょう
37さき知的ちてき門徒もんとまたぐういち個人こじんたいせつ:「你打わが吧!」じん就打はた打傷うちきず37さき知的ちてき门徒またぐう见一个人,对他说:“你打わが吧!”じん就打はた伤。37さき てき もん また ぐう いち じんたい せつ : 你 わが やめ じん はた きず37さき てき また ぐういちじん , 对 说 : 你 わが 罢 ! じん はた 伤 。
38就去りょうよう頭巾ずきんこうむあらためかわ面目めんぼくざいみちつくりとうこうおう38就去りょうよう头巾こうむあらため换面ざいみちつくりとうこうおう38 りょうよう あたま はば こうむ あらため かわ めん ざい みち つくり とう こう おう38 りょうようはば こうむ あらためめん ざい みち つくり とう こう おう
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
39おうしたがえうら經過けいかこうおうよびさけべせつ:「ぼくにんざいじんじょうてき時候じこう有人ゆうじんたいりょういち個人こじんらいたいせつ:『你看守かんしゅ這人,わかしつりょう,你的せいいのち代替だいたいてきせいいのちしか你必交出一他連得銀子來。』39おう从那さと经过,こうおうよびさけべ说:“仆人ざい阵上てき时候,有人ゆうじん带了いち个人らい,对我说:‘你看守かんしゅ这人,わかしつりょう,你的せいいのち代替だいたいてきせいいのちしか你必交出一他连得银子来。’39おう したがえ うら けい こう おう よび さけべ せつぼく にん ざい じん じょう てき こうゆう じん たい りょう いち じん らいたい せつ : 你 もりじんわか しつ りょう , 你 てき せい いのちだい がえ てき せい いのち しか , 你 必 交 いち れん とく ぎん らい39おう さと 经 过 , こう おう よび さけべ 说 : 仆 じん ざいじょう てきこうゆう じんりょう いちじん らい , 对 わが 说 : 你 もりじんわか しつ りょう , 你 てき せい いのちだい がえ てき せい いのち しか , 你 必 交 いち とく らい
40ぼくにんただしざいせわしらんあいだじん就不りょう。」以色れつおうたいせつ:「你自おのれてい妥了,必照さま判斷はんだん你。」40仆人ただしざいせわしらん间,じん就不见了。”以色れつおう对他说:“你自おのれてい妥了,必照样判断はんだん你。”40ぼく にん ただし ざい せわし らん あいだ じん りょう 。 以 しょく れつ おう たい せつ : 你 おのれ ていりょう , 必 あきら さま ばん だん 你 。40じん せい ざい せわし らん 间 , じんりょう 。 以 しょく れつ おう 说 : 你 おのれ ていりょう , 必 あきらばん だん 你 。
41きゅうせわしじょ掉蒙てき頭巾ずきん,以色れつおう就認いちさき41きゅうせわしじょ掉蒙てき头巾,以色れつおう就认いち个先41 きゅう せわし じょこうむ てき あたま はば , 以 しょく れつ おうみとめ いち さき 41 きゅう せわし じょこうむ てきはば , 以 しょく れつ おう 就 认 いちさき
42たいおうせつ:「耶和はな如此せつ:『いん你將わがていようめつぜってきじん,你的いのち就必代替だいたいてきいのち,你的みん也必代替だいたいてきみん。』」42对王说:“耶和华如此说:‘いん你将わがていよう灭绝てきじん,你的いのち就必代替だいたいてきいのち,你的みん也必代替だいたいてきみん。’”42 たい おう せつ : 耶 かず はな 如 此 せついんはた わが てい よう めつ ぜっ てき じん , 你 てき いのち 就 必 だい がえ てき いのち , 你 てき みん 也 必 だい がえ てき みん42おう 说 : 耶 华 如 此 说 : いんはた わが てい よう 灭 绝 てき じん , 你 てき いのち 就 必 だい がえ てき いのち , 你 てき みん 也 必 だい がえ てき みん
43於是以色れつおう悶悶もんもんらくかいいた撒馬とぎしんりょうてきみや43于是以色れつおう闷闷乐地かいいた撒马亚,进了てき宫。43しょく れつ おう もだえ もだえ らく かい いた 撒 瑪 とぎ しん りょう てき みや43しょく れつ おう 闷 闷 かい いた 撒 玛 亚 , 进 りょう てき 宫 。
1 Kings 19
Top of Page
Top of Page