平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)在你們
中間凡做
他子民的,
可以上猶大的耶路撒冷,
在耶路撒冷
重建耶和
華以色
列神的殿,
只有他是神。
願神與這人
同在!
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)在你们
中间凡做他
子民的,
可以上犹大
的耶路撒冷,
在耶路撒冷
重建耶和华以
色列神的殿,
只有他是神。
愿神与这人
同在!
聖經新譯本 (CNV Traditional)你們
中間凡是
他的子民,
願 神與他同在的,
都可以上猶大的耶路撒冷
去,
建造耶和
華以色
列的 神的殿,
他是在耶路撒冷受敬
拜的 神。
圣经新译本 (CNV Simplified)你们
中间凡
是他的子民,
愿 神与他同在的,
都可以上犹大
的耶路撒冷
去,
建造耶和华以
色列的 神的殿,
他是在耶路撒冷受敬
拜的 神。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)在 你 們
中 間 凡
作 他 子 民 的 ,
可 以
上 猶 大 的 耶
路 撒
冷 ,
在 耶
路 撒
冷 重 建 耶
和 華 ─ 以
色 列 神 的 殿 (
只 有 他 是 神 ) 。
願 神 與 這
人 同 在 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)在 你 们
中 间 凡
作 他 子 民 的 ,
可 以
上 犹
大 的 耶
路 撒
冷 ,
在 耶
路 撒
冷 重 建 耶
和 华 ─ 以
色 列 神 的 殿 (
只 有 他 是 神 ) 。
愿 神 与 这
人 同 在 。
Ezra 1:3 King James BibleWho
is there among you of all his people? his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which
is in Judah, and build the house of the LORD God of Israel, (he
is the God,) which
is in Jerusalem.
Ezra 1:3 English Revised VersionWhosoever there is among you of all his people, his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and build the house of the LORD, the God of Israel, (he is God,) which is in Jerusalem.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
his God
約書亞記 1:9
我豈沒有吩咐你嗎?你當剛強壯膽!不要懼怕,也不要驚惶,因為你無論往哪裡去,耶和華你的神必與你同在。」
歷代志上 28:20
大衛又對他兒子所羅門說:「你當剛強壯膽去行,不要懼怕,也不要驚惶。因為耶和華神,就是我的神,與你同在,他必不撇下你,也不丟棄你,直到耶和華殿的工作都完畢了。
馬太福音 28:20
凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守。我就常與你們同在,直到世界的末了。」
he is the God
申命記 32:31
據我們的仇敵自己斷定,他們的磐石不如我們的磐石。
詩篇 83:18
使他們知道,唯獨你,名為耶和華的,是全地以上的至高者。
以賽亞書 45:5
『我是耶和華,在我以外並沒有別神,除了我以外再沒有神。你雖不認識我,我必給你束腰,
耶利米書 10:10
唯耶和華是真神,是活神,是永遠的王。他一發怒,大地震動;他一惱恨,列國都擔當不起。
但以理書 2:47
王對但以理說:「你既能顯明這奧祕的事,你們的神誠然是萬神之神,萬王之主,又是顯明奧祕事的。」
但以理書 6:26
現在我降旨曉諭我所統轄的全國人民,要在但以理的神面前戰兢恐懼。因為他是永遠長存的活神,他的國永不敗壞,他的權柄永存無極。
使徒行傳 10:36
神藉著耶穌基督——他是萬有的主——傳和平的福音,將這道賜給以色列人。
鏈接 (Links)
以斯拉記 1:3 雙語聖經 (Interlinear) •
以斯拉記 1:3 多種語言 (Multilingual) •
Esdras 1:3 西班牙人 (Spanish) •
Esdras 1:3 法國人 (French) •
Esra 1:3 德語 (German) •
以斯拉記 1:3 中國語文 (Chinese) •
Ezra 1:3 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.