(Translated by
https://www.hiragana.jp/
)
約伯記 4 在並行查看章節 (Parallel Chapters)
聖
せい
經
けい
>
約
やく
伯
はく
記
き
4
◄
約
やく
伯
はく
記
き
4
►
在
ざい
並行
へいこう
查看
章節
しょうせつ
(Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
提
ひさげ
幔人以利
法
ほう
回答
かいとう
說
せつ
:
1
提
ひさげ
幔人以利
法
ほう
回答
かいとう
说:
1
提
ひさげ
幔
人
じん
以
利
り
法
ほう
回
かい
答
こたえ
說
せつ
:
1
提
ひさげ
幔
人
じん
以
利
り
法
ほう
回
かい
答
こたえ
说 :
2
「
人
ひと
若
わか
想
おもえ
與
あずか
你說
話
ばなし
,你就
厭
いや
煩
はん
嗎?
但
ただし
誰
だれ
能
のう
忍
にん
住
じゅう
不
ふ
說
せつ
呢?
2
“
人
ひと
若
わか
想
おもえ
与
あずか
你说话,你就厌烦吗?
但
ただし
谁能
忍
にん
住
じゅう
不
ふ
说呢?
2
人
ひと
若
わか
想
おもえ
與
あずか
你
說
せつ
話
ばなし
, 你 就
厭
いや
煩
はん
麼 ?
但
ただし
誰
だれ
能
のう
忍
にん
住
じゅう
不
ふ
說
せつ
呢 ?
2
人
ひと
若
わか
想
おもえ
与
あずか
你 说 话 , 你 就 厌 烦 麽 ?
但
ただし
谁
能
のう
忍
にん
住
じゅう
不
ふ
说 呢 ?
3
你素
來
らい
教導
きょうどう
許多
きょた
的
てき
人
じん
,
又
また
堅固
けんご
軟弱
なんじゃく
的
てき
手
しゅ
。
3
你素
来
らい
教
きょう
导许
多
た
的
てき
人
じん
,
又
また
坚固软弱
的
てき
手
しゅ
。
3
你
素
もと
來
らい
教
きょう
導
しるべ
許
もと
多
た
的
てき
人
じん
,
又
また
堅
けん
固
かた
軟
弱
じゃく
的
てき
手
しゅ
。
3
你
素
もと
来
らい
教
きょう
导 许
多
た
的
てき
人
じん
,
又
また
坚
固
かた
软
弱
じゃく
的
てき
手
しゅ
。
4
你的
言語
げんご
曾
扶助
ふじょ
那
な
將
はた
要
よう
跌倒
的
てき
人
じん
,你又
使
し
軟弱
なんじゃく
的
てき
膝
ひざ
穩固。
4
你的
言
げん
语曾
扶助
ふじょ
那
な
将
はた
要
よう
跌倒
的
てき
人
じん
,你又
使
し
软弱
的
てき
膝
ひざ
稳固。
4
你
的
てき
言
げん
語
ご
曾 扶
助
じょ
那
な
將
はた
要
よう
跌
倒
たおせ
的
てき
人
じん
; 你
又
また
使
つかい
軟
弱
じゃく
的
てき
膝
ひざ
穩
固
かた
。
4
你
的
てき
言
げん
语 曾 扶
助
じょ
那
な
将
はた
要
よう
跌
倒
たおせ
的
てき
人
じん
; 你
又
また
使
つかい
软
弱
じゃく
的
てき
膝
ひざ
稳
固
かた
。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
5
但
ただし
現在
げんざい
禍
わざわい
患臨到你,你就
昏迷
こんめい
;挨近你,你便
驚
おどろき
惶。
5
但
ただし
现在祸患临到你,你就
昏迷
こんめい
;挨近你,你便惊惶。
5
但
ただし
現
げん
在
ざい
禍
わざわい
患 臨
到
いた
你 , 你 就 昏 迷 , 挨
近
きん
你 , 你
便
びん
驚
おどろき
惶 。
5
但
ただし
现
在
ざい
祸 患 临
到
いた
你 , 你 就 昏 迷 , 挨
近
きん
你 , 你
便
びん
惊 惶 。
6
「你的倚靠
不
ふ
是
ぜ
在
ざい
你敬
畏
かしこ
神
かみ
嗎?你的盼望
不
ふ
是
ぜ
在
ざい
你
行事
ぎょうじ
純正
じゅんせい
嗎?
6
“你的倚靠
不
ふ
是
ぜ
在
ざい
你敬
畏
かしこ
神
かみ
吗?你的盼望
不
ふ
是
ぜ
在
ざい
你
行事
ぎょうじ
纯正吗?
6
你
的
てき
倚
靠
もたれ
不
ふ
是
ぜ
在
ざい
你
敬
けい
畏
かしこ
神
かみ
麼 ? 你
的
てき
盼
望
もち
不
ふ
是
ぜ
在
ざい
你
行
ぎょう
事
ごと
純
じゅん
正
せい
麼 ?
6
你
的
てき
倚
靠
もたれ
不
ふ
是
ぜ
在
ざい
你
敬
けい
畏
かしこ
神
かみ
麽 ? 你
的
てき
盼
望
もち
不
ふ
是
ぜ
在
ざい
你
行
ぎょう
事
ごと
纯
正
せい
麽 ?
7
請你
追想
ついそう
,
無辜
むこ
的
てき
人
じん
有
ゆう
誰
だれ
滅亡
めつぼう
?
正直
しょうじき
的
てき
人
じん
在
ざい
何處
どこ
剪除?
7
请你
追想
ついそう
,无辜
的
てき
人
じん
有
ゆう
谁灭
亡
ほろび
?
正直
しょうじき
的
てき
人
じん
在
ざい
何
なん
处剪
除
じょ
?
7
請 你
追
つい
想
そう
:
無
む
辜
的
てき
人
じん
有
ゆう
誰
だれ
滅
ほろび
亡
ほろび
?
正
せい
直
じき
的
てき
人
じん
在
ざい
何
なん
處
しょ
剪
除
じょ
?
7
请 你
追
つい
想
そう
: 无 辜
的
てき
人
じん
有
ゆう
谁 灭
亡
ほろび
?
正
せい
直
じき
的
てき
人
じん
在
ざい
何
なん
处 剪
除
じょ
?
8
按我
所見
しょけん
,
耕
こう
罪
ざい
孽、
種
たね
毒害
どくがい
的
てき
人
じん
,
都
みやこ
照
あきら
樣
さま
收
おさむ
割
わり
。
8
按我
所
しょ
见,
耕
こう
罪
ざい
孽、种
毒害
どくがい
的
てき
人
じん
,
都
みやこ
照
あきら
样收
割
わり
。
8
按
我
わが
所
ところ
見
み
,
耕
こう
罪
ざい
孽 、
種
たね
毒
どく
害
がい
的
てき
人
じん
都
みやこ
照
あきら
樣
さま
收
おさむ
割
わり
。
8
按
我
が
所
しょ
见 ,
耕
こう
罪
ざい
孽 、 种
毒
どく
害
がい
的
てき
人
じん
都
みやこ
照
あきら
样
收
おさむ
割
わり
。
9
神
かみ
一
いち
出
で
氣
き
,
他
た
們就
滅亡
めつぼう
;
神
しん
一
いち
發
はつ
怒
いか
,
他
た
們就
消
けし
沒
ぼつ
。
9
神
かみ
一
いち
出
で
气,
他
た
们就灭亡;
神
しん
一
いち
发怒,
他
た
们就
消
けし
没
ぼつ
。
9
神
かみ
一
いち
出
で
氣
き
,
他
た
們 就
滅
めつ
亡
ほろび
;
神
かみ
一
いち
發
はつ
怒
いか
,
他
た
們 就
消
けし
沒
ぼつ
。
9
神
かみ
一
いち
出
で
气 ,
他
た
们 就 灭
亡
ほろび
;
神
かみ
一
いち
发
怒
いか
,
他
た
们 就
消
けし
没
ぼつ
。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
10
獅子
しし
的
てき
吼
ほえ
叫
さけべ
和
かず
猛
たけし
獅的
聲音
こわね
,
盡
つき
都
と
止
とめ
息
いき
;
少壯
しょうそう
獅子
しし
的
てき
牙
きば
齒
ぱ
,也都敲掉。
10
狮子
的
てき
吼
ほえ
叫
さけべ
和
かず
猛
たけし
狮的
声音
こわね
,
尽
つき
都
と
止
とめ
息
いき
;
少壮
しょうそう
狮子
的
てき
牙
きば
齿,也都敲掉。
10
獅
子
こ
的
てき
吼
ほえ
叫
さけべ
和
かず
猛
たけし
獅
的
てき
聲
こえ
音
おん
盡
つき
都
と
止
とめ
息
いき
;
少
しょう
壯
たけし
獅
子
こ
的
てき
牙
きば
齒
ぱ
也
都
と
敲 掉 。
10
狮
子
こ
的
てき
吼
ほえ
叫
さけべ
和
かず
猛
たけし
狮
的
てき
声
こえ
音
おん
尽
つき
都
と
止
とめ
息
いき
;
少
しょう
壮
たけし
狮
子
こ
的
てき
牙
きば
齿 也
都
と
敲 掉 。
11
老
ろう
獅子
しし
因
いん
絕食
ぜっしょく
而死,
母
はは
獅之
子
こ
也都
離散
りさん
。
11
老
ろう
狮子
因
いん
绝食而死,
母
はは
狮之
子
こ
也都离散。
11
老
ろう
獅
子
こ
因
いん
絕
ぜっ
食
しょく
而
死
し
;
母
はは
獅
之
の
子
こ
也
都
と
離
はなれ
散
ち
。
11
老
ろう
狮
子
こ
因
いん
绝
食
しょく
而
死
し
;
母
はは
狮
之
の
子
こ
也
都
と
离
散
ち
。
12
「
我
わが
暗暗
あんあん
地
ち
得
とく
了
りょう
默示
もくし
,
我
わが
耳
みみ
朵也聽其
細微
さいび
的
てき
聲音
こわね
。
12
“
我
わが
暗暗
あんあん
地
ち
得
とく
了
りょう
默示
もくし
,
我
わが
耳
みみ
朵也听其细微
的
てき
声音
こわね
。
12
我
わが
暗
くら
暗
くら
地
ち
得
とく
了
りょう
默
だま
示
しめせ
;
我
わが
耳
みみ
朵 也 聽 其
細
ほそ
微
ほろ
的
てき
聲
こえ
音
おん
。
12
我
わが
暗
くら
暗
くら
地
ち
得
とく
了
りょう
默
だま
示
しめせ
;
我
わが
耳
みみ
朵 也 听 其 细
微
ほろ
的
てき
声
こえ
音
おん
。
13
在
ざい
思念
しねん
夜中
よなか
異
い
象
ぞう
之
の
間
あいだ
,
世人
せじん
沉睡
的
てき
時候
じこう
,
13
在
ざい
思念
しねん
夜中
よなか
异象
之
の
间,
世人
せじん
沉睡
的
てき
时候,
13
在
ざい
思
おもえ
念
ねん
夜
よる
中
ちゅう
、
異
い
象
ぞう
之
の
間
あいだ
,
世
せい
人
じん
沉
睡
ねむ
的
てき
時
じ
候
こう
,
13
在
ざい
思
おもえ
念
ねん
夜
よる
中
ちゅう
、 异
象
ぞう
之
の
间 ,
世
せい
人
じん
沉
睡
ねむ
的
てき
时
候
こう
,
14
恐懼
きょうく
、
戰
せん
兢臨到
我身
わがみ
,
使
つかい
我
わが
百
ひゃく
骨
ほね
打
だ
戰
せん
。
14
恐
おそれ
惧、战兢临到
我身
わがみ
,
使
つかい
我
わが
百
ひゃく
骨
ほね
打
だ
战。
14
恐
おそれ
懼 、
戰
せん
兢 臨
到
いた
我
わが
身
み
,
使
つかい
我
わが
百
ひゃく
骨
ほね
打
だ
戰
せん
。
14
恐
おそれ
惧 、 战 兢 临
到
いた
我
わが
身
み
,
使
つかい
我
わが
百
ひゃく
骨
ほね
打
だ
战 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
15
有
ゆう
靈
れい
從
したがえ
我
わが
面前
めんぜん
經過
けいか
,
我
わが
身上
しんじょう
的
てき
毫毛
直立
ちょくりつ
。
15
有
ゆう
灵从
我
わが
面前
めんぜん
经过,
我
わが
身上
しんじょう
的
てき
毫毛
直立
ちょくりつ
。
15
有
ゆう
靈
れい
從
したがえ
我
わが
面
めん
前
ぜん
經
けい
過
か
,
我
わが
身
み
上
じょう
的
てき
毫
毛
もう
直
ただし
立
りつ
。
15
有
ゆう
灵 从
我
が
面
めん
前
ぜん
经 过 ,
我
わが
身
み
上
じょう
的
てき
毫
毛
もう
直
ただし
立
りつ
。
16
那
な
靈
れい
停
とま
住
じゅう
,
我
わが
卻不
能辨
のうべん
其形
狀
じょう
,
有
ゆう
影像
えいぞう
在
ざい
我
わが
眼前
がんぜん
,
我
わが
在
ざい
靜
しずか
默
だま
中
ちゅう
聽見
有聲音
ゆうせいおん
說
せつ
:
16
那
な
灵停
住
じゅう
,
我
わが
却不
能辨
のうべん
其形
状
じょう
,
有
ゆう
影像
えいぞう
在
ざい
我
わが
眼前
がんぜん
,
我
わが
在
ざい
静
しずか
默
だま
中
ちゅう
听见
有声音
ゆうせいおん
说:
16
那
な
靈
れい
停
とま
住
じゅう
,
我
わが
卻
不
ふ
能
のう
辨
べん
其
形
がた
狀
じょう
;
有
ゆう
影
かげ
像
ぞう
在
ざい
我
わが
眼
め
前
まえ
。
我
わが
在
ざい
靜
しずか
默
だま
中
ちゅう
聽
見
み
有
ゆう
聲
ごえ
音
おと
說
せつ
:
16
那
な
灵
停
とま
住
じゅう
,
我
わが
却
不
ふ
能
のう
辨
べん
其
形
がた
状
じょう
;
有
ゆう
影
かげ
像
ぞう
在
ざい
我
わが
眼
め
前
まえ
。
我
わが
在
ざい
静
しずか
默
だま
中
ちゅう
听 见
有
ゆう
声
ごえ
音
おん
说 :
17
『
必死
ひっし
的
てき
人
じん
豈
あに
能
のう
比
ひ
神
かみ
公義
きみよし
嗎?
人
ひと
豈
あに
能
のう
比
ひ
造
づくり
他
た
的
てき
主
ぬし
潔
きよし
淨
きよし
嗎?
17
‘
必死
ひっし
的
てき
人
じん
岂能
比
ひ
神
かみ
公
こう
义吗?
人
ひと
岂能
比
ひ
造
づくり
他
た
的
てき
主
しゅ
洁净吗?
17
必
死
し
的
てき
人
じん
豈
あに
能
のう
比
ひ
神
かみ
公
こう
義
ぎ
麼 ?
人
ひと
豈
あに
能
のう
比
ひ
造
づくり
他
た
的
てき
主
ぬし
潔
きよし
淨
きよし
麼 ?
17
必
死
し
的
てき
人
じん
岂
能
のう
比
ひ
神
かみ
公
こう
义 麽 ?
人
ひと
岂
能
のう
比
ひ
造
づくり
他
た
的
てき
主
しゅ
洁 净 麽 ?
18
主
しゅ
不信
ふしん
靠
もたれ
他
た
的
てき
臣
しん
僕
ぼく
,
並
なみ
且指
他
た
的
てき
使者
ししゃ
為
ため
愚昧
ぐまい
,
18
主
しゅ
不信
ふしん
靠
もたれ
他
た
的
てき
臣
しん
仆,并且
指
ゆび
他
た
的
てき
使者
ししゃ
为
愚昧
ぐまい
,
18
主
しゅ
不
ふ
信
しん
靠
もたれ
他
た
的
てき
臣
しん
僕
ぼく
,
並
なみ
且
指
ゆび
他
た
的
てき
使
つかい
者
しゃ
為
ため
愚
ぐ
昧 ;
18
主
しゅ
不
ふ
信
しん
靠
もたれ
他
た
的
てき
臣
しん
仆 , 并 且
指
ゆび
他
た
的
てき
使
つかい
者
しゃ
为
愚
ぐ
昧 ;
19
何
なに
況
きょう
那
な
住
じゅう
在
ざい
土
ど
房
ぼう
,
根基
こんき
在
ざい
塵土
じんど
裡
うら
,
被
ひ
蠹蟲
所
しょ
毀壞
的
てき
人
じん
呢?
19
何
なに
况那
住
じゅう
在
ざい
土
ど
房
ぼう
,
根基
こんき
在
ざい
尘土
里
さと
,
被
ひ
蠹虫
所
しょ
毁坏
的
てき
人
じん
呢?
19
何
なに
況
きょう
那
な
住
じゅう
在
ざい
土
ど
房
ぼう
、
根
ね
基
もと
在
ざい
塵
ちり
土
ど
裡
うら
、
被
ひ
蠹
蟲
むし
所
しょ
毀 壞
的
てき
人
じん
呢 ?
19
何
なに
况
那
な
住
じゅう
在
ざい
土
ど
房
ぼう
、
根
ね
基
もと
在
ざい
尘
土
ど
里
さと
、
被
ひ
蠹
虫
むし
所
しょ
毁 坏
的
てき
人
じん
呢 ?
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
20
早晚
そうばん
之
の
間
あいだ
,就被毀滅,
永
えい
歸
き
無
む
有
ゆう
,
無人
むじん
理會
りかい
。
20
早晚
そうばん
之
の
间,就被毁灭,
永
えい
归无
有
ゆう
,无人
理会
りかい
。
20
早
はや
晚
ばん
之
の
間
あいだ
, 就
被
ひ
毀
滅
ほろび
,
永
えい
歸
き
無
む
有
ゆう
,
無
む
人
ひと
理
り
會
かい
。
20
早
はや
晚
ばん
之
の
间 , 就
被
ひ
毁 灭 ,
永
えい
归 无
有
ゆう
, 无
人
じん
理
り
会
かい
。
21
他
た
帳
とばり
篷的
繩
なわ
索
さく
豈
あに
不
ふ
從
したがえ
中
ちゅう
抽出
ちゅうしゅつ
來
らい
呢?
他
た
死
し
,且是
無
む
智慧
ちえ
而死。』
21
他
た
帐篷
的
てき
绳索岂不从中
抽出
ちゅうしゅつ
来
らい
呢?
他
た
死
し
,且是无
智慧
ちえ
而死。’
21
他
た
帳
とばり
棚
たな
的
てき
繩
なわ
索
さく
豈
あに
不
ふ
從
したがえ
中
ちゅう
抽
出
で
來
らい
呢 ?
他
た
死
し
, 且
是
ぜ
無
む
智
さとし
慧
とし
而
死
し
。
21
他
た
帐
棚
たな
的
てき
绳
索
さく
岂
不
ふ
从
中
ちゅう
抽
出
で
来
らい
呢 ?
他
た
死
し
, 且
是
ぜ
无
智
さとし
慧
とし
而
死
し
。
現代
げんだい
標
しるべ
點
てん
和合本
わごうほん
(CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点
和合本
わごうほん
(CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub