(Translated by
https://www.hiragana.jp/
)
約翰福音 10 在並行查看章節 (Parallel Chapters)
聖
せい
經
けい
>
約
やく
翰福
音
おん
10
◄
約
やく
翰福
音
おん
10
►
在
ざい
並行
へいこう
查看
章節
しょうせつ
(Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
「
我
わが
實
じつ
實在
じつざい
在地
ざいち
告訴
こくそ
你們:
人
ひと
進
しん
羊
ひつじ
圈
けん
,
不
ふ
從
したがえ
門
かど
進
すすむ
去
さ
,
倒
たおせ
從
したがえ
別
べつ
處
しょ
爬進
去
さ
,
那
な
人
じん
就是
賊
ぞく
,就是
強盜
ごうとう
。
1
“
我
わが
实实
在
ざい
在地
ざいち
告
つげ
诉你们:
人
ひと
进羊
圈
けん
,
不
ふ
从门进去,
倒
たおせ
从别处爬进去,
那
な
人
じん
就是贼,就是
强盗
ごうとう
。
1
「
我
わが
確
かく
確實
かくじつ
實地
じっち
告訴
こくそ
你們:
那
な
不
ふ
從
したがえ
門
もん
進入
しんにゅう
羊
ひつじ
圈
けん
,卻從
別
べつ
處
しょ
爬進
去
さ
的
てき
人
じん
,
是
ぜ
賊
ぞく
、
是
ぜ
強盜
ごうとう
。
1
“
我
わが
确确实实
地
ち
告
つげ
诉你们:
那
な
不
ふ
从门进入
羊
ひつじ
圈
けん
,却从别处爬进去
的
てき
人
じん
,
是
ぜ
贼、
是
ぜ
强盗
ごうとう
。
2
從
したがえ
門
かど
進
すすむ
去
さ
的
てき
,
才
さい
是
ぜ
羊
ひつじ
的
てき
牧人
ぼくじん
。
2
从门进去
的
てき
,
才
さい
是
ぜ
羊
ひつじ
的
てき
牧人
ぼくじん
。
2
那
な
從
したがえ
門
かど
進
すすむ
去
さ
的
てき
,
才
さい
是
ぜ
羊
ひつじ
的
てき
牧人
ぼくじん
。
2
那
な
从门进去
的
てき
,
才
さい
是
ぜ
羊
ひつじ
的
てき
牧人
ぼくじん
。
3
看
み
門
もん
的
てき
就給
他
た
開門
かいもん
,
羊
ひつじ
也聽
他
た
的
てき
聲音
こわね
。
他
た
按著
名
めい
叫
さけべ
自己
じこ
的
てき
羊
ひつじ
,
把
わ
羊
ひつじ
領
りょう
出來
でき
。
3
看
み
门的就给
他
た
开门,
羊
ひつじ
也听
他
た
的
てき
声音
こわね
。
他
た
按着
名
めい
叫
さけべ
自己
じこ
的
てき
羊
ひつじ
,
把
わ
羊
ひつじ
领
出来
でき
。
3
看
み
門
もん
的
てき
就給
他
た
開門
かいもん
,
羊
ひつじ
也聽
他
た
的
てき
聲音
こわね
。
他
た
一一提名呼喚自己的羊,
帶
たい
領
りょう
牠們
出
で
去
ざ
。
3
看
み
门的就给
他
た
开门,
羊
ひつじ
也听
他
た
的
てき
声音
こわね
。
他
た
一一提名呼唤自己的羊,带领它们
出
で
去
ざ
。
4
既
すんで
放出
ほうしゅつ
自己
じこ
的
てき
羊
ひつじ
來
らい
,就在
前頭
まえがしら
走
はし
,
羊
ひつじ
也跟
著
しる
他
ほか
,
因
いん
為
ため
認
みとめ
得
え
他
た
的
てき
聲音
こわね
。
4
既
すんで
放出
ほうしゅつ
自己
じこ
的
てき
羊
ひつじ
来
らい
,就在
前
ぜん
头走,
羊
ひつじ
也跟
着
ぎ
他
た
,
因
いん
为认
得
とく
他
た
的
てき
声音
こわね
。
4
他
た
把
わ
自己
じこ
所有
しょゆう
的
てき
羊
ひつじ
帶出
たいしゅつ
去
さ
的
てき
時候
じこう
,
走
はし
在
ざい
牠們
的
てき
前面
ぜんめん
。
羊
ひつじ
因
いん
為
ため
認
みとめ
得
え
他
た
的
てき
聲音
こわね
,就跟
著
ちょ
他
た
去
さ
。
4
他
た
把
わ
自己
じこ
所有
しょゆう
的
てき
羊
ひつじ
带出
去
さ
的
てき
时候,
走
はし
在
ざい
它们
的
てき
前面
ぜんめん
。
羊
ひつじ
因
いん
为认
得
とく
他
た
的
てき
声音
こわね
,就跟
着
ぎ
他
た
去
さ
。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
5
羊
ひつじ
不
ふ
跟著
生
せい
人
じん
,
因
いん
為
ため
不
ふ
認
みとめ
得
え
他
た
的
てき
聲音
こわね
,
必要
ひつよう
逃跑。」
5
羊
ひつじ
不
ふ
跟
着生
ちゃくせい
人
じん
,
因
いん
为不认得
他
た
的
てき
声音
こわね
,
必要
ひつよう
逃跑。”
5
羊
ひつじ
絕
ぜっ
不
ふ
會
かい
跟著陌生
人
じん
,
反
はん
而會
逃避
とうひ
,
因
いん
為
ため
不
ふ
認
みとめ
得
え
他
た
的
てき
聲音
こわね
。」
5
羊
ひつじ
绝不
会
かい
跟着陌生
人
じん
,
反
はん
而会
逃避
とうひ
,
因
いん
为不认得
他
た
的
てき
声音
こわね
。”
6
耶穌
將
はた
這比喻
告訴
こくそ
他
た
們,
但
ただし
他
た
們不
明白
めいはく
所說
しょせつ
的
てき
是
ぜ
什麼
いんも
意思
いし
。
6
耶稣
将
はた
这比喻告诉他们,
但
ただし
他
た
们不
明白
めいはく
所
しょ
说的
是
ぜ
什么
意思
いし
。
6
耶穌
對
たい
他
た
們說
了
りょう
這個
比
ひ
喻,
他
た
們卻
不明
ふめい
白
しろ
他
た
說
せつ
的
てき
是
ぜ
什麼
いんも
。
6
耶稣对他们说
了
りょう
这个
比
ひ
喻,
他
た
们却
不明
ふめい
白
しろ
他
た
说的
是
ぜ
什么。
7
所以
ゆえん
,耶穌
又
また
對
たい
他
た
們說:「
我
わが
實
じつ
實在
じつざい
在地
ざいち
告訴
こくそ
你們:
我
わが
就是
羊
ひつじ
的
てき
門
もん
。
7
所以
ゆえん
,耶稣
又
また
对他们说:“
我
わが
实实
在
ざい
在地
ざいち
告
つげ
诉你们:
我
わが
就是
羊
ひつじ
的
てき
门。
7
因
いん
此耶穌又
說
せつ
:「
我
わが
確
かく
確實
かくじつ
實地
じっち
告訴
こくそ
你們:
我
わが
就是
羊
ひつじ
的
てき
門
もん
。
7
因
いん
此耶稣又说:“
我
わが
确确实实
地
ち
告
つげ
诉你们:
我
わが
就是
羊
ひつじ
的
てき
门。
8
凡在
我
わが
以先
來
らい
的
てき
都
と
是
ぜ
賊
ぞく
,
是
ぜ
強盜
ごうとう
,
羊
ひつじ
卻不聽他們。
8
凡在
我
わが
以先
来
らい
的
てき
都
と
是
ぜ
贼,
是
ぜ
强盗
ごうとう
,
羊
ひつじ
却不听他们。
8
所有
しょゆう
在
あ
我
わが
以前
いぜん
來
らい
的
てき
,
是
ぜ
賊
ぞく
、
是
ぜ
強盜
ごうとう
,
因
いん
此羊
沒
ぼつ
有
ゆう
聽從
ちょうじゅう
他
た
們。
8
所有
しょゆう
在
あ
我
わが
以前
いぜん
来
らい
的
てき
,
是
ぜ
贼、
是
ぜ
强盗
ごうとう
,
因
いん
此羊
没
ぼつ
有
ゆう
听从
他
た
们。
9
我
わが
就是
門
もん
,凡從
我
わが
進
すすむ
來
らい
的
てき
,
必然
ひつぜん
得
とく
救
すくえ
,
並
なみ
且
出入
でいり
得
とく
草
くさ
吃
ども
。
9
我
わが
就是门,凡从
我
わが
进来
的
てき
,
必然
ひつぜん
得
とく
救
すくえ
,并且
出入
でいり
得
とく
草
くさ
吃
ども
。
9
我
わが
就是
門
もん
。
人
ひと
如果
通過
つうか
我
わが
進
すすむ
來
らい
,就將
得
とく
救
すくえ
,而且
進
しん
進出
しんしゅつ
出
で
,
將
はた
找到
牧草
ぼくそう
。
9
我
わが
就是门。
人
ひと
如果
通
どおり
过我进来,就将
得
とく
救
すくえ
,而且进进
出
で
出
で
,
将
はた
找到
牧草
ぼくそう
。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
10
盜賊
とうぞく
來
らい
,
無
む
非
ひ
要
よう
偷竊、
殺害
さつがい
、毀壞;
我
わが
來
らい
了
りょう
,
是
ぜ
要
よう
叫
さけべ
羊
ひつじ
得
とく
生命
せいめい
,
並
なみ
且得
的
てき
更
さら
豐
ゆたか
盛
もり
。
10
盗
ぬすめ
贼来,无非
要
よう
偷窃、杀害、毁坏;
我
わが
来
らい
了
りょう
,
是
ぜ
要
よう
叫
さけべ
羊
ひつじ
得
とく
生命
せいめい
,并且
得
とく
的
てき
更
さら
丰盛。
10
盜賊
とうぞく
來
らい
,
無
む
非
ひ
是
ぜ
要
よう
偷竊、
宰
おさむ
殺
ころせ
、毀滅;而我
來
らい
是
ぜ
要
よう
他
た
們得
生命
せいめい
,
並
なみ
且得
的
てき
更
さら
豐
ゆたか
盛
もり
。
10
盗
ぬすめ
贼来,无非
是
ぜ
要
よう
偷窃、
宰
おさむ
杀、毁灭;而我
来
らい
是
ぜ
要
よう
他
た
们得
生命
せいめい
,并且
得
とく
的
てき
更
さら
丰盛。
11
「
我
わが
是
ぜ
好
こう
牧人
ぼくじん
,
好
こう
牧人
ぼくじん
為
ため
羊
ひつじ
捨命。
11
“
我
わが
是
ぜ
好
こう
牧人
ぼくじん
,
好
こう
牧人
ぼくじん
为羊
舍
しゃ
命
いのち
。
11
「
我
わが
就是
好
こう
牧人
ぼくじん
。
好
こう
牧人
ぼくじん
為
ため
羊
ひつじ
捨棄
自己
じこ
的
てき
生命
せいめい
;
11
“
我
わが
就是
好
こう
牧人
ぼくじん
。
好
こう
牧人
ぼくじん
为羊
舍
しゃ
弃
自己
じこ
的
てき
生命
せいめい
;
12
若
わか
是
ぜ
雇
やとい
工
こう
,
不
ふ
是
ぜ
牧人
ぼくじん
,
羊
ひつじ
也不
是
ぜ
他
た
自己
じこ
的
てき
,
他
た
看
み
見
み
狼
おおかみ
來
らい
,就撇
下
か
羊
ひつじ
逃走
とうそう
,
狼
おおかみ
抓
つめ
住
じゅう
羊
ひつじ
,趕散
了
りょう
羊
ひつじ
群
ぐん
。
12
若
わか
是
ぜ
雇
やとい
工
こう
,
不
ふ
是
ぜ
牧人
ぼくじん
,
羊
ひつじ
也不
是
ぜ
他
た
自己
じこ
的
てき
,
他
た
看
み
见狼
来
らい
,就撇
下
か
羊
ひつじ
逃走
とうそう
,
狼
おおかみ
抓
つめ
住
じゅう
羊
ひつじ
,赶散
了
りょう
羊
ひつじ
群
ぐん
。
12
那
な
雇
やとい
來
らい
的
てき
不
ふ
是
ぜ
牧人
ぼくじん
,
羊
ひつじ
也不
是
ぜ
自己
じこ
的
てき
,
他
た
看
み
見
み
狼
おおかみ
來
らい
了
りょう
,撇下
羊
ひつじ
就逃。這樣,
狼
おおかみ
就搶
奪
だつ
羊
ひつじ
,
把
わ
牠們驅
散
ち
了
りょう
。
12
那
な
雇
やとい
来
らい
的
てき
不
ふ
是
ぜ
牧人
ぼくじん
,
羊
ひつじ
也不
是
ぜ
自己
じこ
的
てき
,
他
た
看
み
见狼
来
らい
了
りょう
,撇下
羊
ひつじ
就逃。这样,
狼
おおかみ
就抢夺羊,
把
わ
它们驱散
了
りょう
。
13
雇
やとい
工
こう
逃走
とうそう
,
因
いん
他
た
是
ぜ
雇
やとい
工
こう
,
並
なみ
不
ふ
顧念
羊
ひつじ
。
13
雇
やとい
工
こう
逃走
とうそう
,
因
いん
他
た
是
ぜ
雇
やとい
工
こう
,并不顾念
羊
ひつじ
。
13
這是
因
いん
為
ため
那
な
人
じん
是
ぜ
雇
やとい
來
らい
的
てき
,
並
なみ
不
ふ
顧念
羊
ひつじ
的
てき
事
こと
。
13
这是
因
いん
为那
人
じん
是
ぜ
雇
やとい
来
らい
的
てき
,并不顾念
羊
ひつじ
的
てき
事
こと
。
14
我
わが
是
ぜ
好
こう
牧人
ぼくじん
,
我
わが
認識
にんしき
我
が
的
てき
羊
ひつじ
,
我
が
的
てき
羊
ひつじ
也認識我,
14
我
わが
是
ぜ
好
こう
牧人
ぼくじん
,
我
わが
认识
我
が
的
てき
羊
ひつじ
,
我
が
的
てき
羊
ひつじ
也认识我,
14
「
我
わが
就是
好
こう
牧人
ぼくじん
。
我
わが
認識
にんしき
那
な
屬
ぞく
於我
的
てき
,
那
な
屬
ぞく
於我
的
てき
也認識我,
14
“
我
わが
就是
好
こう
牧人
ぼくじん
。
我
わが
认识
那
な
属
ぞく
于我
的
てき
,
那
な
属
ぞく
于我
的
てき
也认识我,
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
15
正
せい
如父
認識
にんしき
我
わが
,
我
わが
也
認識
にんしき
父
ちち
一
いち
樣
よう
;
並
なみ
且我
為
ため
羊
ひつじ
捨命。
15
正
せい
如父认识
我
わが
,
我
わが
也认识父
一
いち
样;并且
我
わが
为羊
舍
しゃ
命
いのち
。
15
就像
父
ちち
認識
にんしき
我
わが
,
我
わが
也
認識
にんしき
父
ちち
那
な
樣
さま
,而且
我
わが
為
ため
羊
ひつじ
捨棄
自己
じこ
的
てき
生命
せいめい
。
15
就像
父
ちち
认识
我
わが
,
我
わが
也认识父
那
な
样,而且
我
わが
为羊
舍
しゃ
弃
自己
じこ
的
てき
生命
せいめい
。
16
我
わが
另外
有
ゆう
羊
ひつじ
,
不
ふ
是
ぜ
這圈
裡
うら
的
てき
,
我
わが
必須
ひっす
領
りょう
牠們
來
らい
,牠們也要聽我
的
てき
聲音
こわね
,
並
なみ
且要
合成
ごうせい
一
いち
群
ぐん
,
歸
かえり
一
いち
個
こ
牧人
ぼくじん
了
りょう
。
16
我
わが
另外
有
ゆう
羊
ひつじ
,
不
ふ
是
ぜ
这圈
里
さと
的
てき
,
我
わが
必须领它们来,它们也要听我
的
てき
声音
こわね
,并且
要
よう
合成
ごうせい
一
いち
群
ぐん
,归一个牧
人
じん
了
りょう
。
16
我
わが
另外
有
ゆう
羊
ひつじ
,
不
ふ
是
ぜ
這圈
裡
うら
的
てき
。
我
わが
必須
ひっす
把
わ
他
た
們帶
來
らい
,
他
た
們會聽我
的
てき
聲音
こわね
,
並
なみ
且
合成
ごうせい
一
いち
群
ぐん
,
同
どう
歸
き
一
いち
個
こ
牧人
ぼくじん
。
16
我
わが
另外
有
ゆう
羊
ひつじ
,
不
ふ
是
ぜ
这圈
里
さと
的
てき
。
我
わが
必须
把
わ
他
た
们带
来
らい
,
他
た
们会听我
的
てき
声音
こわね
,并且
合成
ごうせい
一
いち
群
ぐん
,
同
どう
归一个牧
人
じん
。
17
我
わが
父
ちち
愛
あい
我
わが
,
因
いん
我
わが
將
はた
命
めいじ
捨去
すてさ
,
好
こう
再
さい
取
と
回
かい
來
らい
。
17
我
わが
父
ちち
爱我,
因
いん
我
わが
将
はた
命
いのち
舍
しゃ
去
さ
,
好
こう
再
さい
取
と
回
かい
来
らい
。
17
父
ちち
之
の
所以
ゆえん
愛
あい
我
わが
,
是
ぜ
因
いん
為
ため
我
わが
捨棄
自己
じこ
的
てき
生命
せいめい
,
好
こう
把
わ
它再
取
と
回
かい
來
らい
。
17
父
ちち
之
の
所以
ゆえん
爱我,
是
ぜ
因
いん
为我
舍
しゃ
弃
自己
じこ
的
てき
生命
せいめい
,
好
こう
把
わ
它再
取
と
回
かい
来
らい
。
18
沒
ぼつ
有人
ゆうじん
奪
だつ
我
が
的
てき
命
めいじ
去
ざ
,
是
ぜ
我
わが
自己
じこ
捨的。
我
わが
有權
ゆうけん
柄
がら
捨了,
也有
やゆう
權柄
けんぺい
取
と
回
かい
來
らい
,這是
我
わが
從
したがえ
我
わが
父
ちち
所
しょ
受的
命令
めいれい
。」
18
没
ぼつ
有人
ゆうじん
夺我
的
てき
命
めいじ
去
ざ
,
是
ぜ
我
わが
自己
じこ
舍
しゃ
的
てき
。
我
わが
有
ゆう
权柄
舍
しゃ
了
りょう
,
也有
やゆう
权柄
取
と
回
かい
来
らい
,这是
我
わが
从我
父
ちち
所
しょ
受的
命令
めいれい
。”
18
沒
ぼつ
有人
ゆうじん
奪
だつ
去
さ
我
わが
的
てき
生命
せいめい
,
是
ぜ
我
わが
自
じ
願
ねがい
捨棄
的
てき
。
我
わが
有權
ゆうけん
柄
がら
捨棄
生命
せいめい
,
也有
やゆう
權柄
けんぺい
再
さい
把
わ
它取
回
かい
來
らい
。這
命令
めいれい
,
我
わが
已
やめ
經
けい
從
したがえ
我
わが
父
ちち
領
りょう
受了。」
18
没
ぼつ
有人
ゆうじん
夺去
我
が
的
てき
生命
せいめい
,
是
ぜ
我
わが
自
じ
愿
すなお
舍
しゃ
弃的。
我
わが
有
ゆう
权柄
舍
しゃ
弃生
命
いのち
,
也有
やゆう
权柄
再
さい
把
わ
它取
回
かい
来
らい
。这
命令
めいれい
,
我
わが
已
やめ
经从
我
わが
父
ちち
领受
了
りょう
。”
19
猶
なお
太
ふとし
人為
じんい
這些
話
ばなし
又
また
起
おこり
了
りょう
紛爭
ふんそう
。
19
犹太
人
じん
为这些话
又
また
起
おこり
了
りょう
纷争。
19
因
いん
這些
話
ばなし
,
猶
なお
太
ふとし
人中
ひとなか
又
また
產
さん
生
せい
了
りょう
分裂
ぶんれつ
。
19
因
いん
这些话,犹太
人中
ひとなか
又
また
产生
了
りょう
分裂
ぶんれつ
。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
20
內
中有
ちゅうう
好
こう
些人
說
せつ
:「
他
た
是
ぜ
被
ひ
鬼
おに
附
ふ
著
ちょ
,而且瘋了!
為
ため
什麼
いんも
聽他呢?」
20
内
うち
中有
ちゅうう
好
こう
些人说:“
他
た
是
ぜ
被
ひ
鬼
おに
附着
ふちゃく
,而且疯了!为什么听
他
た
呢?”
20
其
中有
ちゅうう
許多
きょた
人
じん
說
せつ
:「
他
た
有
ゆう
鬼
おに
魔
ま
附
ふ
身
み
,
發
はつ
瘋了!
何
なに
必聽
ひっちょう
他
た
的
てき
呢?」
20
其
中有
ちゅうう
许多
人
じん
说:“
他
た
有
ゆう
鬼
おに
魔
ま
附
ふ
身
み
,发疯
了
りょう
!
何
なに
必听
他
た
的
てき
呢?”
21
又
また
有人
ゆうじん
說
せつ
:「這不
是
ぜ
鬼
おに
附
ふ
之
の
人
ひと
所說
しょせつ
的
てき
話
ばなし
。
鬼
おに
豈
あに
能
のう
叫
さけべ
瞎子
的
てき
眼睛
がんせい
開
ひらけ
了
りょう
呢?」
21
又
また
有人
ゆうじん
说:“这不
是
ぜ
鬼
おに
附
ふ
之
の
人
ひと
所
しょ
说的话。
鬼
おに
岂能
叫
さけべ
瞎子
的
てき
眼睛
がんせい
开了呢?”
21
另有些人
說
せつ
:「這些
話
ばなし
不
ふ
是
ぜ
有
ゆう
鬼
おに
魔
ま
附
ふ
身
み
的
てき
人
ひと
說
せつ
的
てき
!
鬼
おに
魔
ま
難
なん
道
どう
能
のう
開
ひらき
瞎子
的
てき
眼
め
睛嗎?」
21
另有些人说:“这些话不
是
ぜ
有
ゆう
鬼
おに
魔
ま
附
ふ
身
み
的
てき
人
じん
说的!
鬼
おに
魔
ま
难道
能
のう
开瞎
子
こ
的
てき
眼
め
睛吗?”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
22
在
ざい
耶路撒冷
有
ゆう
修
おさむ
殿
どの
節
ぶし
,
是
ぜ
冬
ふゆ
天
てん
的
てき
時候
じこう
。
22
在
ざい
耶路撒冷
有
ゆう
修
おさむ
殿
どの
节,
是
ぜ
冬
ふゆ
天
てん
的
てき
时候。
22
在
ざい
耶路撒冷,
當時
とうじ
正
せい
是
ぜ
獻
けんじ
殿
しんがり
節
ぶし
。
那
な
時候
じこう
是
ぜ
冬
ふゆ
天
てん
。
22
在
ざい
耶路撒冷,
当
とう
时正
是
ぜ
献
けんじ
殿
でん
节。
那
な
时候
是
ぜ
冬
ふゆ
天
てん
。
23
耶穌
在
ざい
殿
しんがり
裡
うら
所
しょ
羅
ら
門
もん
的
てき
廊下
ろうか
行
ぎょう
走
はし
。
23
耶稣
在
ざい
殿里
とのさと
所
しょ
罗门
的
てき
廊下
ろうか
行
ぎょう
走
はし
。
23
耶穌
正
ただし
在
ざい
聖
きよし
殿
どの
的
てき
所
しょ
羅
ら
門
もん
柱廊
ちゅうろう
上
じょう
走
はし
著
しる
,
23
耶稣
正
ただし
在
ざい
圣殿
的
てき
所
しょ
罗门
柱廊
ちゅうろう
上
じょう
走
はし
着
き
,
24
猶
なお
太
ふとし
人
じん
圍
かこえ
著
しる
他
ほか
,
說
せつ
:「你叫
我
わが
們猶
疑
うたぐ
不定
ふてい
到
いた
幾
いく
時
じ
呢?你若
是
ぜ
基督
きりすと
,就明
明地
めいち
告訴
こくそ
我
わが
們。」
24
犹太
人
じん
围着
他
た
,说:“你叫
我
わが
们犹疑
不定
ふてい
到
いた
几时呢?你若
是
ぜ
基督
きりすと
,就明
明地
めいち
告
つげ
诉我们。”
24
猶
なお
太
ふとし
人
じん
圍
かこえ
住
じゅう
了
りょう
他
た
,
說
せつ
:「你還
讓
ゆず
我
わが
們
猜疑
さいぎ
多久
たく
呢?如果你是
基督
きりすと
,就明
確
かく
地
ち
告訴
こくそ
我
わが
們吧!」
24
犹太
人
じん
围住
了
りょう
他
た
,说:“你还让我们
猜疑
さいぎ
多久
たく
呢?如果你是
基督
きりすと
,就明确地
告
つげ
诉我们吧!”
25
耶穌
回答
かいとう
說
せつ
:「
我
わが
已
やめ
經
けい
告訴
こくそ
你們,你們
不信
ふしん
。
我
わが
奉
たてまつ
我
わが
父
ちち
之
の
名
めい
所行
しょぎょう
的
てき
事
こと
可
か
以為
我
わが
作見
さくみ
證
しょう
,
25
耶稣
回答
かいとう
说:“
我
わが
已
やめ
经告诉你们,你们
不信
ふしん
。
我
わが
奉
たてまつ
我
わが
父
ちち
之
の
名
めい
所行
しょぎょう
的
てき
事
こと
可
か
以为
我
が
作
さく
见证,
25
耶穌
回答
かいとう
:「
我
わが
告訴
こくそ
過
か
你們,你們卻不
相
しょう
信
しん
。
我
わが
奉
たてまつ
我
わが
父
ちち
的
てき
名
めい
所行
しょぎょう
的
てき
這
些事
さじ
為
ため
我
わが
做見
證
しょう
;
25
耶稣
回答
かいとう
:“
我
わが
告
つげ
诉过你们,你们却不
相
しょう
信
しん
。
我
わが
奉
たてまつ
我
わが
父
ちち
的
てき
名
めい
所行
しょぎょう
的
てき
这
些事
さじ
为我做见证;
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
26
只
ただ
是
ぜ
你們
不信
ふしん
,
因
いん
為
ため
你們
不
ふ
是
ぜ
我
が
的
てき
羊
ひつじ
。
26
只
ただ
是
ぜ
你们
不信
ふしん
,
因
いん
为你们不
是
ぜ
我
が
的
てき
羊
ひつじ
。
26
可
か
是
ぜ
你們
不信
ふしん
,
因
いん
為
ため
你們
不
ふ
是
ぜ
我
が
的
てき
羊
ひつじ
。
26
可
か
是
ぜ
你们
不信
ふしん
,
因
いん
为你们不
是
ぜ
我
が
的
てき
羊
ひつじ
。
27
我
が
的
てき
羊
ひつじ
聽我
的
てき
聲音
こわね
,
我
わが
也
認識
にんしき
他
た
們,
他
た
們也跟著
我
が
。
27
我
が
的
てき
羊
ひつじ
听我
的
てき
声音
こわね
,
我
わが
也认识他们,
他
た
们也跟着
我
が
。
27
我
が
的
てき
羊
ひつじ
聽我
的
てき
聲音
こわね
,
我
わが
也
認識
にんしき
他
た
們,
他
た
們也跟著
我
わが
;
27
我
が
的
てき
羊
ひつじ
听我
的
てき
声音
こわね
,
我
わが
也认识他们,
他
た
们也跟着
我
わが
;
28
我
わが
又
また
賜
たまもの
給
きゅう
他
た
們永
生
せい
,
他
た
們永
不
ふ
滅亡
めつぼう
,
誰
だれ
也
不能
ふのう
從
したがえ
我
わが
手
て
裡
うら
把
わ
他
た
們奪
去
さ
。
28
我
わが
又
また
赐给
他
た
们永
生
せい
,
他
た
们永
不
ふ
灭亡,谁也
不能
ふのう
从我
手
しゅ
里
さと
把
わ
他
た
们夺去。
28
並
なみ
且我
賜
たまもの
給
きゅう
他
た
們永
恆
つね
的
てき
生命
せいめい
,
他
た
們絕
不
ふ
會
かい
滅亡
めつぼう
,
直
ちょく
到
いた
永遠
えいえん
。
誰
だれ
也
不能
ふのう
把
わ
他
た
們從
我
わが
手中
しゅちゅう
奪
だつ
走
はし
。
28
并且
我
わが
赐给
他
た
们永
恒
つね
的
てき
生命
せいめい
,
他
た
们绝
不
ふ
会
かい
灭亡,
直
ちょく
到
いた
永
なが
远。谁也
不能
ふのう
把
わ
他
た
们从
我
わが
手中
しゅちゅう
夺走。
29
我
わが
父
ちち
把
わ
羊
ひつじ
賜
たまもの
給
きゅう
我
わが
,
他
た
比
ひ
萬有
ばんゆう
都
と
大
だい
,
誰
だれ
也
不能
ふのう
從
したがえ
我
わが
父
ちち
手
しゅ
裡
うら
把
わ
他
た
們奪
去
さ
。
29
我
わが
父
ちち
把
わ
羊
ひつじ
赐给
我
わが
,
他
た
比
ひ
万有
ばんゆう
都
と
大
だい
,谁也
不能
ふのう
从我
父
ちち
手
しゅ
里
さと
把
わ
他
た
们夺去。
29
我
わが
父
ちち
,就是
把
わ
他
た
們賜
給
きゅう
我
が
的
てき
那
な
一
いち
位
い
,
他
た
比
ひ
一切
いっさい
更
さら
大
だい
。
誰
だれ
也
不能
ふのう
把
わ
他
た
們從
我
わが
父
ちち
的
てき
手中
しゅちゅう
奪
だつ
走
はし
。
29
我
わが
父
ちち
,就是
把
わ
他
た
们赐给我
的
てき
那
な
一
いち
位
い
,
他
た
比
ひ
一切
いっさい
更
さら
大
だい
。谁也
不能
ふのう
把
わ
他
た
们从
我
わが
父
ちち
的
てき
手中
しゅちゅう
夺走。
30
「
我
わが
與
あずか
父
ちち
原
はら
為一
ためいち
。」
30
“
我
わが
与
あずか
父原
ちちばら
为一。”
30
我
わが
與
あずか
父
ちち
是
ぜ
一體
いったい
的
てき
。」
30
我
わが
与
あずか
父
ちち
是
ぜ
一体
いったい
的
てき
。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
31
猶
なお
太
ふとし
人
じん
又
また
拿起
石頭
いしあたま
來
き
要
よう
打
だ
他
た
。
31
犹太
人
じん
又
また
拿起
石
せき
头来
要
よう
打
だ
他
た
。
31
猶
なお
太
ふとし
人
じん
又
また
拿起
石頭
いしあたま
要
よう
砸死
他
た
。
31
犹太
人
じん
又
また
拿起
石
せき
头要砸死
他
た
。
32
耶穌
對
たい
他
た
們說:「
我
わが
從
したがえ
父
ちち
顯
あらわ
出
で
許多
きょた
善事
ぜんじ
給
きゅう
你們
看
み
,你們
是
ぜ
為
ため
哪一件拿石頭打我呢?」
32
耶稣对他们说:“
我
わが
从父显出许多
善事
ぜんじ
给你们看,你们
是
ぜ
为哪一件拿石头打我呢?”
32
耶穌
對
たい
他
た
們說:「
我
が
把
わ
很多
從
したがえ
父
ちち
而來
的
てき
美好
みよし
之
の
事
こと
顯
あらわ
給
きゅう
你們
看
み
了
りょう
,你們
是
ぜ
為
ため
哪一件要用石頭砸死我呢?」
32
耶稣对他们说:“
我
が
把
わ
很多从父而来
的
てき
美好
みよし
之
の
事
こと
显给你们
看
み
了
りょう
,你们
是
ぜ
为哪一件要用石头砸死我呢?”
33
猶
なお
太
ふとし
人
じん
回答
かいとう
說
せつ
:「
我
わが
們不
是
ぜ
為
ため
善事
ぜんじ
拿石
頭打
あたまうち
你,
是
ぜ
為
ため
你說僭妄
的
てき
話
ばなし
;
又
また
為
ため
你是
個人
こじん
,
反
はん
將
しょう
自己
じこ
當
とう
做神。」
33
犹太
人
じん
回答
かいとう
说:“
我
わが
们不
是
ぜ
为
善事
ぜんじ
拿石头打你,
是
ぜ
为你说僭妄的话;
又
また
为你
是
ぜ
个人,
反
はん
将
しょう
自己
じこ
当
とう
做神。”
33
他
た
們
回答
かいとう
:「
我
わが
們不
會
かい
為
ため
了
りょう
什麼
いんも
美好
みよし
之
の
事
こと
用
よう
石頭
いしあたま
砸死你,而是
為
ため
了
りょう
你說
褻
け
瀆的
話
ばなし
!
因
いん
為
ため
你不
過
か
是
ぜ
人
じん
,竟然
把
わ
自己
じこ
當
とう
做神!」
33
他
た
们
回答
かいとう
:“
我
わが
们不
会
かい
为了什么
美好
みよし
之
の
事
こと
用石
もちいし
头砸
死
し
你,而是为了你说亵渎
的
てき
话!
因
いん
为你
不
ふ
过是
人
じん
,竟然
把
わ
自己
じこ
当
とう
做神!”
34
耶穌
說
せつ
:「你們
的
てき
律
りつ
法
ほう
上
じょう
豈
あに
不
ふ
是
ぜ
寫
うつし
著
ちょ
『
我
わが
曾說你們
是
ぜ
神
しん
』嗎?
34
耶稣说:“你们
的
てき
律
りつ
法
ほう
上
じょう
岂不
是
ぜ
写
うつし
着
ぎ
‘
我
わが
曾说你们
是
ぜ
神
しん
’吗?
34
耶穌
對
たい
他
た
們說:「你們
的
てき
律
りつ
法
ほう
上
じょう
不
ふ
是
ぜ
寫
うつし
道
どう
『
我
わが
說
せつ
你們
是
ぜ
神
しん
』嗎?
34
耶稣对他们说:“你们
的
てき
律
りつ
法
ほう
上
じょう
不
ふ
是
ぜ
写
うつし
道
どう
‘
我
わが
说你们是
神
しん
’吗?
35
經
けい
上
じょう
的
てき
話
ばなし
是
ぜ
不能
ふのう
廢
はい
的
てき
。
若
わか
那
な
些承受神
道
どう
的
てき
人
じん
尚
なお
且稱
為
ため
神
しん
,
35
经上
的
てき
话是
不能
ふのう
废的。
若
わか
那
な
些承受神
道
どう
的
てき
人
じん
尚
なお
且称为神,
35
而經
上
じょう
的
てき
話
ばなし
是
ぜ
不能
ふのう
廢除
はいじょ
的
てき
。
神
かみ
既
すんで
然
しか
稱
たたえ
那
な
些承受他
話
はなし
語
ご
的
てき
人為
じんい
神
しん
,
35
而经
上
じょう
的
てき
话是
不能
ふのう
废除
的
てき
。
神
かみ
既
すんで
然
しか
称
たたえ
那
な
些承受他话语
的
てき
人
じん
为神,
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
36
父
ちち
所
しょ
分別
ふんべつ
為
ため
聖
きよし
又
また
差
さ
到
いた
世間
せけん
來
らい
的
てき
,
他
た
自稱
じしょう
是
ぜ
神
しん
的
てき
兒
じ
子
こ
,你們
還
かえ
向
こう
他
た
說
せつ
『你說僭妄
的
てき
話
ばなし
』嗎?
36
父
ちち
所
しょ
分
ぶん
别为圣又
差
さ
到
いた
世
よ
间来
的
てき
,
他
た
自称
じしょう
是
ぜ
神
しん
的
てき
儿子,你们还向
他
た
说‘你说僭妄
的
てき
话’吗?
36
那
な
麼,
難
なん
道
みち
因
いん
為
ため
我
が
說
せつ
了
りょう
『
我
わが
是
ぜ
神
しん
的
てき
兒
じ
子
こ
』,你們就對
父
ちち
所
しょ
分別
ふんべつ
為
ため
聖
きよし
、
並
なみ
差
さ
派
は
到
いた
世上
せじょう
來
らい
的
てき
那
な
一
いち
位
い
說
せつ
『你說
了
りょう
褻
け
瀆的
話
ばなし
』嗎?
36
那
な
么,难道
因
いん
为我说了‘
我
わが
是
ぜ
神
しん
的
てき
儿子’,你们就对
父
ちち
所
しょ
分
ぶん
别为圣、并差
派
は
到
いた
世上
せじょう
来
らい
的
てき
那
な
一
いち
位
い
说‘你说
了
りょう
亵渎
的
てき
话’吗?
37
我
わが
若
わか
不
ふ
行
ぎょう
我
わが
父
ちち
的
てき
事
こと
,你們就不必信
我
が
。
37
我
わが
若
わか
不
ふ
行
ぎょう
我
わが
父
ちち
的
てき
事
こと
,你们就不必信
我
が
。
37
如果
我
わが
沒
ぼつ
有
ゆう
做我
父
ちち
的
てき
事
こと
,你們就不該相
信
しんじ
我
わが
;
37
如果
我
わが
没
ぼつ
有
ゆう
做我
父
ちち
的
てき
事
こと
,你们就不该相
信
しんじ
我
わが
;
38
我
わが
若
わか
行
ぎょう
了
りょう
,你們
縱
たて
然
しか
不信
ふしん
我
わが
,也當
信
しん
這
些事
さじ
,
叫
さけべ
你們
又
また
知道
ともみち
又
また
明白
めいはく
:
父
ちち
在
ざい
我
わが
裡
うら
面
めん
,
我
わが
也在
父
ちち
裡
うら
面
めん
。」
38
我
わが
若
わか
行
ぎょう
了
りょう
,你们纵然
不信
ふしん
我
わが
,也当
信
しん
这
些事
さじ
,
叫
さけべ
你们
又
また
知道
ともみち
又
また
明白
めいはく
:
父
ちち
在
ざい
我
わが
里
さと
面
めん
,
我
わが
也在
父
ちち
里
さと
面
めん
。”
38
但
ただし
如果
我
わが
做了,你們
即
そく
使
し
不
ふ
相
あい
信
しんじ
我
わが
,也該
相
しょう
信
しん
這
些事
さじ
。這樣,你們就會
知道
ともみち
並
なみ
體
からだ
會
かい
父
ちち
在
ざい
我
わが
裡
うら
面
めん
,
我
わが
也在
父
ちち
裡
うら
面
めん
。」
38
但
ただし
如果
我
わが
做了,你们
即
そく
使
し
不
ふ
相
あい
信
しんじ
我
わが
,也该
相
しょう
信
しん
这
些事
さじ
。这样,你们就会
知道
ともみち
并体
会
かい
父
ちち
在
ざい
我
わが
里
さと
面
めん
,
我
わが
也在
父
ちち
里
さと
面
めん
。”
39
他
た
們又
要
よう
拿他,
他
た
卻逃
出
で
他
た
們的
手
しゅ
走
はし
了
りょう
。
39
他
た
们又
要
よう
拿他,
他
た
却逃
出
で
他
た
们的
手
しゅ
走
はし
了
りょう
。
39
於是
他
た
們又
試
ためし
圖
ず
抓
つめ
耶穌,
他
た
卻從
他
た
們的
手中
しゅちゅう
脫
だつ
離
はなれ
出來
でき
。
39
于是
他
た
们又试图抓耶稣,
他
た
却从
他
た
们的
手中
しゅちゅう
脱
だつ
离
出来
でき
。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
40
耶穌
又
また
往約
旦
だん
河
かわ
外
がい
去
さ
,
到
いた
了
りょう
約
やく
翰起
初
はつ
施
ほどこせ
洗
あらい
的
てき
地方
ちほう
,就住
在
ざい
那
な
裡
うら
。
40
耶稣
又
また
往约
旦
だん
河
かわ
外
がい
去
さ
,
到
いた
了
りょう
约翰
起
おこり
初
はつ
施
ほどこせ
洗
あらい
的
てき
地方
ちほう
,就住
在
ざい
那
な
里
さと
。
40
耶穌
又
また
前
ぜん
往約
旦
だん
河
かわ
對岸
たいがん
,
到
いた
約
やく
翰
當初
とうしょ
施
ほどこせ
洗
あらい
的
てき
地方
ちほう
,
住
じゅう
在
ざい
那
な
裡
うら
。
40
耶稣
又
また
前
ぜん
往约
旦
だん
河
かわ
对岸,
到
いた
约翰
当初
とうしょ
施
ほどこせ
洗
あらい
的
てき
地方
ちほう
,
住
じゅう
在
ざい
那
な
里
さと
。
41
有
ゆう
許多
きょた
人
じん
來
らい
到
いた
他
た
那
な
裡
うら
,
他
た
們說:「
約
やく
翰一件神蹟沒行過,
但
ただし
約
やく
翰指
著
ちょ
這人
所說
しょせつ
的
てき
一切
いっさい
話
ばなし
是
ぜ
真
しん
的
てき
。」
41
有
ゆう
许多
人
じん
来
らい
到
いた
他
た
那
な
里
さと
,
他
た
们说:“约翰一件神迹没行过,
但
ただし
约翰
指
ゆび
着
ぎ
这人
所
しょ
说的
一切
いっさい
话是
真
しん
的
てき
。”
41
有
ゆう
許多
きょた
人
じん
來
らい
到
いた
他
た
那
な
裡
うら
,
說
せつ
:「雖然
約
やく
翰沒
有
ゆう
行
ぎょう
過
か
神
かみ
蹟
あと
,
但
ただし
約
やく
翰所
說
せつ
的
てき
有
ゆう
關
せき
這個
人的
じんてき
事
ごと
,
都
みやこ
是
ただし
真
しん
的
てき
。」
41
有
ゆう
许多
人
じん
来
らい
到
いた
他
た
那
な
里
さと
,说:“虽然约翰
没
ぼつ
有
ゆう
行
ぎょう
过神迹,
但
ただし
约翰
所
しょ
说的
有
ゆう
关这个人
的
てき
事
こと
,
都
みやこ
是
ただし
真
しん
的
てき
。”
42
在
ざい
那
な
裡
うら
信
しん
耶穌
的
てき
人
じん
就多
了
りょう
。
42
在
ざい
那
な
里
さと
信
しん
耶稣
的
てき
人
じん
就多
了
りょう
。
42
於是
有
ゆう
許多
きょた
人
じん
在
ざい
那
な
裡
うら
信
しんじ
了
りょう
耶穌。
42
于是
有
ゆう
许多
人
じん
在
ざい
那
な
里
さと
信
しんじ
了
りょう
耶稣。
現代
げんだい
標
しるべ
點
てん
和合本
わごうほん
(CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点
和合本
わごうほん
(CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub