(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 路加福音 10:28 耶穌說:「你回答的是。你這樣行,就必得永生。」
みち福音ふくいん 10:28
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional)
耶穌せつ:「你回答かいとうとくたい。你這さま做,就將かつちょ。」

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)
耶稣说:“你回答かいとうとく对。你这样去做,就将活着かっちゃく。”

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
耶穌せつ:「你回答かいとうてき。你這さまぎょう,就必とく永生えいせい。」

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
耶稣说:“你回答かいとうてき。你这样行,就必とく永生えいせい。”

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
耶穌せつ:「你答とくたい,你這さまぎょう,就必とく生命せいめい。」

圣经しん译本 (CNV Simplified)
耶稣说:「你答とく对,你这样行,就必とく生命せいめい。」

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
耶 穌 せつ : 「 你 かい こたえ てき ; 你 這 さま ぎょう , 就 必 とく なが せい 。 」

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
耶 稣 说 : 「 你 かい こたえ てき ; 你 这 样 ぎょう , 就 必 とく なが せい 。 」

Luke 10:28 King James Bible
And he said unto him, Thou hast answered right: this do, and thou shalt live.

Luke 10:28 English Revised Version
And he said unto him, Thou hast answered right: this do, and thou shalt live.
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

Thou hast.

みち福音ふくいん 7:43
西門にしもん回答かいとうせつ:「わがそうとくおんめんてきじん。」耶穌せつ:「你斷てき錯。」

うま福音ふくいん 12:34
耶穌回答かいとうとくゆう智慧ちえ,就對せつ:「你離しんてきこくとおりょう。」したがえ此以ぼつ有人ゆうじん敢再とい什麼いんも

this.

未記みき 18:5
所以ゆえん,你們ようもりてきりつれい典章てんしょうじんわか遵行,就必いん此活ちょわが耶和はな

あままれまい 9:29
また警戒けいかい們,よう使つかい歸服きふく你的りつほう們卻行事ぎょうじきょう傲,聽從ちょうじゅう你的誡命,干犯かんぱん你的典章てんしょうひとわか遵行就必いん此活ちょ),扭轉かたあたまかたちょ頸項,聽從ちょうじゅう

以西いせいゆいしょ 20:11,13,21
はたてきりつれいたまものきゅう們,はたてき典章てんしょう指示しじ們——じんわか遵行,就必いん此活ちょ。…

うまふとし福音ふくいん 19:17
耶穌たいせつ:「你為什麼いんも善事ぜんじもんわが呢?ただゆういちぜんてき。你若よう進入しんにゅう永生えいせい,就當遵守じゅんしゅ誡命。」

うましょ 3:19
わが們曉とくりつほうじょうてきはなしたいりつほう以下いかひとせつてきこうふさがじゅう各人かくじんてきくちさけべひろしてきじん伏在ふくざいしん審判しんぱんした

うましょ 10:4
りつ法的ほうてきそうゆい就是基督きりすと使つかい凡信てきどくちょ

ひしげふとししょ 3:12
りつほうはらほん乎信,ただせつ:「くだり些事さじてき,就必いん此活ちょ。」

鏈接 (Links)
みち福音ふくいん 10:28 そうせいけい (Interlinear)みち福音ふくいん 10:28 多種たしゅげん (Multilingual)Lucas 10:28 西にしはんきばじん (Spanish)Luc 10:28 ほう國人くにびと (French)Lukas 10:28 とく (German)みち福音ふくいん 10:28 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)Luke 10:28 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
撒馬とぎじん憐愛受傷じゅしょうてき
27回答かいとうせつ:「你要つきしんつきせい盡力じんりょくつきあいしゅ你的しんまたようあい鄰舍如同自己じこ。」 28耶穌せつ:「你回答かいとうてき。你這さまぎょう,就必とく永生えいせい。」 29じんようあらわあかり自己じこ有理ゆうり,就對耶穌せつ:「だれてき鄰舍呢?」…
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
未記みき 18:5
所以ゆえん,你們ようもりてきりつれい典章てんしょうじんわか遵行,就必いん此活ちょわが耶和はな

さるいのち 6:24
耶和はなまた吩咐わが們遵ぎょう一切いっさいりつれいようけいかしこ耶和はなわが們的しん使つかいわが們常とくこうしょこうむ保全ほぜんわが們的生命せいめいぞう今日きょういちよう

箴言しんげん 19:16
謹守誡命てき保全ほぜん生命せいめいけいゆるがせおのれてき必致死亡しぼう

以西いせいゆいしょ 20:11
はたてきりつれいたまものきゅう們,はたてき典章てんしょう指示しじ們——じんわか遵行,就必いん此活ちょ

うまふとし福音ふくいん 19:17
耶穌たいせつ:「你為什麼いんも善事ぜんじもんわが呢?ただゆういちぜんてき。你若よう進入しんにゅう永生えいせい,就當遵守じゅんしゅ誡命。」

うましょ 7:10
本來ほんらいさけべじんかつてき誡命,はんたおせさけべわが

路加福音 10:27
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)