(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Interlinear Bible: Greek, Hebrew, Transliterated, English, Strong's
Interlinear Bible
Greek, Hebrew, Strongs



About the Interlinear Bible

We are grateful to those who have made this project possible:

Charles Van der Pool for use of the Apostolic Bible Polyglot Interlinear.

Lockman Foundation for use of the NASB Exhaustive Concordance (Strong's).

David Troidl and Christopher Kimball for use of the WLC with Strong's Tagging.




Interlinear Text Sources:

Hebrew Text:

Westminster Leningrad Codex

Hebrew Transliteration Via ALittleHebrew.com

Strong's Tagging via Open Scriptures, David Troidl and Christopher Kimball


Greek Text:

Base Text:

Nestle 1904 〈NE
Eberhard Nestle, Ηいーた ΚかっぱΑあるふぁΙいおたΝにゅーΗいーた ΔΙΑΘΗΚΗ. Text with Critical Apparatus. (British and Foreign Bible Society, 1904).
https://sites.google.com/ site/nestle1904


Variant Texts:

SBLGNT ‹SBL
Michael W. Holmes, Greek New Testament: SBL Edition. (Society of Biblical Literature, 2010).

NA27 [NA]
Nestle-Aland Novum Testamentum Graece. 27th ed. Stuttgart: (Deutsche Bibelgesellschaft, 1993).

Westcott and Hort (WH)
Brooke Foss Westcott and Fenton John Anthony Hort, The New Testament in the Original Greek, vol. 1: Text; vol. 2: Introduction [and] Appendix (Cambridge: Macmillan, 1881).

Byzantine Majority Text ⧼RP
Maurice A. Robinson and William G. Pierpont, The New Testament in the Original Greek: Byzantine Textform, 2005. (Chilton Book Publishing, 2005).

Schrivener’s Textus Receptus 1896 {TR}
F. H. A. Scrivener , The New Testament in the Original Greek according to the Text followed in the Authorised Version (Cambridge: University Press, 1894).

 

Methodology

Base Text:

Base text and orthography is the Nestle 1904 Greek New testament, courtesy of: https://sites.google.com/ site/nestle1904/.

Paragraph formatting has been adapted from Westcott and Hort, 1881.


Additional text:

Words not contained in the Nestle text have been included with the following notation:

{TR} ⧼RP⧽ (WH) 〈NE〉 [NA] ‹SBL›

Only the last version from left to right to contain a given variant is noted.

The Nestle text itself has been marked if not contained in either NA or SBL texts.

TR and RP are included for major variants not contained in the critical texts.


Variants:

Where both the NA and SBL agree on a variant word or spelling, it replaces the Nestle along with the following notation:

** Major variant * Minor or spelling variant

The above notation is also used in a few cases such as John 8 where NA and WH agree and SBL does not include the text.


Word order Variants:

Where either NA or SBL render the word order differently, the NE order is maintained, with the variant noted as follows:

«NE Text» ⇔ «NA and / or SBL text»

 

Compound Words:

Variants in compound words are noted as follows

Compound ‿ Word or Compound¦word

 

 






The Interlinear Bible

Online Parallel Bible

Bible Apps.com


Revelation 22
Top of Page
Top of Page