(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Йоргос Сеферіс — Вікіцитати Перейти до вмісту

Йоргос Сеферіс

Матеріал з Вікіцитат
Йоргос Сеферіс
Стаття у Вікіпедії
Медіафайли у Вікісховищі

Йоргос Сеферіс (грец. Γιώργος Σεφέρης; 1900–1971) — грецький письменник. Лауреат Нобелівської премії з літератури (1963).

Цитати

[ред.]
  • Є на світі діти багатьох батьків — наші слова.
  • Не питайте, хто вплинув на мене. Лев сформований з овець, яких він з'їв, а я от читав усе життя.
  • Що збулося, те правильно збулося.
  • Я добре розумію, що в наш час поета чекає не слава, а забуття. Однак це не означає, що я зречусь своїх переконань. Ніколи.[1]
  •  

Прочитані книги плутаються всередині нас. Іноді мені в голову приходить думка зробити одну-єдину книгу з усіх книг, які я прочитала: вирвати з них сторінки, порізати на дрібні шматочки, кинути їх в корзину, гарно помішати, а потім виймати один за одним і переписувати[2].

  •  

Герої продовжують рухатися і в темряві

 

Οおみくろんιいおた ήρωες προχωρούν σしぐまτたうαあるふぁ σκοτεινά

  •  

Навіть якщо біль – це людське, ми не є людьми лиш на те, щоб страждати

 

Αあるふぁνにゅー είναι ανθρώπινος οおみくろん πόνος, δでるたεいぷしろんνにゅー είμαστε άνθρωποι μόνο γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ πονούμε

 
Ця цитата була обрана цитатою дня 29 лютого 2016 року.
  •  

Не складно піднятися нагору. Дуже складно змінитися

 

Δでるたεいぷしろんνにゅー είναι μεγάλο πράγμα νにゅー' ανεβείς μみゅーαあるふぁ είναι πολύ δύσκολο νにゅー' αλλάξεις

  •  

І друга, і ворога — бачимо у дзеркалі

 

Τたうοおみくろんνにゅー ξένο κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー εχθρό τたうοおみくろんνにゅー είδαμε σしぐまτたうοおみくろんνにゅー καθρέφτη

  •  

Куди б я не подорожував, Еллада мене наздоганяє

 

Όπου κかっぱαあるふぁιいおた νにゅーαあるふぁ ταξιδέψω, ηいーた Ελλάδα μみゅーεいぷしろん πληγώνει

  •  

Кожен спить сам по собі і не чує жахіть іншого

 

Καθένας χωριστά ονειρεύεται κかっぱαあるふぁιいおた δでるたεいぷしろんνにゅー ακούει τたうοおみくろん βραχνά τたうωおめがνにゅー άλλων.

Примітки

[ред.]

Джерела

[ред.]