(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Small and strong - Peter K. Austin - Transient Languages & Cultures
The Wayback Machine - https://web.archive.org/web/20170222153317/http://blogs.usyd.edu.au/elac/2011/01/small_and_strong_peter_k_austi_1.html

« Happy Anniversary - Peter K. Austin | Blog home | LSA 2011 Sessions on Metadata in Language Documentation and Description - Peter K. Austin »

[ from Peter K. Austin
Linguistics Department, SOAS
]

5th January 2011

Alongside all the talk about Last Speakers and loss of particular endangered languages, it is important to remember that not all the world's minority languages are endangered. Languages can be small (having relatively few speakers) and yet be strong, in the sense that they are spoken by everyone in the community and show no signs of language shift or replacement by some other language.

A reminder of this came last month when Steven Bird sent a message to RNLD email discussion list asking:

"Can anyone suggest the names of languages having small speaker populations that still have a good level of intergenerational transfer and good survival prospects?"

This elicited a number of responses that identified small and strong languages in Africa, Brazil, and the Australia-Pacific region (probably reflecting more the readership of the RNLD list rather than anything particular about these regions). The full details are here (scroll down to topic 13), but I thought a short summary might be of interest to readers of this blog.

Australia
Ruth Singer and Claire Bowern identified the following:

1. Arnhemland
Mawng (Maung) with 300-500 speakers, is still being acquired by children, even many who have one parent who does not speak Mawng.

Bininj Gun-wok has around 2000 speakers and is vital.

Among the Yolngu language group, Dhuwal has about 5000 speakers and is healthy. Ganalbingu has many fewer but is also reasonably healthy; Dhuwala and Rirratjingu are similar, but there is convergence to Dhuwal (Djambarrpuyngu).

Gurr-goni has about 60 speakers and has done for several generations; it is still being learnt by children.

Burarra has a couple of thousand speakers.

2. Daly River and Kimberley
Murriny Patha has 2500 speakers and is learnt as a first language by children.

Walmajarri is strong with about 1000 speakers.

3. Western Desert
Varieties of the Western Desert language are strong, with total speaker numbers around 3000.

4. Cape York Peninsula
Kuuk Thaayorre, Wik Mungkan and Kuku Yalanji are being learnt by children.

Papua New Guinea
Nick Evans reports that:

"Nen (Morehead District, PNG) is spoken in just one village by a little under 300 people. It is being transmitted completely to young people. People from 12-45, especially men, speak excellent English as well (not Tok Pisin), and most people speak at least one language from a neighbouring village (typically Nambu or Idi), usually because their mother comes from there. People marrying in to the village generally learn Nen. So my impression is that this is a stable situation of small language vitality, embedded in a culture of traditional multilingualism.

It seems that the situation is much less good in other parts of Papua New Guinea, including the Sepik and Sandaun Provinces, with rapid language shift being the norm.

Vanuatu
Alex Francois notes that most of the languages of northern Vanuatu and southeast Solomon Islands are small but strong. There are 13 languages spoken in the Torres and Banks island groups of Northern Vanuatu with speaker numbers of at least 200 that are still healthy because inter-generational transmission is still maintained. They are still the first language acquired by children who grow up in their home village.

Kay Johnson reports that Ske, spoken on Pentacost Island, has 300 speakers and remains strong. Other Pentacost languages are larger and remain healthy.

Brazil
1. Upper Xingu
Sebastian Drude writes: "a good candidate for the absolute minimum of speakers of a language which managed to maintain itself vital is Aweti", spoken by just 30 people following a measles epidemic in the upper Xingu in 1954 and now with 170 speakers, almost all of whom are children. For the time being the language is vital, although the socio-economic setting is changing very quickly now.

Waurá and Mehinaku (together now around 600, below 120 in the 1950's)

Kalapalo, Kuikuro, Matipu, Nahukwá (together now around 1100, were below 300 in the 1950's)

Kamayurá is also reported to have come way below 100 speakers around 1960, is around 400 souls now, and is a strong language (all children learn Kamayurá as their first language).

2. Elsewhere
There are a number of small but still vital Amazonian languages that have survived catastrophic demographic declines in the first decades after contact. This article [.pdf] by Denny Moore, Ana Vilacy Galucio, and Nilson Gabas Junior gives speaker numbers and transmission rates.

West Africa
Jeff Good reports that:

"A region at the northwestern edge of the Cameroonian Grassfields known as Lower Fungom that I am working in now has a number of small but vital languages all packed into an area of around 100 square kilometers. Mbu' has perhaps around 200-300 speakers in the village, with an unknown number working outside (probably not more than 100). Mundabli, spoken in the village of Buu has, perhaps, 100-200 speakers and Abar, with perhaps around 400 speakers, is also a good candidate for a distinct language. These both appear to be vital varieties."


Note that this listing is far from comprehensive but does show that languages around the world can be relatively small in terms of speaker numbers but remain strong and vital.

Comments

And yet these languages are (as I think they should be) of interest to those who are interested in "endangered" languages. For example, probably ELDP (and certainly NSF DEL) has funded work on languages named above, even though they are not "endangered" by this criterion. It's an issue I worry about too at Berkeley, where we have a largeish endowment, meant to turn into an ELF-style granting fund in a few years, that the donor specifically restricted for "endangered language documentation". I would be inclined to support Bininj Gun-wok documentation through this grant, but maybe that approach is misguided and money should be directed instead to larger but less vital languages ...

I see your point Andrew, but even if these languages aren't "endangered" by some criterion, the Australian ones at least are "fragile" in that the tipping point for whether kids learn them or not is finely balanced, and because they are so small, after the initial tip it doesn't take much to send them into the "formerly known" category. Some of these languages are also changing fast (Djambarrpuyngu has a really cool Young People's variety, for example, which is strong, but quite different from the older people's speech). Documentation can give some wider recognition to the language, too, which is important in leading to continued linguistic health. I think that the quality and originality of the science and the willingness of the speakers (and potential return to them) is more important than whether the language scores 5.4 or 6.2 on an endangerment scale.

Thanks for your comment, Andrew. Actually, Stuart McGill and I wrote about this very issue in a section called Prioritisation of Research in the introductory chapter to our forthcoming 4-volume collection Endangered Languages: Critical Concepts in Language Studies that is being published by Routledge later this year (blog post to come about it). It is something that I have seen both NSF (DEL) and ELDP grant selection panels grapple with over the past several years, but, as we point out, it is not a new problem and was already an issue 40 years ago in funding for research in Australia by the (then) Australian Institute of Aboriginal Studies. Here is what we wrote:

"Although relatively large amounts of grant funding (at least compared to the past) are now available for endangered languages research, there is a tension that funding bodies have to confront between emphasising work on the most endangered languages (such as those with a handful of remaining speakers) which it may be possible to do now but not in the future, and work in communities where it is possible to document a fuller range of linguistic contexts and language functions with a wider array of participants, and for which prospects of revitalisation may be greater. That is, should money go to 'urgent salvage' or to 'potentially deeper and broader' research? (This debate is of course not new and took place in the 1970’s in Australia concerning funding for work on indigenous languages there: one scholar even ranked languages according to whether they were "worth a PhD, an MA, or just a few days fieldwork".) In addition, some researchers have highlighted the existence even within robust languages of endangered subsystems of knowledge (such as numeral systems – see Comrie 2005) or endangered genres and performance repertoires (Austin 2010b). Woodbury (Chapter 22) discusses the importance of documenting such phenomena, and shows how they do not get transferred as language shift takes place. Should funding be allocated to document and revitalise such things, even if the language is in no way endangered according to the usual criteria? How do we decide?"

We don't offer any answers but do point out that granters (and you'll be one of them in the future it seems) need to take some principled stance on prioritisation here.

Post a comment

(If you haven't left a comment here before, you may need to be approved by the site owner before your comment will appear. Until then, it won't appear on the entry. Thanks for waiting.)

Enter the code shown below before pressing post

The Authors

About the Blog

The Transient Building, symbolising the impermanence of language, houses both the Linguistics Department at Sydney University and PARADISEC, a digital archive for endangered Pacific languages and music.
More

FAQ

Papua New Guinea FAQs from Eva Lindstrom Papua New Guinea (New Ireland): Eva Lindstrom's tips for fieldworkers

Australian Languages Answers to some frequently asked questions about Australian languages

Papua Web Information network on Papua, Indonesia (formerly Irian Jaya)

Hibernating blogs

Indigenous Language SPEAK

Langguj gel Australian linguistics and fieldwork blog

Interesting Blogs

Omniglot Writing systems and languages of the world

LingFormant Linguistics news

Language hat Linguistics news and commentary

Jabal al-Lughat Linguistics news and commentary on a range of languages

Living languages Blog with news items and discussion of endangered languages

OzPapersOnline Notices of recent work on the Indigenous languages of Australia

That Munanga linguist Community linguist blog

Anggarrgoon Claire Bowern's linguistics and fieldwork blog

Savage Minds A group blog on Anthropology

Fully (sic)

Language on the Move Intercultural communication and multilingualism

Talking Alaska: Reflections on the native languages of Alaska

Culture matters: applying anthropology Australian anthropology blog: postgraduates and staff

Long Road ethnography and anthropology blog - including about Australia

matjjin-nehen Blog on Australian linguistics, fieldwork, politics and the environment.

Language Log Group blog on language and linguistics

Links

E-MELD The E-MELD School of Best Practices in Digital Language Documentation

Tema Modersmål Website in Swedish with links to sites on and in many languages

Hans Rausing Endangered Languages Project: Language Documentation: What is it? Information on equipment, formats, and archiving, and examples of documentation

Indigenous Peoples Issues & Resources a worldwide network of organizations, academics, activists, indigenous groups, and others representing indigenous and tribal peoples

Technorati Profile

Technology-enhanced language revitalization Include ILAT (Indigenous Languages and Technology) discussion list.

Endangered languages of Indigenous Peoples of Siberia

Koryak Net Information on the people of Kamchatka

Linguistic fieldwork preparation: a guide for field linguists syllabi, funding, technology, ethics, readings, bibliography

On-line resources for endangered languages

Papua New Guinea Language Resources Phonologies, grammars, dictionaries, literacy, language maps for many PNG languages

Resource network for linguistic diversity Networking practitioners working to record,retrieve & reintroduce endangered languages

Projects

ACLA child language acquisition in three Australian Aboriginal communities

DELAMAN The Digital Endangered Languages and Musics Archives Network

PARADISEC The Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures

Murriny-Patha Song Project Documenting the language and music of public songs and dances composed and performed by Murriny Patha-speaking people

PFED The Project for Free Electronic Dictionaries

DOBES Endangered language documentation and archiving, funded by the Volkswagen Foundation and sponsored by the Max Planck Institute, Nijmegen.

DELP Documenting endangered languages at the University of Sydney

Ethno EResearch Exploring methods and technology for streaming media and interlinear text