(Translated by https://www.hiragana.jp/)
基切語 - 维基百科,自由的百科全书 とべ转到内容ないよう

もときり

本页使用了标题或全文手工转换
本页使用了标题或全文手工转换
维基百科ひゃっか自由じゆうてき百科ひゃっかぜん
もときり
K'iche'
はは国家こっか和地わじふりひしげ
区域くいきかつ察尔とくみなみほこしょうもときりしょうかみなりとう卢莱乌省さくらくひしげしょう奇特きとく佩克斯省たくたくあま卡潘しょう
はは使用しよう人数にんずう
やく 105 まんにん (2019ねんひろし查)[1]
かたりけい
うま雅語がごけい
  • 东馬みやび语族
    • だいもときり语支
      • もときりささえ
        • もときり-亚奇语丛
          • もときり
早期そうき形式けいしき
古典こてんもときり
  • もときり
かんかた地位ちい
うけたまわ认少すう语言 危地きち马拉
管理かんりつくえ危地きち马拉玛雅语言研究けんきゅういん
かたりげんだい
ISO 639-3quc——囊括だいえいISO 639 macrolanguage
かく项代码:
quc – ちゅうもときり
cun – 库嫩もときり
quu – 东基きり
quj – 霍亚かわらもときり
qxi – 圣安とくれつ斯基きり
qut – 西中にしなかはじめきり
Glottologkich1262[2]
ELPK'iche'
ほん条目じょうもく包含ほうがんくに际音标符号ふごう部分ぶぶん操作そうさけい浏览需要じゅよう特殊とくしゅ字母じぼあずか符号ふごう支持しじ才能さいのう正確せいかく显示,いや可能かのう显示为らん、问号、そらかくとう其它符号ふごう
一名基切语使用者。

もときりK'iche', Quiché)いちしゅうま雅語がごけいかたりごとためふりひしげもときりじんところ使用しようてきげんふりひしげやくゆう7%てき人口じんこうやくいちひゃくまんにんかいせつもときりため該國僅次於西にしはんきば使用しようぞくぐんさいこう泛的げん,也是目前もくぜんちゅうしゅう使用しようしゃ人数にんずう最多さいたてきしゅう原住民げんじゅうみん语言

もときりゆう許多きょたあかりあらわてき方言ほうげんぶんささえ,甚至ゆう其中主要しゅようてきいくささえ方言ほうげんかいため不同ふどうてきげん多數たすうてきもときり使用しようぞくぐんせつてきちゅうもときりざい媒體ばいたい學校がっこうとう教育きょういく單位たんいさいつね使用しようてきもときり。雖然もときりざいふりひしげにんなんかん方地ほうじ,以基きりため母語ぼごてき使用しようぞくぐん識字しきじりつ也不だかただし它在學校がっこう及廣播媒體ばいたいてき母語ぼご教學きょうがく中有ちゅうう逐漸增加ぞうかてき趨勢すうせい

古典こてんもときりさい著名ちょめいてき著作ちょさくみやび聖書せいしょなみしか·がらす》(Popol Vuh,以現だいてきもときり拼音系統けいとう拼字てきばなし Popol Wuj)。

方言ほうげん

[编辑]

Kaufman (1970)はたもときり方言ほうげん合体がったい划为5だい方言ほうげん下面かめん还列代表だいひょうせい方言ほうげんてん(引于Par Sapón 2000:17):

东部
西部せいぶ
中部ちゅうぶ
北部ほくぶ
南部なんぶ

もときり纳瓦ひしげ方言ほうげん保留ほりゅうりょう原始げんし玛雅语5个长もとおと(aa、ee、ii、oo、uu)5个短もとおと(a、e、i、o、u)间的对立。

おとけい

[编辑]

もときり语的おんけい相当そうとう保守ほしゅぼつゆうしょう邻语ごとちゅう创新出来できてき音素おんそ,如卷したおん和声わせい调等。

じゅうおと

[编辑]

じゅうおと不具ふぐ备音せい现在まつおと节和まえてきごとへだたいち个音节上,ていそもそも扬格しき

じゅう读元おとつね弱化じゃっか[ɨ]ある[ə]ある完全かんぜん省略しょうりゃく,甚至のうざい词首づくり复辅おんれい如sibʼalaj“非常ひじょう读作[siɓlaχかい],je na laʼ“いん此”[χかいenðaʔ]

もとおと

[编辑]

もときり方言ほうげんてきもとおとけい彼此ひし不同ふどうもときり语曾ゆう5たん5长的じゅうげんおとけい统,纳瓦ひしげたくたくあま卡潘等地とうち部分ぶぶん方言ほうげんかんせい保留ほりゅう中部ちゅうぶ方言ほうげんとうごう并为ぼつゆう长度对立てきろくげんおとけい统:たん/a/变为/ə/,其他もとおと长短合流ごうりゅう[3]下表かひょう给出两个原因げんいんけい统及やめゆうてき几种拼写:

音素おんそ 拼写
じゅうげんおん ろくげんおん PLFM SIL ALMG
/a/ /ə/ a ä a
// /a/ aa a
/e/ /e/ e ë e
// ee e
/i/ /i/ i ï i
// ii i
/o/ /o/ o ö o
// oo o
/u/ /u/ u ü u
// uu u

もとおと一般在倒数第二音节经历词中おん消失しょうしつ使つかいどくさら复杂てきこえはは合成ごうせい可能かのうそうもとおとただ现在ばんちかてき词中。

辅音

[编辑]

もときり语有はい气流おんふさがおと及塞こすおと/p/、/t/、/ts/、/tʃ/、/k/、/q/,以及こえ门化てき对应おん/ɓ/、/tʼ/、/tsʼ/、/tʃʼ/、/kʼ/、 /qʼ/。こえ门化てき/ɓ/个弱うち爆音ばくおん,其他ごえ门化おん则为挤喉おんはい气流ふさがおとかずふさがおと一般いっぱんおく[3]:12–13

唇音しんおん 齿龈おん かた颚音 软腭おん しょうしたおん こえ门音
鼻音びおん m m n n
ふさがおと/
ふさがおと
おく p t tz tsʰ ch tʃʰ k q ʼ ʔ
こえ门化 ɓ tzʼ tsʼ chʼ tʃʼ
こすおと s s x ʃ j χかい h h
きんおと w w l l y j
Rおと r ɾ ~ r

西にしはじめきり语中,きんおと/l/、/r/、/j/、/w/ざい尾和おわ清音きよねぜんきよしこす[ɬ][][ç][ʍ]圣玛亚奇もときよしひしげ方言ほうげんちゅうもとおと间的/l/实现为[l]ある[ð]个相とう寻常てきおと变。こすおと[ð]さいつね见于もとおと/a(:)/、/o(:)/しゅう围。[3]:48

おと节结构

[编辑]

复声はは非常ひじょうつね见,词中おん省略しょうりゃく造成ぞうせいてきもとおと消失しょうしつ产生りょう大量たいりょう复辅おん。复韵are rare except when the first member of the complex coda is a phonemic こえ门塞おん, which is written with an apostrophe. The sonorants /m, n, l, r/ may be なりおん

拼音

[编辑]

以下いかてき拼音系統けいとうふりひしげ政府せいふしょせいていてき,另外在がいざい註記ちゅうきちゅうしょ標注ひょうちゅうてきざいなみしか·がらすちゅう找到てきいちしゅ拼音系統けいとうゆかり Dennis Tedlock 音譯おんやく

破裂はれつおん
音素おんそ 描述 符號ふごう 註記ちゅうき
/p/ きよしそうくちびるふさがおと p
/pʼ/ にごそうくちびるふさがおと b' ざいなみしか·がらすうら拼為 "b"
/t/ しん齦塞おん t
/tʼ/ にご齦塞おん t' ざいなみしか·がらすうら拼為 "tt"
/k/ きよし軟顎ふさがおと k ざいなみしか·がらすうら拼為 "c"(ざい "e" "i" ぜん拼為 "qu")
/kʼ/ にご軟顎ふさがおと k' ざいなみしか·がらすうら拼為 "3"
/q/ きよししょうしたふさがおと q ざいなみしか·がらすうら拼為 "k"
/qʼ/ にごしょうしたふさがおと q' ざいなみしか·がらすうら拼為 "4"
/ʔ/ きよしのどふさがおと ' ざいなみしか·がらすちゅう重複じゅうふくまえいち母音ぼいん表示ひょうじ
ふさがおと
/ts/ きよし齒齦しぎんふさがおと tz
/tsʼ/ にご齒齦しぎんふさがおと tz' ざいなみしか·がらすうら拼為 "4,"
/ʧ/ きよしあご齦塞こすおと ch
/ʧʼ/ にごあご齦塞こすおと ch' ざいなみしか·がらすうら拼為 "4h"
こすおと
/s/ しん齦擦おん s ざいなみしか·がらすうら拼為 "z"
/ʃ/ きよし齦後こすおと x
/x/ きよし軟顎こすおと j ざいなみしか·がらすうら拼為 "h"
鼻音びおん
/m/ そうくちびる鼻音びおん m
/n/ 齒齦しぎん鼻音びおん n
あたりおん
/l/ 齒齦しぎんおん l
/ɾ/ 齒齦しぎんだんおん r
こすつうおん
/j/ かたあごこすつうおん y
/w/ 軟顎くちびるこすつうおん w ざいなみしか·がらすうら拼為 "u" ある "v"
母音ぼいん
/a/ ひらけぜんえんくちびるもとおと a
/ə/ 中央ちゅうおうもとおと ä ざいなみしか·がらすうらあずか "a" てき拼寫しょうどう
/e/ はん閉前えんくちびるもとおと e
/i/ 閉前えんくちびるもとおと i
/o/ 中高なかだかえんくちびる母音ぼいん o
/u/ こうえんくちびる母音ぼいん u

Historically, different orthographies have been used to transliterate the Kʼicheʼ languages. The classical orthography of Father Ximénez, who wrote down the Popol Vuh, is based on Spanish orthography and has been replaced by a new standardized orthography, defined by the ALMG (Academia de Lenguas Mayas de Guatemala). The ethnohistorian and Mayanist Dennis Tedlock uses his own transliteration system, which is completely different from any of the established orthographies.

The first line of Popol Wuj in different orthographies
Ximénez's classical orthography Are v xe oher tzíh varal Quíche ubí.
ALMG orthography Areʼ uxeʼ ojer tzij waral Kʼicheʼ ubʼiʼ.
Ximénez's Spanish translation Este es el principio de las Antiguas historias aquí en el Quiché.
Tedlock's English translation "This is the beginning of the ancient word, here in the place called Quiché."

语法

[编辑]

あずか其他玛雅语系语言类似,きり语有两套一致いっち标记,玛雅がく一般いっぱんしょう为“A组”标记“B组”标记,which can appear on both nouns and verbs. "Set A" markers are used on nouns to mark possessor agreement and on verbs to agree with the transitive subject (ergative case). "Set B" markers are used on verbs to agree with the transitive object or the intransitive subject (absolutive case).

A组标记
辅音まえ もとおとまえ
1 nu- or in- w- or inw-
qa- q-
2 a- aw-
i- iw-
3 u- r-
ki- k-
B类标记
1 in-
oj- (部分ぶぶん方言ほうげんちゅう为uj-)
2 at-
ix-
3 Ø-
e- (部分ぶぶん方言ほうげんちゅう为ebʼ-)

だい

[编辑]

もときり语依人称にんしょうすう可分かぶん6个代词。せい与格よかく标在だい词上,つねいんぬし语和宾语やめざい动词じょうゆういち致标记而省略しょうりゃく

しゅ语、宾语だい
拼写 IPA
1 in /in/
uj /uχかい/
2 at /at/
ix /iʃ/
3 areʼ /aɾeʔ/
iyareʼ /ijaɾeʔ/

动词

[编辑]

もときり语动词在がた态上极其复杂,加数かすう个前きさき缀,どう时服务于屈折くっせつ派生はせい。为さくどおりがた配列はいれつ:及物动词てきしゅ语加A类标记,及物动词てきしゅ语和及物动词てき宾语则加B类标记。からだ语态也通过动词形态来表示ひょうじ:动作そう中前ちゅうぜんul-表示ひょうじこう说话しゃ运动,ぜんe-(部分ぶぶん方言ほうげんちゅうbʼe-)则表示ひょうじ远离说话しゃ运动。

下表かひょう展示てんじりょうもときり语动词屈折くっせつ变形てき标准しき

もときり语动词变がたれい
からだ/态 B类
(つうかく)
动作 A类
(さくかく)
词干 じょう态后缀
k- at- bʼin -ik katbʼinik “你走。”
x- at- inw- il -o xatinwilo “わが见了你。”
ch- Ø- a- kʼam -aʼ chakʼamaʼ “扛着它!”
k- Ø- ul- waʼ -oq kulwaʼoq “/她来りょうどもりょう。”

动词さいきさき一个多音节语素即所谓“じょう态后缀”てき形式けいしきよし一套规则决定,其与れついんもとゆう关:

  • 动词及物せい
  • 陈述语气あるいのり使语气
  • 包含ほうがん运动标记
  • 动词いやざい语调たん语的末尾まつび

语态与派生はせい

[编辑]

下面かめん给出简单词干动词てきれい。动词词干可能かのうざいかたち态上也很复杂。复杂词干可能かのう包含ほうがん语态きさき缀:

  • 使役しえき-isa(-kam-”、-kam-isa-“杀”)
  • -x(-kuna-疗、いよいよ”、-kuna-x-いよいよ”)
  • 完成かんせい-taj(-kuna-疗、いよいよ”、-kuna-taj-“彻底いよいよ、恢复”)
  • はん-n、-on、-un (-mes-扫干净”、-mes-on-“扫”)

另外还可包括ほうかつ派生はせいきさき缀,许多きさき缀可使其他词性词派生はせい为动词。れい-ir、-ar使つかい形容けいよう派生はせい为动词:utzこのみ”,-utz-ir-“变好”;nimだい”,-nim-ar-“变大”。一个词根可接多个后缀:-nim-ar-“变大”、-nim-ar-isa-使つかいぼうぶつ变大”、-nim-ar-isa-x-变大”。

句法くほう

[编辑]

あずか其他玛雅语系语言いち样,きり语的一致いっちけい统为さくかく动词常用じょうよう谓宾ぬし(VOS)语序だい多数たすう现代使用しようしゃ主要しゅようようSOV、SVO、VSO这样ぬし语在宾语まえてき语序。语言纯粹ぬし义者试图保留ほりゅう传统てき动词先行せんこうてき语序,ただし受西はんきば语(しゅ谓宾)かげ响,也提倡主语现ぎょう

其他语言ちゅうてきもときり语借词

[编辑]

续农业UTZ认证てき标签名称めいしょうもときりutz kapehこう咖啡”。[4]

ちゅう

[编辑]
  1. ^ もときり于《民族みんぞくてき链接(だい24はん,2021ねん
    ちゅうもときり于《民族みんぞくてき链接(だい24はん,2021ねん
    库嫩もときり于《民族みんぞくてき链接(だい24はん,2021ねん
    东基きり于《民族みんぞくてき链接(だい24はん,2021ねん
    霍亚かわら赫基きり于《民族みんぞくてき链接(だい24はん,2021ねん
    圣安とくれつ斯基きり于《民族みんぞくてき链接(だい24はん,2021ねん
    西中にしなかはじめきり于《民族みんぞくてき链接(だい24はん,2021ねん
  2. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). Kʼicheʼ. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 Larsen (1988).
  4. ^ The Story of UTZ. UTZ Certified. June 26, 2019 [2022-03-19]. (原始げんし内容ないようそん档于2014-10-18). 

参考さんこう文献ぶんけん

[编辑]
  • Edmonson, Munro S. 1965. Quiche-English Dictionary. Middle American Research Institute, Tulane University, publ. no. 30.
  • García-Hernández, Abraham; Yac Sam, Santiago and Pontius, David Henne. 1980. Diccionario Quiché-Español. Instituto Linguistico de Verano, Guatemala
  • Grimes, Larry. 1972. The Phonological History of the Quichean Languages. Mayan Languages Collection of Larry Grimes. The Archive of the Indigenous Languages of Latin America: www.ailla.utexas.org. Media: text. Access: public. Resource: QUC001R004.
  • Kaufman, Terrence. 1970. Proyecto de alfabetos y ortografías para escribir las lenguas mayances. Antigua: Editorial José de Pineda Ibarra.
  • Larsen, Thomas W. Manifestations of ergativity in Quiché grammar (学位がくい论文). Berkeley: University of California. 1988 [2022-03-19]. (原始げんし内容ないようそん档于2021-10-26). 
  • Mondloch, James L. 1978. Basic Quiche Grammar. Institute for Mesoamerican Studies, University at Albany, The State University of New York, publ. no. 2.
  • Par Sapón, María Beatriz. 2000. Variación dialectal en kʼicheeʼ . Guatemala City: Cholsamaj.
  • Par Sapón, María Beatriz and Can Pixabaj, Telma Angelina. 2000. Ujunamaxiik ri Kʼicheeʼ Chʼabʼal, Variación Dialectal en Kʼicheeʼ . Proyecto de Investigación Lingüística de Oxlajuuj Keej Mayaʼ Ajtzʼiibʼ. Guatemala City: (OKMA)/Editorial Cholsamaj. ISBN 99922-53-07-X.
  • Sam Colop. 1999. Popol Wuj — Versión Poética Kʼicheʼ. PEMBI/GTZ/Cholsamaj. (In the Quiché Maya language).
  • Tedlock, Dennis. 1996. Popol Vuh: The Definitive Edition of the Mayan Book of the Dawn of Life and the Glories of Gods and Kings. Touchstone Books. ISBN 0-684-81845-0.

外部がいぶ链接

[编辑]