(Translated by
https://www.hiragana.jp/
)
Bearbeiten von „Französisch“ (Absatz) – Kamelopedia
Bearbeiten von „Französisch“ (Absatz)
Wechseln zu:
Navigation
,
Suche
!
Du bist nicht
angemeldet
.
Wenn du deine Änderung speicherst, wird deine aktuelle IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet und ist damit öffentlich einsehbar.
Spamschutzprüfung. Hier
NICHTS
eintragen!
Spamschutzprüfung. Hier
NICHTS
eintragen!
== é, è, à u. a. == Beim Lesen von französischen Texten sind die Schrägstriche über den Buchstaben a und e sozusagen das A und O. Diese Zeichen deuten an, dass die Lautstärke beim Lesen ab diesem Zeichen zu erhöhen bzw. zu vermindern ist. Diese Veränderung der Lautstärke wird als „Akzent setzen“ bezeichnet. Da die Zeichen für „Lautstärke erhöhen“ weniger häufig vorkommen als jene für „Lautstärke vermindern“ bedeutet dies, dass französiche Texte mit zunehmender Vorlesedauer unverständlicher werden. Darüberhinaus werden manche Vorkommen von ''c'' mit einem Häkchen ausgestattet, damit sie nicht so leicht verrutschen: ''ç''. Das Häkchen ist übrigens andersrum als die Häkchen im Polnischen: ''[[W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie|ą]]''; auch im Rumänischen sieht's anders aus: ''ș''. Manche, [[bösonders]] lange und daher wichtige Vokale werden mit einem Dach versehen: ''â'', ''ê'', ''î'', ''ô'', ''û'', ''ŷ''. Dies geschieht, um sie gegen Regen und sonstige Witterungseinflüsse zu schützen. Da die Franzosen lange Zeit neidisch auf unsere [[Umlaut]]e waren (eine Ursache für die zahlreichen deutsch-französischen Kriege), haben sie irgendwann beschlossen, selbst auch welche einzuführen. Damit die Abkupferei nicht ganz so auffällt, beschränkt sich das französische jedoch hauptsächlich auf Umlaute, die eh kein [[Schwein]] braucht, nämlich ''ë'' und ''ï''. An dieser Stelle sei festgehalten, dass ein ï mit zwei Punkten drauf bösonders [[beknackt]] aussieht. Das türkische ı ohne Punkt sieht dagegen bösonders [[nackt]] aus.
Zusammenfassung:
Mit dem Speichern dieser Seite …
… versichere ich, dass ich den Beitrag selbst verfasst habe bzw. dass er keine fremden Rechte verletzt
… willige ich ein, meinen Beitrag unter der
Creative Commons Attribution/Share-Alike Lizenz 3.0
und der
GNU-Lizenz für freie Dokumentation
zu veröffentlichen
… akzeptiere ich die
Kamelknigge
Abbrechen
|
Bearbeitungshilfe
(neues Fenster)
Zum Vermeiden unnötiger Artikelversionen bitte den
Vorschau-Button
benutzen!
Navigationsmenü
Ich
Ein neues Kamel registrieren
Anmelden
Namensräume
Artikel
Diskussion
Varianten
Ansichten
Lesen
Bearbeiten
Versionen/Autoren
Aktionen
Suche
Navigation
Hauptseite
Wegweiser
Zufällige Seite
Empfohlene Seiten
Schwesterprojekte
KameloNews
Gute Frage
Gute Idee
KameloBooks
Kamelionary
Spiele & Co.
Mitmachen
Letzte Änderungen
Herden-Portal
Forum
Chat
Qualitätssicherung
Hilfe
Werkzeuge
Links hierhin
Änderungen an verlinkten Seiten
Spezialseiten
Seiteninformationen