Diskussion:Kaste

aus Kamelopedia, der wüsten Enzyklopädie
Wechseln zu: Navigation, Suche

Hmm.. mit Verlaub, das ist kein Schwäbisch. Bin zwar selber kein Muttersprachler (nur Vatersprachler), aber es wäre eher "Des kooscht doch ıt mache" und "Des kooscht der ın'd Haar schmiera!". Wobei das, wohlgemerkt, schon sehr verhochdeutschtes Schwäbisch ist. -- Kameloser2 10:32, 13. Mär 2005 (CET)

Aaalso. Ich bin ein Muttersprachler und kann das nur bestätigen. Kameloser2 hat da Recht: sein Schwäbisch ist da besser. Ich gucke morgen im Büro mal in den Lagenscheidt Schwäbisch-Deutsch rein (ja, den gibts wirklich!). Dann klappts auch mit der Lautschrift ;) -- Atreju 10:42, 13. Mär 2005 (CET)

Das find ich nett, kann da sicher ein wenig Nachhilfe gerauchen. Doför könnt jie dinn bie mie moll soon beten Platt leern ... WiKa 13:53, 13. Mär 2005 (CET)

öhm *meld* das ganze gibts auch online (deutsch-schäbisch).
[1] macht aus Das kannst du nicht machen --> Des kannsch nedd machen (selbiges auf [2]). Aber wer weiß schon ob sich nicht ein Völkchen abgespalten hat die "das Kaste" schwädzed ;-) --217.86.165.104 14:46, 31. Mär 2005 (CEST)
Ha noi, diesesch Kamel denkt auch, daß ein schwäbisches Kamel die Übersetzung machen sollte - wie wärs mit einer schwäbischen Woche in der Kamelopedia?? Klamel 15:41, 31. Mär 2005 (CEST)