(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Gebruikerbespreking:Manie - Wikiwoordeboek Gaan na inhoud

Gebruikerbespreking:Manie

Page contents not supported in other languages.
Vanuit Wiktionary, die vrye woordeboek.

Jongste opmerking: 18 jaar gelede deur Schwallex in onderwerp Uppsala!

Welkom Manie!

Jcwf

tramma kassie :) --Manie 20:21, 19 Oktober 2005 (UTC)Beantwoord

Welkom Nuwelinge

faber ferrarie

Hallo Manie,
You do have the right vocative at 'faber ferrarius'. For a noun in -er it is the same as the nominative, faber, and for an adjective in -ius it is -ie, ferrarie. (If 'ferrarius' was being used as a noun on its own it would be -ī, ferrari, but here it is an adjective modifying 'faber'.) [1]la:User:Mycēs 17:01, 11 Februarie 2006 (UTC)Beantwoord

Akkusativformen im Russischen

Ahoi Manie!

«Лошадь» und «конь» hast Du wunderbar durchdekliniert.

Daß der Akkusativ von «конь» mit seinem Genitiv übereinstimmt, hat allerdings nichts damit zu tun, daß es ein Lebewesen ist, sondern damit, daß das Wort zur 2. Deklination gehört, wo das relativ häufig der Fall ist (allerdings bei weitem nicht immer).

Wie's der Zufall will, hab ich vor kurzem erst in meiner «Gebruikerbespreking» auf ru.Wiktionary einen Crashkurs in russischen Deklinationen gegeben. Ich stelle mal die Übersetzung hierhin, sodaß auch Menschen westlich von Königsberg was davon haben.

Aalso.

  • 1. Deklination: alle Substantive männlichen und weiblichen Geschlechts, die auf -а oder -я enden.
Kasus sing. pl.
Nom. -a/-я -ы/-и
Gen. -ы/-и
Dat. -ам/-ям
Akk. -у/-ю
Instr. -ой/-ёй -ами/-ями
Präp. -ах/-ях
  • 2. Deklination: alle übrigen Substantive männlichen Geschlechts sowie alle Substantive sächlichen Geschlechts:
Kasus sing. pl.
N -о/-е/— -а/-и/-ы
G -а/-я -ов/-ёв/-ев/-ей/—
D -у/-ю -ам/-ям
A -о/-е/— -а/-я/-и/-ы
I -ом/-ём -ами/-ями
P -ах/-ях
In der 2. Deklination stimmt die Akkusativ- meist mit der Nominativ- (окно, свидание) bzw. der Genitivform (гений, конь) überein.
  • 3. Deklination: alle übrigen Substantive weiblichen Geschlechts.
Kasus sing. pl.
N
G -ей
D -ам/-ям
A -ей
I -ами/-ями
P -ах/-ях
In der 3. Deklination stimmen i.d.R. die Genitiv-, Dativ- und Präpositivformen des Singular überein.
Durch Verniedlichung geraten übrigens die Substantive der 3. Deklination meist in die erste: лошадка (Pferdchen), мышка (Mäuslein), матушка (Mutti). Die Substantive der 2. Deklination bleiben hingegen meist in der 2. hängen: конёк (Pferdchen, auch: Steckenpferd, Schlittschuh, Firstabschluß), волчок (Wölflein), бычок (Stierlein, auch: Zigarettenstummel).

Das nur in aller Kürze, Pi mal Daumen. Jedenfalls werden die Kasui in etwa so in den russischen Gesamtschulen gelehrt. Auch ich selbst habe sie ursprünglich so beigebracht bekommen.

Freilich hat jede Deklination "in echt" noch ein halbes Dutzend Unterarten, und darüberhinaus gibt es — wie so oft im Russischen — mehr Ausnahmen, als Regeln. Außerdem gibt es im Russischen streng genommen keine 3, sondern 5 Deklinationen (und keine 6, sondern 8-12 Fälle — und die Endungen «-е», «-я», «-ю» gibt es eigentlich gar nicht, und, und, und) — doch das alles bringen die Russen ihren eigenen Kindern nicht bei, also würde ich mir darüber an Deiner Stelle nicht den Kopf zerbrechen.

Andererseits möchte ich natürlich nicht mit einem Cliffhanger aufhören... Wenn's Dich also wirklich tierisch (sic) interessiert, so kann ich hier kurz zwei weitere große Gruppen anschneiden:

  • Nichtdeklinierbare Substantive jedweden Geschlechts. Ha! Ça, c'est simple! (^_^)
  • Substantive auf -мя — und, man höre und staune: путь (Weg).
In der Schule geht man diesen Substantiven entweder komplett aus dem Weg, oder aber man stopft sie in die 3. Deklination. Was, natürlich, ein Kappes unerhörten Ausmaßes ist. Durch scharfes Hinsehen erkennt man leicht, daß a-tens diese Substantive nicht weiblich und b-tens die Fallendungen, ähem, leicht gaga sind. Urteile selbst:
Kasus sing. pl.
N время времена
G времени времён
D времени временам
A время времена
I временем временами
P времени временах
 
Kasus sing. pl.
N путь пути
G пути путей
D пути путям
A путь пути
I путём путями
P пути путях
Sodeli. Ich mach mal Schluß für heute. Zur (tatsächlichen) Nichtexistenz der Endungen «-е», «-я», «-ю» sowie zur (angeblichen) Nichtexistenz der übrigen 2-6 Kasui äußere ich mich dann doch bei einer anderen Gelegenheit. (^_^)
--Schwallex 16:36, 18 Februarie 2006 (UTC) (ru.Wiktionary/wiki/User:Schwallex)Beantwoord

Идо, зулу, эсперанто

Hi Manie,

ich hab Dir diesmal auf meiner Seite geantwortet, aber ich kopier's sicherheitshalber auch hierhin, falls das eilt.

Undzwar Folgendes.

«Эсперанто», «идо» und «зулу» werden in der Tat nicht dekliniert. Man würde ihnen aber u.U. «язык» vorstellen, und dieses dann deklinieren. Also, z.B. nicht «в зулу» (obschon das grammatikalisch völlig korrekt wäre), sondern «в языке зулу» (das klingt einfach irgendwie flüssiger).

Wie allerdings «коса» in diese Reihe kommt, ist mir nicht klar. Ist das etwa auch eine Sprache?

  • Wenn ja (und wenn die Betonung auf dem O liegt, also ко́са), dann ist es mit hoher Wahrscheinlichkeit undeklinierbar (das allerdings nur aus dem Bauch heraus, ich kenne eine solche Sprache nicht).
  • Wenn nein, dann siehe ru.Wiktionary/коса (1. Deklination).

Grüße, --Schwallex 23:04, 23 Februarie 2006 (UTC) (ru.Wiktionary)Beantwoord

jablko

Fixed. -- AtonX 19:50, 18 April 2006 (UTC)Beantwoord






IPA - Hilfe

Hallo Manie, könntest Du bitte, falls Du das weißt (ich glaube ja) die IPA in de:Abyssus ergänzen, :), viiiielen herzlichen Dank und lG. --voëltjie (:> )=| 18:39, 6 Junie 2006 (UTC)Beantwoord

Du bist ein Schatz, dankeschön! :) *hugs* --voëltjie (:> )=| 21:10, 6 Junie 2006 (UTC)Beantwoord


gutanerazda

Deine Deklination ist ganz perfekt. Ich habe auch alle gotische Deklinationen gecheckt, es gibt kein Problem, nur 𐌲𐌿𐍄𐍂𐌰𐌶𐌳𐌰 ist kein korrektes Wort. -- Sajasazi 08:10, 19 Junie 2006 (UTC)

Bitte ! :) -- Sajasazi 12:14, 19 Junie 2006 (UTC)
Ich glaube beide können richtig sein, aber auf Wikipedia haben wir alle Sprachenname mit -a- geschrieben, zB "Frankarazda" dh "franka razda", so ich finde es klüger dieselbe Wörter auf Wikipaidja und Wikiwoordeboek zu benützen. Zum i mit zwei punkten, ich habe nie etwas solches gesehen, so ich glaube nicht. Hast du es irgendwo gesehen ? -- Sajasazi 08:15, 20 Junie 2006 (UTC)

Es gibt etwas kommisches : wenn ich dein Wort ïddja mit ISO-8859-1 sehe, sollte ich ?𐌳𐌳𐌾𐌰 sehen, aber stattdessen sehe ich . Ich hab schon Wrights grammatik gescannt (hier), aber es wäre schön, wenn du mir sagtest, auf welcher Seite es steht. -- Sajasazi 09:27, 20 Junie 2006 (UTC)

Ich habe in den "characters charts" von der Unicode Web-seite, und ich habe kein ï für gotisch gefunden. Auch ich kann die gotische Buchstaben nicht sehen : anstatt von habe ich ???. Zum schreiben, siehe was ich schon gemacht habe und zum lesen : [2] am Ende des Abschnitts. Alphabetum Unicode interessiert mich : sajasaze @ laposte . fr -- Sajasazi 17:06, 20 Junie 2006 (UTC)

Entschuldigung, es ist sajasaze @ laposte . net ; U+F78B steht in "Private Use Area" dh jeder kann in seiner font, was er will, hier reinstellen. Die "offiziellen" gotischen Buchstaben stehen zwischen U+10330 und U+1034A. Sowieso benutzen wir auf Wikipaidja dieses Buchstaben nicht. -- Sajasazi 06:37, 21 Junie 2006 (UTC)


Gesehen?

Hallo Manie, entschuldige bitte, ich fürchte ich habe den Beitrag in der falschen Diskussion hinterlassen: bitte daher hier kurz reinschauen: is:Notandaspjall:Manie#Sichtbarkeit. Wenn alles klar ist, fange ich morgen an~ LG. --voëltjie (:> )=| 22:21, 21 Junie 2006 (UTC)Beantwoord

Jup, Botstatus ist durch, ich würde sagen, wir lassen daher den Bot hackeln ;) (p.s. bitte nicht lissy zu mir sagen XD)
Ich stelle im Bot alle Änderungen ein und dann sollte das automatisch gehen, lG. --voëltjie (:> )=| 22:36, 21 Junie 2006 (UTC)Beantwoord
Wirklich? habe ich geklagt, kann mich daran nicht entsinnen. Macht nichts. Wenn dann aber bitte mit S nicht mit L :o))
LG. --voëltjie (:> )=| 23:11, 21 Junie 2006 (UTC)Beantwoord
*gg* das sagt ja der Bot :) schlaf gut, --voëltjie (:> )=| 23:21, 21 Junie 2006 (UTC)Beantwoord

Änderungen

Hallo Manie, einige Fragen haben sich nun ergeben. Ich bin gerade am erstellen einer Liste der Änderungen für den Bot.

Du schreibst:

6) statt
{{-noun-}}
{{-s.nw-}}

usw.

Hast jedoch für Substantive anderer Sprachen -fanoun-, ... möchtest Du diese auch geändert in -fas.nw- oder -fa-s.nw-
gleiche Frage für Adjektive, etc.

Soll Sjabloon:trad auch weiterhin trad heißen oder Sjabloon:vert?
entsprechend könnten wir auch Sjabloon:tradxx und Sjabloon:tradxx2 auf vertxx vertxx2 ändern, diese habe ich jetzt erstmal erstellt (verschieben ist kein Problem), und werde dann die Änderungen mit in die Liste aufnehmen.

Folgendes habe ich verschoben und werde das mit dem Bot ersetzen, warte aber noch auf die anderen Änderungen (s.o.) von Dir:

           14:57 (huidige; vorige) . . Spacebirdy (Bespreking | bydraes) (Sjabloon:bottom moved to Sjabloon:vert-onder)
           14:56 (huidige; vorige) . . Spacebirdy (Bespreking | bydraes) (Sjabloon:mid moved to Sjabloon:vert-mid)
           14:55 (huidige; vorige) . . Spacebirdy (Bespreking | bydraes) (Sjabloon:top moved to Sjabloon:vert-bo)
           14:53 (huidige; vorige) . . Spacebirdy (Bespreking | bydraes) (Sjabloon:-trans- moved to Sjabloon:-vert-)

Ich habe deshalb vert-bo etc. gewählt, da "bo" bereits für eine Sprachvorlage verwendet wird.

P.S. bitte, wenn es Dich auch stört, dass das so groß ist, verändere die MediaWiki:Sitenotice :( lG. --voëltjie (:> )=| 13:16, 22 Junie 2006 (UTC)Beantwoord

Ok, geht in Ordnung, ändere alles ;)
Die Sitenotice ist bei mir auch auf Tuisblad Afrikaans, hast Du schön gemacht!
Ich hoffe Du meintest das so bei http://af.wiktionary.org/wiki/Sjabloon:devervoegingsbladsy -> siehe http://af.wiktionary.org/wiki/malaysisch_%28verbuiging%29
Ich mache mich mal ans Werk die Liste zu vollenden und verschiebe alles an seinen richtigen (neuen) Platz. Auf is.wikt habe ich heute die Vorlagen für die verschiedenen Sprachen ersetzt: is:Snið:tradxx und is:Snið:tradxx2 erfüllen nun diese Aufgabe (bitte daher bei Übersetzungen verwenden, ein Anwendungsbeispiel findest Du direkt in der Vorlage.
Liebe Grüße --voëltjie (:> )=| 22:23, 22 Junie 2006 (UTC)Beantwoord
Jup, das mit den Fonts habe ich gelesen, ich muss um antworten zu können drüber schlafen, es gibt ja auch eine WP auf Inuktitut http://iu.wikipedia.org mal sehen, wie das geht.
LG. schlaf guti, --voëltjie (:> )=| 22:29, 22 Junie 2006 (UTC)Beantwoord

Änderungen - update

Frageliste:

Bot funktioniert [3], jetzt nur noch die ar1, zh2, etc. Vorlagen... Schade, dass Du die Vorlagen mit gleichem Code nicht mit der gleichen Zahl belegt hast, so muss man jede durchsehen um herauszufinden, ob sie nach Sjabloon:vertxx oder xx2 oder zu einer neuen gehört :(

Ich werde auch ein wenig schlafen und morgen nach Klärung der obenstehenden Fragen weitermachen, lG. --voëltjie (:> )=| 00:15, 23 Junie 2006 (UTC)Beantwoord

erf, Deine Liste stimmt zum Teil leider nicht, Sjabloon:ar1 gibt es gar nicht, ebenso bem2 Sjabloon:bem2 gibt es nicht... bitte nichts verschieben. Ziel ist es diese Vorlagen zu ersetzen. Teilweise hast Du sogar doppelte Vorlagen Sjabloon:sw2, Sjabloon:sw3. Ich kontrolliere alle durch und überlege mir einen geeigneten Code. Es gibt 4 verschiedene (bis jetzt, bin noch nicht ganz durch).
LG. --voëltjie (:> )=| 10:52, 23 Junie 2006 (UTC)Beantwoord
Die Liste habe ich heute fertig bekommen, habe noch einen kleinen Fehler entdeckt: Sjabloon:kur war in einigen Einträgen statt Sjabloon:ku eingebunden -> wird mit ersetzt.
Es gibt jetzt: Sjabloon:vertxx, Sjabloon:vertxx2, Sjabloon:vertxx3 und Sjabloon:vertxx4, statt sämtlicher code2 code3 code1 Vorlagen. Bitte Beispiele für die Anwendung direkt in der Schablone einsehen.
Die anderen Änderungen habe ich ebenfalls in die Liste gefügt.
Der Bot arbeitet schon fleißig siehe z.B. > (ich schätze er ist am späten Abend fertig)
Bestimmt wäre jetzt eine Formatvorlage für neue Benutzer nützlich, da die alten Vorlagen {-noun-} {-verb-} etc. nicht mehr verwendet werden sollten, um ein Vorlagen-Misch-Chaos zu vermeiden.
Bei Special:Allmessages kannst Du alle Systemnachrichten einsehen. Dort findest Du auch MediaWiki:Showdiff, die Du entsprechend ändern kannst (da Du Admin bist :)).
LG. --voëltjie (:> )=| 15:47, 23 Junie 2006 (UTC)Beantwoord
Update
Special:Whatlinkshere/Sjabloon:-noun-
Special:Whatlinkshere/Sjabloon:-afnoun-,...
Special:Whatlinkshere/Sjabloon:-verb-
Special:Whatlinkshere/Sjabloon:-adverb-
Special:Whatlinkshere/Sjabloon:-afverb-,...
Special:Whatlinkshere/Sjabloon:-etym-
Special:Whatlinkshere/Sjabloon:-syn-
Special:Whatlinkshere/Sjabloon:-name-
Special:Whatlinkshere/Sjabloon:ar1, Special:Whatlinkshere/Sjabloon:ar2, Special:Whatlinkshere/Sjabloon:ja2, etc.
Special:Whatlinkshere/Sjabloon:-noun-
Special:Whatlinkshere/Sjabloon:-interj-
Special:Whatlinkshere/Sjabloon:-perspron-
Special:Whatlinkshere/Sjabloon:-posspron-
Special:Whatlinkshere/Sjabloon:-adjc-
Special:Whatlinkshere/Sjabloon:Navigationsleiste
Existieren nicht mehr :) lG. --voëltjie (:> )=| 18:36, 23 Junie 2006 (UTC)Beantwoord

Übersetzungen der Media-Wiki-Nachrichten

Hallo Manie, wenn Du interessiert bist, diese so zu übersetzen, dass die Übersetzungen in sämtlichen Wikis als Sprachoption aufgenommen werden, kannst Du Dich bitte mit Gangleri kurzschließen, er freut sich bestimmt über Hilfe, lG. --voëltjie (:> )=| 18:58, 23 Junie 2006 (UTC)Beantwoord

Mit Übersetzungen meinte ich das was Du gerade machst, Du übersetzt die Nachrichten auf Afrikaans, sowas wird gesucht.
Zu dem anderen Problem habe ich dort: MediaWikibespreking:Copyrightwarning Stellung genommen, lG. --voëltjie (:> )=| 20:51, 23 Junie 2006 (UTC)Beantwoord



Re:Erweiterung der Sonderzeichen

Hallo Manie, die Änderungen in MediaWiki:Copyrightwarning müssen stets mit dem Abschnitt

    menu += "<option>Spesiale simbole</option>";
    menu += "<option>Arabies</option>";
    menu += "<option>Duits</option>";
    menu += "<option>Esperanto</option>";
    menu += "<option>Grieks</option>";
    menu += "<option>Hebreeus</option>";
    menu += "<option>Hindi</option>";
    menu += "<option>Oeigoers</option>";
    menu += "<option>Oerdoe</option>";
    menu += "<option>Persies</option>";
    menu += "<option>Russies</option>";
    menu += "<option>Turks</option>";
    menu += "<option>Venda</option>";
    menu += "<option>Viëtnamees</option>";
    menu += "<option>Yslands</option>";
    menu += "<option>IFA</option>";

im MediaWiki:Monobook.js übereinstimmen.
Hast Du in der Copyrightwarning etwas hinzugefügt, so musst Du in gleicher Reihenfolge dort den entsprechenden Namen für die Menüoption hinzufügen:

    menu += "<option>NamefuerdiejeweiligenZeichen</option>";

LG. --voëltjie (:> )=| 22:06, 25 Junie 2006 (UTC)Beantwoord

ChatZilla

  • Halló Manie! You are working hardly on the translation of the MediaWiki interface into Afrikaans. We have a platform for that. If you are using "Firefox" please click at "ChatZilla" and install the extension. Then you should click at #wikipedia-BiDi and join the IRC channel. I am most of the time there. Just type "Hi Gangleri" and I will be noticed about your presence. You can reach me also using "skype". See [4]. Best regards Gangleri · T · m: Th · T 18:35, 26 Junie 2006 (UTC)Beantwoord
Hi again! Please see the list of the latest updated user interfaces. The first step is about to solve some inconsistencies. These are 20 to 30 messages only. Best regards Gangleri · T · m: Th · T 15:21, 27 Junie 2006 (UTC)Beantwoord
Danke für die Rückmeldung! Es geht nicht um Fehler; wir haben einen speziellen wiki auf dem wir die Übersetzungen der MediaWiki-Meldungen in den 250 Sprachen der Wikimedia Foundation vorantreiben. Das System lässt sich nicht in zwei Zeilen erklären und deswegen hatte ich um Kontakt gebeten. Gruß aus München Gangleri · T · m: Th · T 18:19, 27 Junie 2006 (UTC)Beantwoord
Halló Manie! problems.txt ist ein Teil der Problematik, der Gebrauch von {{GRAMMAR:}} ein anderer. Um IRC zu verwenden braucht man nicht unbedingt "Firefox"; mIRC tut es auch. Desweiteren gibt es weitere Programme. Bitte habe Verständnis, wenn ich auf IRC oder skype bestehe. Es hat seine Gründe. Ein endloser Austausch von Meldungen macht keinen Sinn. Unsere Gruppe hat bisher ca. 15 Sprachen aktualisiert; ein weiteres Dutzend folgt. Ich hätte mich gefreut wenn Afrikaans auch dabei gewesen wäre. Gruß Gangleri · T · m: Th · T 22:31, 27 Junie 2006 (UTC)Beantwoord
Danke! Wir haben leider vorerst nur ein "Zeitfenster" bis zum 9. Juli. Bis dahin sollte die Anpassung abgeschlossen sein. pms: wurde innerhalb von einem Tag / zwei Tagen fertig, so auch sk:. Falls Du Zeit hats, erstelle bitte eine Liste von Meldungen, die nach [5] mit einem Bot importiert werden können. Vergleiche mit [6] und [7]. Danke im Voraus! Gangleri · T · m: Th · T 09:06, 28 Junie 2006 (UTC)Beantwoord
Halló Manie! Gestern ist es "dumm gelaufen". Um diese Zeit ist meistens viel los und es geht vor allem darum, dass man die Tagesarbeit "ins Trockene bringt". Die notwendigen Änderungen der MediaWiki-Meldungen stehen teilweise seit Monaten an. Vieles kommt bestimmt unerwartet für Dich. Ich kann es leider nicht ändern. Hoffentlich kriegst Du es "auf die Reihe". Gruß aus München Gangleri · T · m: Th · T 13:21, 4 Julie 2006 (UTC)Beantwoord
Halló Manie! Danke für die Fehlerbehebung. Bis auf "Af: message MediaWiki:blockedtext/af is missing variable \$3" sind alle behoben. "Sitenotice" sollte jetzt eine kontextsensitive Hilfe für Plural enthalten. Die "/af" Meldungen werden dort automatisch angezeigt, falls "Afrikaans" als Benutzerschnittstelle gewählt wurde. Gruß aus München Gangleri · T · m: Th · T 19:26, 5 Julie 2006 (UTC)Beantwoord
Die Pluralliste: "Categories · Categoryarticlecount · Nbytes · Ncategories · Nlinks · Nmembers · Nrevisions · Nviews · Restorelink · Subcategorycount · Undelete short · Undeletedrevisions · Viewcount". Gruß Gangleri · T · m: Th · T 00:03, 7 Julie 2006 (UTC)Beantwoord
Halló Manie! Danke für die "Pluralliste". Bitte gehe meine letzten Änderungen von [8] noch einmal durch. In einigen Fällen habe ich den Text mit Niderländischem bzw. Englishen Text ersetzt. Komme, falls Du kannst, zum IRC. Danke im Voraus! Gruß Gangleri · T · m: Th · T 11:22, 9 Julie 2006 (UTC)Beantwoord


Halló Manie! Danke dafür, dass Du zu IRC gekommen bist. Das A und O von Betawiki ist, dass man online "erreichbar" ist. Ich verwender übrigens auch "skype" und bin auch unter dem account "irelgnag" erreichbar.
Das Hinterlassen von Nachrichten bei w:de: sollte die Ausnahme sein. Ich nehme an, dass Du ein "cach-Problem" in Deinen Einstellungen hast oder Dein "provider" die Seiten cached. Prüfe bitte special:Preferences → "Misc" · "Allerlei" → "Deaktiveer bladsykasstelsel" und setze bei letztem ein Häckchen. Prüfe in deinem "browser" ob Du die Seiten "cachest"; ebenso ob Deine "firewall" dies tut usw. Das ist Basiskonfiguratation und jeder Wiki sollte diesbezüglich Hilfe bereitstellen ;-).
Es ist sehr leitsinnig von Dir, komplette url's von Betawiki zu publizieren. Falls V*and*alen dies spitzkriegen, ist es mit der Übersetzung aller Sprachen vorbei. Wenn ich das, noch nicht erwähnt habe dann deswegen, da die Kommunikation sehr mangelhaft ist. Mit "muss eh jetzt gehen, wollte dir das nur schnell sagen" (auf IRC) kann ich nicht viel anfangen. Es wäre besser gewesen, eine kurze Nachricht entweder im IRC oder auf meiner "talk"-Seite bei Betawiki zu hinterlassen.
"problems.txt" enthällt nur noch einen Fehler:
Af: message sitestatstext is missing variable \$1
Habe "MediaWiki:Sitestatstext/af" folgendermaßen geändert:
Die {{SITENAME}} beslaan tans '''$1''' pagina's.
Bitte überarbeite diese Nachricht. Danke! Gruß aus München Gangleri · T · m: Th · T 13:46, 9 Julie 2006 (UTC)Beantwoord
Halló Manie! Betawiki ist wieder online. Gruß aus München Gangleri · T · m: Th · T 08:34, 15 Julie 2006 (UTC)Beantwoord
Halló Manie! Mir ist aufgefallen, dass Betawiki eine Eingabe im Feld "Summary" erfordert. Auf Drängen einiger wurde der IRC support Kanal nach #mediawiki-i18n verlegt. Gruß aus München Gangleri · T · m: Th · T 11:52, 7 Augustus 2006 (UTC)Beantwoord

Bürokrat

Hallo Manie, Du bist jetzt Bürokrat des afrikaansen Wiktionarys. Das bedeutet zusätzlich zu den normalen Adminfunktionen, sollten Anfragen kommen wegen Botstatus, Adminstatus, Benutzerumbenennung, so kannst Du dies selbst erledigen (selbstverständlich nach normalen Wahlen etc.) und musst nicht bei Meta anfragen.
Diese Funktionen findest Du auf Special:Specialpages ganz unten, unter dem Strich. Wenn Du Fragen hast, stehe ich wie immer gerne zur Verfügung.
LG. :) --voëltjie (:> )=| 11:14, 30 Junie 2006 (UTC)Beantwoord

Re: Problem

Hallo Manie, was sagst Du zu diesem Lösungsvorschlag: http://is.wiktionary.org/wiki/Sni%C3%B0:Fallbeyging_zu :) schlaf guti, lG. --voëltjie (:> )=| 22:25, 2 Julie 2006 (UTC)Beantwoord

Sitenotice

Hallo Manie, bitte könntest Du die MediaWiki:Sitenotice ändern, der alte Text ist veraltet :)

Aktuell wäre z.B. Vorschläge für ein neues Logo aller Wiktionarys, man kann selber auch Vorschläge machen.

LG. --voëltjie (:> )=| 20:29, 12 Julie 2006 (UTC)Beantwoord

ja, bitte den alten Text raus, Du kannst entweder gar nichts reinschreiben oder einen Link zur Wahl für das neue Wiktionary-Logo machen.
ad.Betawiki: bitte erfrage das im IRC, ich weiß das leider nicht. *rehugs* :) lG. --voëltjie (:> )=| 21:00, 12 Julie 2006 (UTC)Beantwoord
So sollte es gehen :)
[[m:Wiktionary/logo|Voorstelle vir 'n nuwe embleem vir alle Wikiwoordeboeke]]
lG. --voëltjie (:> )=| 21:22, 12 Julie 2006 (UTC)Beantwoord

Re: ne frage

Hallo Manie,
„Русчайший“ klingt sehr witzig, und „русче“ geradezu poetisch-gehoben, grammatikalisch korrekt wären bei Adjektiven allerdings zusammengesetzte Steigerungsformen, also „более русский“ bzw. „самый русский“.
Das gilt übrigens auch für andere Adjektive wie „громкий“, „красивый“ etcpp, denn „громче“, „краше“, usw. sind Steigerungsformen von Adverben, nicht von Adjektiven. (Im Deutschen ist das viel einfacher, weil dort ja die meisten Adjektive zugleich als Adverben durchgehen und umgekehrt, und die Steigerungsformen entsprechend identisch sind.)
Freilich könnte ich mir gut Situationen vorstellen, in denen Neologismen wie „русчайший“ und „русче“ durchaus passen würden, wor allem im humoristischen Zusammenhang (Witze, politisches Kabarett, Feuilleton, etc). Und ich denke auch, daß die meisten Russen keine Probleme hätten, diese zu verstehen, zumal im Kontext.
--Schwallex 15:05, 14 Julie 2006 (UTC)Beantwoord

Re:vorlage

Hallo Manie, ich habe diese http://de.wiktionary.org/wiki/Vorlage:%C3%9Cxx5 erstellt, bitte lass mich wissen, ob das so ok ist, lG. --voëltjie (:> )=| 09:19, 16 Julie 2006 (UTC)Beantwoord

Hallo Manie, dankie vir die berig. Ek is terug van 'n tydjie wat anders doen (werk aan 'n sychrotron, musiek workshop en 'n konferensie). Groetnis Jcwf

ρινόκερος

Hi, Manie. Sorry for the delay but I was on holiday (yes, it's summer here :-).

Well, your declensions seem right, you will soon write greek better than I do!!

May I ask you something, too? I would like to know how to make the special symbols appear on the bottom of the "edit" pages. So far, I managed putting them all together. But I would like to make drop-down boxes (just like in the AF wiktionary :-) Could you help me by giving me some hints? Thanks in advance. http://el.wiktionary.org/wiki/Συζήτηση_χρήστη:Lou

I THANK YOU SO SO SO SO MUCH ! Vielen Dank, merci beaucoup, muchas gracias, grazie mille, ευχαριστώ πάρα πολύ!!! It works! http://el.wiktionary.org/wiki/Συζήτηση_χρήστη:Lou

Hello again. Since last time, I keep trying to restore the (greek) stuff there was in Monobook.js. When I just put it again there, the drop-down box disappears !! Mysterious... Otherwise, have a look at these 2 URLs, http://el.wiktionary.org/wiki/MediaWiki:Copyrightwarning and http://el.wiktionary.org/wiki/MediaWiki:Monobook.js. I added some tricks about "ancient" greek accents that some people found difficult to obtain otherwise. Friendly, http://el.wiktionary.org/wiki/Χρήστης:Lou

Grieks

Hi Manie (from inside af-wik this time!)

I added some letters and accents that were missing.

Ελληνικά (πολυτονικό):
Αλφάβητο: Αあるふぁ Βべーた Γがんま Δでるた Εいぷしろん Ζぜーた Ηいーた Θしーた Ιいおた Κかっぱ Λらむだ Μみゅー Νにゅー Ξくしー Οおみくろん Πぱい Ρろー Σしぐま Τたう Υうぷしろん Φふぁい Χかい Ψぷさい Ωおめが - Ϝ Ϻ ϟ Ϡ Ϛ Ϸαあるふぁ βべーた ϐ γがんま δでるた εいぷしろん ζぜーた ηいーた θしーた ϑ ιいおた κかっぱ ϰ λらむだ μみゅー νにゅー ξくしー οおみくろん πぱい ϖ ρろー ϱ σしぐま ς τたう υうぷしろん φふぁい ϕ χかい ψぷさい ωおめが - ϝ ϻ ϟ ϡ ϛ ϸ
χωρίς πνεύμα: μみゅーεいぷしろん οξεία: Ά Έ Ή Ί Ό Ύ Ώά έ ή ί ό ύ ώ μみゅーεいぷしろん βαρεία:
μみゅーεいぷしろん περισπωμένη: μみゅーεいぷしろん διαλυτικά: ΐ ΰμみゅーεいぷしろん υπογεγραμμένη:
ψιλή μόνη: άτονη: Υうぷしろん̓ — ψιλή οξεία:
ψιλή βαρεία: — ψιλή περισπωμένη:
δασεία μόνη: sans accent : — δασεία οξεία:
δασεία βαρεία: — δασεία περισπωμένη: Ἷ
Βραχέα φωνήεντα: — Μακρά φωνήεντα:

Groete. --Lou 22:35, 23 Augustus 2006 (UTC)Beantwoord

farmàcia

Hello again. - Taking a look at the word farmàcia, I saw the greek translation "φαρμακευτική". This means "pharmaceutical". In the dimotiki, it is "φαρμακείο". In the katharevoussa, "φαρμακείον". - Regards, --Lou 06:28, 24 Augustus 2006 (UTC)Beantwoord

Re vraag

Das Wort ist auch sächlich~.

Tut mir leid, dass ich mich so lange nicht gemeldet habe, ich war ein wenig im Weltraum auf Urlaub (ich bin noch immer nicht so richtig gelandet) und danach hatte ich ganz schön viel Arbeit im deutschen Wiktionary mit der Änderung des Bausteins {Wortart|..|..}. Dieser wurde nun erweitert um die Funktion Wortarten nach Sprachen aufzutrennen :)

Ich hoffe Dir geht es gut und es ist alles in Ordnung, liebe Grüße sendet Dir Deine --voëltjie (:> )=| 09:39, 11 September 2006 (UTC)Beantwoord

Afrikaans phonetic transcriptions

(Apologies for writing in English – my Afrikaans is rather poor.) I've been trying to trace the source of the phonetic transcriptions of Afrikaans used throughout Wikiwoordeboek, and you seem to be involved in developing them. Are they based on a printed source à la Le Roux and Pienaar's Uitspraakwoordeboek van Afrikaans? Thanks in advance. – Jarek [9] [10] --83.20.245.47 00:23, 13 September 2006 (UTC)Beantwoord

Re: another question

Hallo Maniechen, wie kommst Du bloß auf sowas... ich bin _nie_ sauer, und wenn mich was stört melde ich mich gewiss ;) (wenn ich nicht antworte bin ich nicht da, zu beschäftigt, oder zu vergesslich :o( )

Zu Deinen Fragen: Wiktionary:Sjabloon hat mehr als 34 kB, was bei manchen Browsern ein Problem sein kann. Ich würde die Seite so lassen wie sie ist (soll ja alles so dort sein oder?) und dann eben nur abschnittsweise editieren (bei der jeweiligen Überschrift auf "wysig" klicken, wenn Du einen neuen Abschnitt hinzufügen willst, gehe einfach auf den Abschnitt unter welchen Du was hinzufügen willst, klicke dort auf "wysig" und füge Deinen neuen Abschnitt unterhalb hinzu.)

Tatsächlich gibt es auf vo.wikt keinen Sysop [11]. Du kannst im IRC-Channel (das ist der rascheste Weg) irc://irc.freenode.net/wikimedia-stewards oder auf Meta: Requests for permissions - temporary permissions (oder falls Du dort Sysop werden möchtest Requests for permissions - Wiktionary) einen temporären Sysopstatus beantragen. Wenn Du Hilfe beim Antrag brauchst oder sonstiges, melde Dich einfach wieder :)

Liebe Grüße --voëltjie (:> )=| 18:27, 13 September 2006 (UTC)Beantwoord

>Ich weiß, es ist 34kB groß. Und wenn ich bei "wysig" immer hinzufüge, da wird doch dann mehr kB hinzugefügt, oder missverstehe ich dich da?. --Manie 19:03, 13 september 2006 (UTC)

Jup, wird immer mehr, ist aber kein Problem, solange Du Abschnitte bearbeitest :)
Versuche mal folgendes :
<p class="speciallang" style="visibility:invisible; display:none">
[[Maleis|Maleis (Arabies)]]:<br>
<span style="font-family: 'Traditional Arabic', 'Arial Unicode MS' , 'Lucida Sans Unicode' , 'MS Mincho', sans-serif;" style="text-decoration:none;"><charinsert>ا آ ئ ؤ ء ب ت ث ج چ ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ڠ ف ڤ ق ك ڬ ل م ن ڽ و ۏ ه ى ی ة </charinsert></span> <br>
</p>
Bei mir wird es normal angezeigt, aber ich denke, da ist einfach nur die falsche Schriftart eingestellt.
LG. --voëltjie (:> )=| 19:33, 13 September 2006 (UTC)Beantwoord

Re: sysop

Du hast Dich irrtümlich bei Bürokat eingetragen, ein bisschen weiter oben sind die Administratoren, verschiebe das einfach. Ich würde auch auf vo.wikt eine lokale Seite einrichten, wo Du dieses Vorhaben, Sysop zu werden, ankündigst. Die auf Meta stehen drauf, auch wenn es keine lokale Gemeinschaft gibt und das wikt. verwaist ist.

Sonst siehts gut aus, ich werde Dir meine Stimme geben, wenn Du es verschoben hast :)

LG. --voëltjie (:> )=| 19:46, 13 September 2006 (UTC)Beantwoord

Damit meine ich, dass sie dort immer eine lokale Antragsseite haben wollen, sowas haben wir hier im af.wikt auch gemacht: Wiktionary:Sysopkandidatuur. LG. -voëltjie (:> )=| 20:05, 13 September 2006 (UTC)Beantwoord
Du ärmster, hat es Dich auch erwischt :( ich liege nämlich ebenfalls schon die gesamte letzte Woche darnieder (jetzt bin ich schon am Wege der Gesundung).
Ich wünsche Dir eine gute Besserung!
Freut mich, dass alles gut geklappt hat wegen vo.wikt., wenn Du mal was brauchst kannst Du Dich immer gerne melden,
lG. --voëltjie (:> )=| 17:45, 16 September 2006 (UTC)Beantwoord

Sitenotice

Bitte lösche die MediaWiki:Sitenotice (und geh ev. auch zur Wahl). Außerdem findet auf Meta gerade die Wahl fürs Wiktionary-Logo statt hier abstimmen bitte

Liebe Grüße --voëltjie (:> )=| 19:50, 13 September 2006 (UTC)Beantwoord

Nein, bitte nie ganz löschen, nur die Inhalte. Du kannst die jetztige Sitenotice übersetzen und in MediaWiki:Sitenotice schreiben, damit wird die englische überschrieben. lG --voëltjie (:> )=| 20:05, 13 September 2006 (UTC)Beantwoord

Gebruiker:KlaudiuBot

Hi, Manie! I am KlaudiuMihaila from ro.wikt. I would like to use my bot, KlaudiuBot, for interwikis on your wiktionary, starting form ro.wikt. Since you are the beaurocrat, I am asking you for the bot flag. I haven't found a place to submit this request, that's why I wrote here. The bot is already running on da, nl and ro wiktionaries. Thank you! — KlaudiuBot Boodskap 11:18, 15 September 2006 (UTC)Beantwoord

Dag! I should have searched better. It seems you had a place for this kind of requests. I looked for Wiktionary:Bot, not Bots.
I don't know how many votes are needed. It is your wiktionary, you are the ones making the rules. On ro.wikt the bot flag is given if the majority of the votes are for it. It does not matter how many users take part (on the other hand, we don't have many active users).
Dankie for the correction! :) Dag! — KlaudiuMihăilă Boodskap 21:55, 16 September 2006 (UTC)Beantwoord

Hallo Manie, Klaudiu möchte, dass Du ihr/ihm den Botstatus für Gebruiker:KlaudiuBot gibst, da Du Bürokrat bist, kannst Du das. Der Form halber habe ich ihre Bitte in Wiktionary:Bots eingefügt und da hier sonst keiner ist, außer Dir und Du dafür bist (ich auch :o)) kannst Du mit diesem Link Deines Amtes walten :)

bezüglich des Logos: wird gemacht, das ganz neue von Meta wird sicher noch ein bissl brauchen.

Liebe Grüße und eine gute Besserung auch Deiner Frau, trinkt brav viel Tee und schön inhalieren ;) lG. --voëltjie (:> )=| 22:03, 16 September 2006 (UTC)Beantwoord

Uppsala!

Tach Manie,

hab eben erst beim Aufräumen Deine Frage vom 26. Juli entdeckt, die war mir vollends entgangen.

Kann auch auf Anhieb nix furchtbar Intelligentes sagen — Du mußt Dir ja auch immer die schwierigsten Sachen raussuchen…

So aus dem Bauch heraus würde ich für den Komparativ von „великий“ nicht „бо́льший“, sondern „более великий“ nehmen, also eine zusammengesetzte Form. Ähnlich wie „высокий“ (ein hoher/der hohe) → „более высокий“ (ein höherer/der höhere), „тёплый“ (ein warmer/der warme) → „более тёплый“ (ein wärmerer/der wärmere) usw.

Es gibt zwar noch Ein-Wort-Konstruktionen mit „по-“ („повыше“, „потеплее“), aber die sind erstens unveränderbar (ich würde sie den Adverbien zuordnen, möchte jedoch keine Hand dafür ins Feuer legen), zwotens haben die so einen Beigeschmack des Unbestimmten, und das gleich in doppelter Hinsicht („дерево повыше“ — irgendein Baum ein Stück höher; „свитер потеплее“ — irgendein Pulli, der etwas wärmer ist), und drittens fällt mir zu „великий“ keine entsprechende Form ein („повеличе“ sagt man nicht, da würde man dann doch „побольше“ nehmen).

Daher laß ich mal vorerst das meiste so stehen, wie es ist, und korrigiere nur ein paar Betonungen/Endungen — „большо́е“ z.B. heißt „ein großes/das große“; „ein größeres/das größere“ wäre hingegen „бо́льшее“.

Was „наи-“ angeht, so kannst Du ihn ruhig dazunehmen, zumal ich vermute, daß es im Afrikaans eine sehr gute Entsprechung/Übersetzung geben muß, ähnlich dem deutschen „aller-“. --Schwallex 17:05, 18 September 2006 (UTC)Beantwoord

Ich korrigiere mich. Man muß doch überall „более“ dazunehmen, sonst wird man die Schablone für andere Adjektive nicht gebrauchen können. Bei „большой“ kann man zwar statt „более большой“ auch „бо́льший“ sagen, aber bei anderen Adjektiven gibt es sowas nicht. „Красивый“ (schön) → „более красивый“ → „самый красивый“; „низкий“ (niedrig) → „более низкий“ → „самый низкий“; „тёплый“ (warm) → „более тёплый“ → „самый тёплый“; usw.
Desweiteren ist mir beim Gedanken an „красивый“ gleich das nächste Problem aufgefallen: überall dort, wo in der Schablone ein „и“ in der Endung steht, könnte auch ein „ы“ stehen. Beispiel: большие, больших, большими usw., тонкие (dünne) usw., синие (blaue) usw., aber: красивые (schöne), милые (liebe), толстые (dicke), малиновые (himbeerfarbene), usw.
--Schwallex 17:27, 18 September 2006 (UTC)Beantwoord