(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Chermanismos en aragonés - Biquipedia, a enciclopedia libre Ir al contenido

Chermanismos en aragonés

De Biquipedia
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Ducau de Basconia (c. 602-610), entidat territorial creyada por los francos merovinchios en contacto con lo Reino visigodo y escenario de guerras que implicaban a francos, visigodos, hispanorromanos y bascos.

Los chermanismos en aragonés son palabras que han entrau en esta luenga romanica dende las luengas chermanicas. En lo periodo de formación de lo romance navarro-aragonés los chermanismos en aragonés han estau goticismos y franconismos que fan part d'un superstrato chermanico común a las atras luengas vecinas de l'aragonés, a on que ye dificil poder distinguir un orichen especificament gotico u francón de bel chermanismo. Se da la circunstancia que ciertas palabras son consideradas franconismos en la tradición filolochica francesa y goticismos en la espanyola.

Manimenos las relacions humanas, comercials y culturals entre franceses, occitans, navarros y aragoneses en la baixa Edat Meya trayoron nuevos chermanismos d'orichen francón a traviés de l'occitán y lo francés, a los que se sumoron los escandinavismos, neerlandismos, tudesquismos y anglicismos que transmitiba lo francés dende lo sieglo XVI dica lo sieglo XX, y, a la fin, los anglicismos que han iu entrando dreitament en las luengas iberorromanicas dende la postguerra civil espanyola, proceso que contina en lo sieglo XXI.

Primer estrato de chermanismos

[editar | modificar o codigo]

Los primers chermanismos en latín se deben a relacions comercials y son anteriors a las grans migracions de pueblos chermanicos, se transmitioron chunto con lo lexico patrimonial enta las luengas romances occidentals y siguioron las leis foneticas de cada luenga. A sobén los chermanismos de lo primer estrato figuran como goticismos, lo que sería posible en lo Limes danubián (chunto con parlants de luengas chermanicas orientals como los godos), pero en realidat tamién podeban estar chermanismos provinients de las primeras luengas chermanicas occidentals que se charraban chunto a lo Limes renano.

Los romanos no conoixeban la fabricación de lo sabón y lo importaban de los chermans devez que la palabra chermanica SAIPO, SAPO que orichinó en aragonés sabón.

Los romanos tamién compraban a los chermans plumas u pellizos. Los pellizos ditos TAXONINA s'obteneban de lo mustelido THAJSU, nombre que se latinizó como TAXO y que tiene la suya continación en formas sufixadas como taxugo y teixón, que tienen unas formas equivalents en atras luengas romances pa las que a vegadas se mira d'explicar un orichen en una luenga chermanica concreta como lo gotico por lo que fa a las formas en -ugo u lo francico pa las formas en -ón.

Existe la hipotesi que por la importanción de tintura amariella tamién entro en latín vulgar *walda y que orichinó gualda.

La espelta ye un cerial pareixiu a la SCANDŬLA y adaptau a climas fridos. La palabra SPELTA se documenta en latín dende lo sieglo III y d'acuerdo con Sant Cheronimo ye un cerial orichinario de Panonia.

No ye seguro que la palabra BURGUS siga un chermanismo primerenco porque tamién presenta una forma pareixida a lo griego PYRGO.

La palabra arenque / arengue ye un posible occitanismo[2] pero ya existiba en latín tardano como ARINGUS y se suposa un orichen francico anterior a las invasions u en tot caso un orichen chermanico occidental.

Goticismos en aragonés

[editar | modificar o codigo]
Ta más detalles, veyer l'articlo Goticismos en aragonésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

En aragonés bi ha goticismos primerencos como gramiu y probablement taixugo que se remontan a las primeras relacions entre romanos y godos antes de la formación de los reinos chermanicos. Manimenos, la mes gran part de remontan a los tiempos de lo reino visigodo de Tolosa y lo reino visigodo de Toledo.

Los campos semanticos a on que bi ha goticismos en aragonés son l'actividat belica (guardia, espía, espiar), agricultura (parra), ganadería (fato, ganato, esquilla y esquirar), y l'antroponimia (Rodrigo). En la formación de las terminacions de los apellius en -ez y -iz de lo navarro-aragonés bi ha una influencia gotica que se suma a la latina.

Franconismos en aragonés

[editar | modificar o codigo]
Ta más detalles, veyer l'articlo Superstrato francico en aragonésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

Los campos semanticos a on que bi ha franconismos en aragonés son l'actividat belica (aguaitar), destacando la equitación (esperón, grupa) y lo vestiu de guerra (hielmo), institucions feudals (feudo / feu), fiestas (danzar), cuerpo (anca, tufa), colors (blanco, griso), fauna, (esparvero, choliva), flora (molsa), ropa (cofia, fieltro), medio rural (garba), muebles (banco, facistol), edificios (loncha), alimentos (sopa, flan), ferramientas (lesna), sentimientos (orgüello), antroponimos (Bernal) y adverbios (guaire).

La utilización de ciertos sufixos en aragonés puede tener una influencia franca en sufixos que teneban formas pareixidas u equivalents en latín y francico, manimenos en aragonés bi ha dos sufixos d'orichen francón que son -ardo y -enco. Lo sufixo -enco de l'aragonés, catalán y occitán ye d'orichen francón, a diferencia de lo sufixo cognato en castellano -engo, que ye d'orichen gotico.[3]

Escandinavismos en aragonés

[editar | modificar o codigo]
Ta más detalles, veyer l'articlo Escandinavismos en aragonésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

Los escandinavismos d'orichen norrén antigo presents en aragonés (arnés, bidón), han entrau a traviés de lo francés, que los prenió de lo normando.

Neerlandismos en aragonés

[editar | modificar o codigo]
Ta más detalles, veyer l'articlo Neerlandismos en aragonésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

Los neerlandismos en aragonés han entrau a traviés de lo francés. Bi ha neerlandismos comuns (estricallar, villabarquín), y locals (biera, briquet, rigola).

Tudesquismos en aragonés

[editar | modificar o codigo]
Ta más detalles, veyer l'articlo Tudesquismos en aragonésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

Los tudesquismos son escasos en aragonés y a vegadas comuns con lo castellano, por lo que los estudios lingüisticos, que son diferencials, no los amuestran. Igual como en castellano a vegadas han entrau a traviés de lo francés. Bi ha tudesquismos de tradición militar (chambergo, sable) y tudesquismos relacionaus con las bebidas alcoholicas (brindar, vermut). La importancia de los quimicos, de los cheologos y de la menería y la industria alemanas en la historia de la ciencia y de la tecnolochía ha feito que part de lo lexico cientifico internacional siga d'orichen tudesco. L'adaptación d'este lexico en textos sobre estas disciplinas ha feito que l'Academia de l'Aragonés haiga establiu criterios sobre la suya ortografía (quarz).

Anglicismos en aragonés

[editar | modificar o codigo]
Ta más detalles, veyer l'articlo Anglicismos en aragonésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

Beluns de los primers anglicismos arriboron en la Peninsula Iberica a traviés de lo francés[4], de feito muitos de los anglicismos en francés ni recients ni ligaus a lo comercio maritimo s'encomenzoron a introducir en Francia en un periodo d'anglomanía que bi habió en lo sieglo XVIII.[5] Bi ha autors que consideran que dica la postguerra cuasi toz los anglicismos plegaban a traviés de Francia[6].

Dende los tiempos de la postguerra de la Guerra Civil Espanyola y de la Segunda Guerra Mundial creixió la influencia de la cultura anglosaxona por lo predominio politico d'Estaus Unius, que se manifestaba en lo plan economico, cultural y tecnolochico.

Han iu entrando en diferents decadas de lo sieglo XX, antes u dimpués de las dos postguerras y dreitament u a traviés de lo francés y lo castellano palabras de diferents campos lexicos. Bi ha anglicismos que son palabras relacionadas con las comunicacions como vagón, tramvía, túnel, turista. Tamién han iu entrando en diferents decenios palabras relacionadas con la politica y lo periodismo como mitin, reportero y con lo esporte como fútbol, tenis, golf.

Referencias

[editar | modificar o codigo]
  1. 1,0 1,1 1,2 (es) LÍBANO, Ángeles y SESMA, J. Ángel, Léxico comercial en Aragón (Siglo XV) Institución Fernando el Católico, 1982.
  2. (es) María Ángeles García Aranda: El tratamiento de los occitanismos en los diccionarios del español. Nueva Revista de Filología Hispánica, 2013, nº LXI. pp 437-474.
  3. (es) David A. Pharies: Diccionario Etimológico de Los Sufijos Españoles: Y de Otros Elementos Finales Volumen 25 de Biblioteca románica hispánica. Editorial Gredos, S.A., 2002 ISBN 8424923391, 9788424923396.
  4. (es) Rafael Lapesa: Historia de la lengua española Editorial Gredos, 2001, pp 456-459
  5. (es) Carlo Tagliavini: Origenes de las lenguas neolatinas. Fondo de Cultura Economica. 1973, pp 404-416.
  6. (es) Chris Pratt: El anglicismo en el español peninsular contemporáneo. Editorial Gredos, 1980. p 56, p 172.

Bibliografía

[editar | modificar o codigo]


O lexico chermanico y os chermanismos ampraus en as luengas romances
en aragonés | en arpitán | en astur-leyonés | en castellano | en catalán | en galaicoportugués | en francés | en italiano | en occitán | en piemontés | en rumanche | en rumano


Gramatica de l'aragonés
Fonetica Accentuación · Apocopa · Oclusivas xordas intervocalicas · Cheada · Diftongación debant de Yod · Diftongos · Disimilación · Elisión · Epentesi antihiatica · Esdrúixols · Eufonía · Fonolochía · Hiatos · Metafonia · Metatesi · Protesi velar · Sincopa · Sonorización dezaga de liquida ·
Morfolochía Adverbios (Adverbios d'afirmación · Adverbios de dubda · Adverbios espacials · Adverbios espacials deicticos · Adverbios de negación · Adverbios de tiempo · Adverbios de manera · Adverbios de quantidat · Adverbios d'opinión) · Locucions adverbials en aragonés (Locucions adverbials d'afirmación · Locucions adverbials de dubda · Locucions adverbials espacials · Locucions adverbials de negación · Locucions adverbials temporals · Locucions adverbials de manera · Locucions adverbials quantitativas) · Articlos definius · Articlos indefinius · Chenero · Conchuncions (Adversativas · Copulativas · Coordinativas · Dischuntivas · Completivas · Condicionals · Causals · Concesivas · Consecutivas · Comparativas · Finals · Subordinativas · Temporals)· Adchectivos (Qualificativos · Colors · Chentilicios · Grau comparativo · Grau superlativo · Demostrativos · Exclamativos · Indefinius · Numerals cardinals · Interrogativos · Numerals ordinals · Posesivos) · Numero (Substantivos incontables) · Pronombres (Pronombres demostrativos, Pronombres indefinius, Pronombres relativos · Pronombres personals · Pronombres adverbials: pronombre adverbial en/ne, pronombre adverbial i/bi/ie) · Infixo · Prefixo (Prefixos cultos) · Sufixo (Sufixos cultos) · Preposicions · Locucions prepositivas · Verbos (Verbos auxiliars · Verbos de movimiento · Verbos pronominals · Verbos freqüentativos) · Conchugación verbal (Primera conchugación · Segunda conchugación en aragonés · Tercera conchugación en aragonés · Conchugacions incoativas · Conchugación incoativa de verbos acabaus en -eixer · Conchugación incoativa de verbos acabaus en -ir · Verbos irregulars · Modo indicativo · Modo subchuntivo · Modo imperativo · Tiempos verbals · Verbo estar-ser · Verbo haber) · Locucions verbals · Perifrasis verbals
Sintaxi Concordancia · Estilo directo · Estilo indirecto · Negación · Sintagma adchectival · Sintagma nominal · Sintagma verbal · Complemento de rechimen verbal · Orden de pronombres · Combinacions de pronombres febles en aragonés · Voz pasiva · Oracions con infinitivo · Oracions de relativo · Oracions completivas · Oracions temporals · Oracions causals · Oracions finals · Oracions consecutivas · Oracions concesivas · Oracions condicionals · Oracions comparativas · Oracions impersonals
Lexicolochía Adchectivación · Anglicismos · Arabismos · Basquismos · Castellanismos · Catalanismos · Celtismos · Chermanismos · Cultismos · Fitonimia · Galicismos · Goticismos · Helenismos · Italianismos · Leyonesismos · Lusismos · Miconimia · Mozarabismos · Neerlandismos · Nominalización · Occitanismos · Persismos · Semicultismos · Superstrato francico · Toponimia (Hidronimia · Odonimia · Oiconimia · Oronimia) · Tudesquismos · Turquismos · Zoonimia
Ortografía Ortografía medieval · ACAR · Uesca · SLA