3作さく目めが舞台ぶたいもキャラも変かわったのに対たいして、4作さく目めは1作さく目めのキャラ(ドミニク、ブライアン)が戻もどってきたわけだから1作さく目めに似にたタイトルなのも分わかるんだけど、ほんとに紛まぎらわしいよな。
もうちょっと上手うまく出来できなかったのかw
Permalink | 記事きじへの反応はんのう(0) | 15:49
ツイートシェア
映画えいがでも小説しょうせつでも教おしえて。 「夏なつへの扉とびら」とか「「私わたしを離はなさないで」とか「真夏まなつの夜よるの夢ゆめ」とかはいい邦題ほうだいだなって思おもう。 SFはいい邦題ほうだいつけられてるイメージ。
『ワイルドスピード』は良よい邦題ほうだいだと思おもう。微妙びみょうなアホっぽさが内容ないように合あってるし
原題げんだいワイルドスピードじゃないのあれ!?知しらんかった。
見みたらわかるけど、原題げんだいは「The Fast and the Furious」で英語えいご圏けんの人ひとならこれでもいいかもしれないけど、日本語にほんごにしたら明あきらかに伝つたわらない感かんじだからなぁ それを「ワイルド・スピード」っ...
個人こじん的てきには4作さく目めのタイトルが死しぬほど紛まぎらわしい
3作さく目めが舞台ぶたいもキャラも変かわったのに対たいして、4作さく目めは1作さく目めのキャラ(ドミニク、ブライアン)が戻もどってきたわけだから1作さく目めに似にたタイトルなのも分わかるんだけど、ほんとに紛まぎらわしいよな...
『アナと雪ゆきの女王じょおう』
あれ原題げんだい「Frozen」だっけ。 確たしかによくあの題だいつけたな。
自分じぶんの中なかじゃ微妙びみょう題名だいめいの代表だいひょう格かくなんだが… カタカナでフローズンの方ほうがまだマシだったんじゃね?くらいに思おもってる
レナードの朝あさ
面白おもしろそうだから読よんでみるわ。あらすじ見みたら「アルジャーノンに花束はなたばを」ぽい。
くらやみの速はやさはどれくらい(原題げんだいはSpeed of Dark)
#原題げんだいよりも邦題ほうだいが優すぐれた映画えいが - Togetter
見みたけど皆みなよく知しってるな。すげえ。