(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 1.Chronik 16:32 Das Meer brause und was darinnen ist; und das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist.
1.Chronik 16:32
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Das Meer brause und was darinnen ist; und das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist.

Textbibel 1899
Es brause das Meer und was es füllt; es jauchze das Gefilde und alles, was darauf ist.

Modernisiert Text
Das Meer brause, und was drinnen ist; und das Feld sei fröhlich und alles, was drauf ist.

De Bibl auf Bairisch
Es brauseb s Mör und d Fisch, es jauchzeb d Fluer und s Grüen;

King James Bible
Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein.

English Revised Version
Let the sea roar and the fulness thereof; let the field exult, and all that is therein;
Biblische Schatzkammer

the sea

Psalm 93:4
Die Wasserwogen im Meer sind groß und brausen mächtig; der HERR aber ist noch größer in der Höhe.

Psalm 98:7
Das Meer brause und was darinnen ist, der Erdboden und die darauf wohnen.

fields

Psalm 98:8
Die Wasserströme frohlocken, und alle Berge seien fröhlich

Psalm 148:9,10
Berge und alle Hügel, fruchtbare Bäume und alle Zedern;…

Jesaja 44:23
Jauchzet ihr Himmel, denn der HERR hat's getan; rufe, du Erde hier unten; ihr Berge, frohlocket mit Jauchzen, der Wald und alle Bäume darin! denn der HERR hat Jakob erlöst und ist in Israel herrlich.

Links
1.Chronik 16:32 Interlinear1.Chronik 16:32 Mehrsprachig1 Crónicas 16:32 Spanisch1 Chroniques 16:32 Französisch1 Chronik 16:32 Deutsch1.Chronik 16:32 Chinesisch1 Chronicles 16:32 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
1.Chronik 16
31Es freue sich der Himmel, und die Erde sei Fröhlich; und man sage unter den Heiden, daß der HERR regieret. 32Das Meer brause und was darinnen ist; und das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist. 33Und lasset jauchzen alle Bäume im Walde vor dem HERRN; denn er kommt, zu richten die Erde.…
Querverweise
1.Chronik 16:33
Und lasset jauchzen alle Bäume im Walde vor dem HERRN; denn er kommt, zu richten die Erde.

Psalm 98:7
Das Meer brause und was darinnen ist, der Erdboden und die darauf wohnen.

Jesaja 42:10
Singet dem HERRN ein neues Lied, seinen Ruhm an der Welt Ende, die auf dem Meer fahren und was darinnen ist, die Inseln und die darin wohnen!

1.Chronik 16:31
Seitenanfang
Seitenanfang