Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und zehn Knappen, Joabs Waffenträger, machten sich umher und schlugen ihn zu Tod. Textbibel 1899 traten zehn Knappen, Joabs Waffenträger, herzu und schlugen Absalom vollends tot. Modernisiert Text Und zehn Knaben, Joabs Waffenträger, machten sich umher und schlugen ihn zu Tode. De Bibl auf Bairisch Yn n Job seine zöhen Knappn warnd aau glei daa und brangend önn Äpsylom +ganz um. King James Bible And ten young men that bare Joab's armour compassed about and smote Absalom, and slew him. English Revised Version And ten young men that bare Joab's armour compassed about and smote Absalom, and slew him. Biblische Schatzkammer Links 2.Samuel 18:15 Interlinear • 2.Samuel 18:15 Mehrsprachig • 2 Samuel 18:15 Spanisch • 2 Samuel 18:15 Französisch • 2 Samuel 18:15 Deutsch • 2.Samuel 18:15 Chinesisch • 2 Samuel 18:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Samuel 18 …14Joab sprach: Ich kann nicht so lange bei dir verziehen. Da nahm Joab drei Spieße in sein Hand und stieß sie Absalom ins Herz, da er noch lebte an der Eiche. 15Und zehn Knappen, Joabs Waffenträger, machten sich umher und schlugen ihn zu Tod. 16Da blies Joab die Posaune und brachte das Volk wieder, daß es nicht weiter Israel nachjagte; denn Joab wollte das Volk schonen.… Querverweise 2.Samuel 18:14 Joab sprach: Ich kann nicht so lange bei dir verziehen. Da nahm Joab drei Spieße in sein Hand und stieß sie Absalom ins Herz, da er noch lebte an der Eiche. 2.Samuel 18:16 Da blies Joab die Posaune und brachte das Volk wieder, daß es nicht weiter Israel nachjagte; denn Joab wollte das Volk schonen. |