Parallel Verse Lutherbibel 1912 und gebot euren Richtern zur selben Zeit und sprach: Verhört eure Brüder und richtet recht zwischen jedermann und seinem Bruder und dem Fremdlinge. Textbibel 1899 Und ich gab zu derselben Zeit euren Richtern folgende Anweisung: Verhört eure Volksgenossen und fällt gerechte Urteile, sei es daß jemand mit einem seiner Volksgenossen oder mit einem Fremdling einen Streit hat! Modernisiert Text und gebot euren Richtern zur selben Zeit und sprach: Verhöret eure Brüder und richtet recht zwischen jedermann und seinem Bruder und dem Fremdling. De Bibl auf Bairisch Daamaals gebot i yn enkerne Richter, aynn iedn Streit z schlichtn und gerecht z urtln, ob s ietz unter Volksbrüeder older mit aynn Fremdling ist. King James Bible And I charged your judges at that time, saying, Hear the causes between your brethren, and judge righteously between every man and his brother, and the stranger that is with him. English Revised Version And I charged your judges at that time, saying, Hear the causes between your brethren, and judge righteously between a man and his brother, and the stranger that is with him. Biblische Schatzkammer charged 5.Mose 27:11 5.Mose 31:14 4.Mose 27:19 1.Thessalonicher 2:11 1.Timotheus 5:21 1.Timotheus 6:17 Hear 2.Mose 23:2,3,7,8 3.Mose 19:15 2.Samuel 23:3 2.Chronik 19:6-10 Psalm 58:1 Johannes 7:24 the stranger 5.Mose 10:18,19 5.Mose 24:14 2.Mose 22:21 2.Mose 23:9 3.Mose 24:22 Links 5.Mose 1:16 Interlinear • 5.Mose 1:16 Mehrsprachig • Deuteronomio 1:16 Spanisch • Deutéronome 1:16 Französisch • 5 Mose 1:16 Deutsch • 5.Mose 1:16 Chinesisch • Deuteronomy 1:16 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 5.Mose 1 …15Da nahm ich die Häupter eurer Stämme, weise und erfahrene Männer, und setzte sie über euch zu Häuptern über tausend, über hundert, über fünfzig und über zehn, und zu Amtleuten unter euren Stämmen, 16und gebot euren Richtern zur selben Zeit und sprach: Verhört eure Brüder und richtet recht zwischen jedermann und seinem Bruder und dem Fremdlinge. 17Keine Person sollt ihr im Gericht ansehen, sondern sollt den Kleinen hören wie den Großen, und vor niemandes Person euch scheuen; denn das Gerichtamt ist Gottes. Wird aber euch eine Sache zu hart sein, die lasset an mich gelangen, daß ich sie höre.… Querverweise Johannes 7:24 Richtet nicht nach dem Ansehen, sondern richtet ein rechtes Gericht. 1.Mose 18:25 Das sei ferne von dir, daß du das tust und tötest den Gerechten mit dem Gottlosen, daß der Gerechte sei gleich wie der Gottlose! Das sei ferne von dir, der du aller Welt Richter bist! Du wirst so nicht richten. 2.Mose 22:21 22:20 Die Fremdlinge sollst du nicht schinden noch unterdrücken; denn ihr seid auch Fremdlinge in Ägyptenland gewesen. 5.Mose 1:15 Da nahm ich die Häupter eurer Stämme, weise und erfahrene Männer, und setzte sie über euch zu Häuptern über tausend, über hundert, über fünfzig und über zehn, und zu Amtleuten unter euren Stämmen, 5.Mose 16:18 Richter und Amtleute sollst du dir setzen in allen deinen Toren, die dir der HERR, dein Gott, geben wird unter deinen Stämmen, daß sie das Volk richten mit rechtem Gericht. 5.Mose 25:1 Wenn ein Hader ist zwischen Männern, so soll man sie vor Gericht bringen und sie richten und den Gerechten gerecht sprechen und den Gottlosen verdammen. Sprueche 31:9 Tue deinen Mund auf und richte recht und räche den Elenden und Armen. |