(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12 Westcott and Hort / NA27 variants
ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΡΚΟΝ 12
Mark 12 (WH) / [NA27 variants]
1Κかっぱαあるふぁὶ ἤρξατο αあるふぁτたうοおみくろんῖς ἐνにゅー παραβολαῖς λらむだαあるふぁλらむだεいぷしろんνにゅー Ἀμπελῶνにゅーαあるふぁ ἄνθρωπος ἐφύτευσεν, κかっぱαあるふぁὶ περιέθηκεν φふぁいρろーαあるふぁγがんまμみゅーνにゅー κかっぱαあるふぁὶ ὤρυξεν ὑπολήνιον κかっぱαあるふぁὶ ᾠκοδόμησεν πύργον, κかっぱαあるふぁὶ ἐξέδετο αあるふぁτたうνにゅー γεωργοῖς, κかっぱαあるふぁὶ ἀπεδήμησεν. 2κかっぱαあるふぁὶ ἀπέστειλεν πぱいρろーὸς τたうοおみくろんὺς γεωργοὺς τたうῷ καιρῷ δでるたοおみくろんλらむだοおみくろんνにゅー, ἵνにゅーαあるふぁ πぱいαあるふぁρろーτたうνにゅー γεωργῶνにゅー λάβῃ ἀπぱいτたうνにゅー κかっぱαあるふぁρろーπぱいνにゅー τたうοおみくろんῦ ἀμπελῶνος· 3κかっぱαあるふぁὶ λαβόντες αあるふぁτたうνにゅー ἔδειραν κかっぱαあるふぁὶ ἀπέστειλαν κενόν. 4κかっぱαあるふぁὶ πάλιν ἀπέστειλεν πぱいρろーὸς αあるふぁτたうοおみくろんὺς ἄλλον δでるたοおみくろんλらむだοおみくろんνにゅー· κかっぱκかっぱεいぷしろんνにゅーοおみくろんνにゅー ἐκεφαλίωσαν κかっぱαあるふぁὶ ἠτίμασαν. 5κかっぱαあるふぁὶ ἄλλον ἀπέστειλεν· κかっぱκかっぱεいぷしろんνにゅーοおみくろんνにゅー ἀπέκτειναν, κかっぱαあるふぁὶ πολλοὺς ἄλλους, οおみくろんὓς μみゅーνにゅー δέροντες οおみくろんὓς δでるたὲ ἀποκτέννυντες / ἀποκτέννοντες. 6τたうιいおたνにゅーαあるふぁ εいぷしろんχかいεいぷしろんνにゅー, υうぷしろんἱὸνにゅー ἀγαπητόν· ἀπέστειλεν αあるふぁτたうνにゅー ἔσχατον πぱいρろーὸς αあるふぁτたうοおみくろんὺς λέγων ὅτたうιいおた Ἐντραπήσονται τたうνにゅー υうぷしろんἱόν μみゅーοおみくろんυうぷしろん. 7κかっぱεいぷしろんνにゅーοおみくろんιいおた δでるたοおみくろんἱ γεωργοὶ πぱいρろーὸς ἑαυτοὺς εいぷしろんἶπαν ὅτたうιいおた Οおみくろんὗτός ἐστιν ὁ κληρονόμος· δでるたεいぷしろんτたうεいぷしろん ἀποκτείνωμεν αあるふぁὐτόν, κかっぱαあるふぁὶ ἡμみゅーνにゅー ἔσται ἡ κληρονομία. 8κかっぱαあるふぁὶ λαβόντες ἀπέκτειναν αあるふぁὐτόν, κかっぱαあるふぁὶ ἐξέβαλον αあるふぁτたうνにゅーξくしーωおめが τたうοおみくろんῦ ἀμπελῶνος. 9τί [οおみくろんνにゅー] ποιήσει ὁ κύριος τたうοおみくろんῦ ἀμπελῶνος; ἐλεύσεται κかっぱαあるふぁὶ ἀπολέσει τたうοおみくろんὺς γεωργούς, κかっぱαあるふぁὶ δώσει τたうνにゅー ἀμπελῶνにゅーαあるふぁ ἄλλοις. 10Οおみくろんδでるたτたうνにゅー γがんまρろーαあるふぁφふぁいνにゅー ταύτην ἀνέγνωτε Λίθον ὃνにゅー ἀπεδοκίμασαν οおみくろんοおみくろんἰκοδομοῦντες, οおみくろんὗτος ἐγενήθη εいぷしろんἰς κかっぱεいぷしろんφふぁいαあるふぁλらむだνにゅー γωνίας· 11πぱいαあるふぁρろーὰ Κυρίου ἐγένετο αあるふぁτたうηいーた, κかっぱαあるふぁὶ ἔστιν θαυμαστὴ ἐνにゅー ὀφθαλμοῖς ἡμみゅーνにゅー;

12Κかっぱαあるふぁὶ ἐζήτουν αあるふぁτたうνにゅー κかっぱρろーαあるふぁτたうσしぐまαあるふぁιいおた, κかっぱαあるふぁὶ ἐφοβήθησαν τたうνにゅー ὄχλον, ἔγνωσαν γがんまρろーτたうιいおた πぱいρろーὸς αあるふぁτたうοおみくろんὺς τたうνにゅー παραβολὴνにゅー εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー. κかっぱαあるふぁὶ ἀφέντες αあるふぁτたうνにゅーπぱいῆλθαν / ἀπぱいῆλθον.

13Κかっぱαあるふぁὶ ἀποστέλλουσιν πぱいρろーὸς αあるふぁὐτόν τινας τたうνにゅー Φαρισαίων κかっぱαあるふぁτたうνにゅーρろーῳδιανῶνにゅーνにゅーαあるふぁ αあるふぁτたうνにゅー ἀγρεύσωσιν λόγῳ. 14κかっぱαあるふぁὶ ἐλθόντες λέγουσιν αあるふぁτたうῷ Διδάσκαλε, οおみくろんἴδαμεν ὅτたうιいおた ἀληθὴς εいぷしろんκかっぱαあるふぁοおみくろんὐ μέλει σしぐまοおみくろんιいおた πぱいεいぷしろんρろーοおみくろんὐδενός, οおみくろんγがんまρろー βλέπεις εいぷしろんἰς πρόσωπον ἀνθρώπων, ἀλらむだλらむだ' ἐπぱい' ἀληθείας τたうνにゅーδでるたνにゅー τたうοおみくろんῦ θεοῦ διδάσκεις· ἔξεστιν δでるたοおみくろんνにゅーαあるふぁιいおた κかっぱνにゅーσしぐまοおみくろんνにゅー Καίσαρι ἢ οおみくろんὔ; δでるたμみゅーεいぷしろんνにゅーμみゅーδでるたμみゅーεいぷしろんνにゅー; 15δでるたεいぷしろんδでるたὼς αあるふぁτたうνにゅー τたうνにゅー ὑπόκρισιν εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῖς Τί μみゅーεいぷしろん πειράζετε; φέρετέ μみゅーοおみくろんιいおた δηνάριον ἵνにゅーαあるふぁδでるたωおめが. 16οおみくろんδでるたὲ ἤνεγκαν. κかっぱαあるふぁὶ λέγει αあるふぁτたうοおみくろんῖς Τίνος ἡ εいぷしろんκかっぱνにゅー αあるふぁτたうηいーた κかっぱαあるふぁὶ ἡ ἐπιγραφή; οおみくろんδでるたεいぷしろんπぱいαあるふぁνにゅー αあるふぁτたうῷ Καίσαρος. 17δでるたὲ Ἰησοῦς εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー [αあるふぁτたうοおみくろんῖς] Τたうὰ Καίσαρος ἀπόδοτε Καίσαρι κかっぱαあるふぁτたうτたうοおみくろんῦ θεοῦ τたうθしーたεいぷしろんῷ. κかっぱαあるふぁὶ ἐξεθαύμαζον ἐπぱい' αあるふぁτたうῷ.

18Κかっぱαあるふぁὶ ἔρχονται Σαδδουκαῖοおみくろんιいおた πぱいρろーὸς αあるふぁὐτόν, οおみくろんἵτινες λέγουσιν ἀνάστασιν μみゅーεいぷしろんνにゅーαあるふぁιいおた, κかっぱαあるふぁὶ ἐπηρώτων αあるふぁτたうνにゅー λέγοντες 19Διδάσκαλε, Μωυσῆς ἔγραψεν ἡμみゅーνにゅーτたうιいおた ἐάν τινος ἀδελφὸς ἀποθάνῃ κかっぱαあるふぁὶ καταλίπῃ γυναῖκかっぱαあるふぁ κかっぱαあるふぁμみゅーὴ ἀφふぁいῇ τέκνον, ἵνにゅーαあるふぁ λάβῃ ὁ ἀδελφὸς αあるふぁτたうοおみくろんτたうνにゅー γがんまυうぷしろんνにゅーαあるふぁκかっぱαあるふぁ κかっぱαあるふぁὶ ἐξαναστήσῃ σπέρμα τたうῷ ἀδελφῷ αあるふぁτたうοおみくろんῦ. 20πぱいτたうὰ ἀδελφοὶ ἦσしぐまαあるふぁνにゅー· κかっぱαあるふぁὶ ὁ πぱいρろーῶτος ἔλαβεν γがんまυうぷしろんνにゅーαあるふぁκかっぱαあるふぁ, κかっぱαあるふぁὶ ἀποθνήσκων οおみくろんκかっぱφふぁいκかっぱεいぷしろんνにゅー σπέρμα· 21κかっぱαあるふぁὶ ὁ δεύτερος ἔλαβεν αあるふぁὐτήν, κかっぱαあるふぁὶ ἀπέθανεν μみゅーὴ καταλιπὼνにゅー σπέρμα, κかっぱαあるふぁὶ ὁ τρίτος ὡσαύτως· 22κかっぱαあるふぁοおみくろんἱ ἑπぱいτたうοおみくろんκかっぱφふぁいκかっぱαあるふぁνにゅー σπέρμα· ἔσχατον πάντων κかっぱαあるふぁὶ ἡ γがんまυうぷしろんνにゅーὴ ἀπέθανεν. 23νにゅー τたうῇ ἀναστάσει [ὅτたうαあるふぁνにゅー ἀναστῶσしぐまιいおたνにゅー] τίνος αあるふぁτたうνにゅー ἔσται γυνή; οおみくろんγがんまρろーπぱいτたうὰ ἔσχον αあるふぁτたうνにゅー γがんまυうぷしろんνにゅーαあるふぁκかっぱαあるふぁ.

24φふぁいηいーた αあるふぁτたうοおみくろんῖς ὁ Ἰησοῦς Οおみくろんδでるたιいおたτたうοおみくろんτたうοおみくろん πぱいλらむだαあるふぁνにゅーσしぐまθしーたεいぷしろん μみゅーεいぷしろんἰδότες τたうὰς γがんまρろーαあるふぁφふぁいὰς μみゅーηいーたδでるたτたうνにゅー δύναμιν τたうοおみくろんῦ θεοῦ; 25τたうαあるふぁνにゅー γがんまρろーκかっぱ νにゅーεいぷしろんκかっぱρろーνにゅー ἀναστῶσしぐまιいおたνにゅー, οおみくろんτたうεいぷしろん γがんまαあるふぁμみゅーοおみくろんσしぐまιいおたνにゅー οおみくろんτたうεいぷしろん γαμίζονται, ἀλらむだλらむだ' εいぷしろんσしぐまνにゅー ὡς ἄγγελοι ἐνにゅー τたうοおみくろんῖς οおみくろんὐρανοῖς· 26πぱいεいぷしろんρろーδでるたτたうνにゅー νにゅーεいぷしろんκかっぱρろーνにゅーτたうιいおた ἐγείρονται οおみくろんκかっぱ ἀνέγνωτε ἐνにゅー τたうῇ βίβλῳ Μωυσέως ἐπぱいτたうοおみくろんῦ βάτου πぱいῶς εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうῷ ὁ θしーたεいぷしろんὸς λέγων Ἐγがんまὼ ὁ θしーたεいぷしろんὸς Ἀβραὰμみゅー κかっぱαあるふぁὶ [ὁ] θしーたεいぷしろんὸς Ἰσしぐまαあるふぁκかっぱ κかっぱαあるふぁὶ [ὁ] θしーたεいぷしろんὸς Ἰακώβ; 27οおみくろんκかっぱ ἔστιν θしーたεいぷしろんὸς νにゅーεいぷしろんκかっぱρろーνにゅーλらむだλらむだὰ ζώντων· πぱいοおみくろんλらむだὺ πλανᾶσしぐまθしーたεいぷしろん.

28Κかっぱαあるふぁὶ προσελθὼνにゅー εいぷしろんἷς τたうνにゅー γραμματέων ἀκούσας αあるふぁτたうνにゅー συνζητούντων / συζητούντων, εいぷしろんδでるたὼς / ἰδでるたνにゅーτたうιいおた κかっぱαあるふぁλらむだῶς ἀπεκρίθη αあるふぁτたうοおみくろんῖς, ἐπηρώτησεν αあるふぁὐτόν Ποία ἐσしぐまτたうνにゅー ἐντολὴ πρώτη πάντων; 29ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς ὅτたうιいおた Πρώτη ἐστίν Ἄκουε, Ἰσραήλ, Κύριος ὁ θしーたεいぷしろんὸς ἡμみゅーνにゅー κύριος εいぷしろんἷς ἐστίν, 30κかっぱαあるふぁὶ ἀγαπήσεις Κύριον τたうνにゅー θεόν σしぐまοおみくろんυうぷしろんξくしー ὅλης [τたうῆς] καρδίας σしぐまοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁὶ ἐξくしー ὅλης τたうῆς ψぷさいυうぷしろんχかいῆς σしぐまοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁὶ ἐξくしー ὅλης τたうῆς διανοίας σしぐまοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁὶ ἐξくしー ὅλης τたうῆς ἰσχύος σしぐまοおみくろんυうぷしろん. 31δευτέρα αあるふぁτたうηいーた Ἀγαπήσεις τたうνにゅー πλησίον σしぐまοおみくろんυうぷしろん ὡς σεαυτόν. μείζων τούτων ἄλλη ἐντολὴ οおみくろんκかっぱ ἔστιν. 32[κかっぱαあるふぁὶ] Εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうῷ ὁ γραμματεύς Κかっぱαあるふぁλらむだῶς, διδάσκαλε, ἐπぱい' ἀληθείας εいぷしろんἶπες ὅτたうιいおた εいぷしろんἷς ἐσしぐまτたうνにゅー κかっぱαあるふぁοおみくろんκかっぱ ἔστιν ἄλλος πぱいλらむだνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῦ· 33κかっぱαあるふぁτたうὸ ἀγαπᾷνにゅー αあるふぁτたうνにゅーξくしー ὅλης [τたうῆς] καρδίας κかっぱαあるふぁὶ ἐξくしー ὅλης τたうῆς συνέσεως κかっぱαあるふぁὶ ἐξくしー ὅλης τたうῆς ἰσχύος κかっぱαあるふぁτたうὸ ἀγαπᾷνにゅー τたうνにゅー πλησίον ὡς ἑαυτὸνにゅー περισσότερόν ἐστιν πάντων τたうνにゅー ὁλοκαυτωμάτων κかっぱαあるふぁὶ θυσιῶνにゅー. 34κかっぱαあるふぁὶ ὁ Ἰησοῦς ἰδでるたνにゅー αあるふぁτたうνにゅーτたうιいおた νουνεχῶς ἀπεκρίθη εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうΟおみくろんὐ μακρὰνにゅー εいぷしろんἶ ἀπぱいτたうῆς βασιλείας τたうοおみくろんῦ θεοῦ. Κかっぱαあるふぁοおみくろんδでるたεいぷしろんὶς οおみくろんὐκέτι ἐτόλμα αあるふぁτたうνにゅー ἐπερωτῆσしぐまαあるふぁιいおた.

35Κかっぱαあるふぁὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς ἔλεγεν διδάσκων ἐνにゅー τたうῷ ἱεいぷしろんρろーΠぱいῶς λέγουσιν οおみくろんἱ γραμματεῖς ὅτたうιいおた ὁ χριστὸς υうぷしろんἱὸς Δαυείδ / Δαυίδ ἐστιν; 36αあるふぁτたうὸς Δでるたαあるふぁυうぷしろんεいぷしろんδでるた / Δαυὶδでるた εいぷしろんἶπεν ἐνにゅー τたうῷ πνεύματι τたうῷ ἁγίῳ Εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー Κύριος τたうῷ κυρίῳ μみゅーοおみくろんυうぷしろん Κάθου ἐκかっぱ δでるたεいぷしろんξくしーιいおたνにゅー μみゅーοおみくろんυうぷしろん ἕως ἂνにゅー θしーたτたうοおみくろんὺς ἐχθρούς σしぐまοおみくろんυうぷしろん ὑποκάτω τたうνにゅー πぱいοおみくろんδでるたνにゅー σしぐまοおみくろんυうぷしろん· 37αあるふぁτたうὸς Δでるたαあるふぁυうぷしろんεいぷしろんδでるた / Δαυὶδでるた λέγει αあるふぁτたうνにゅー κύριον, κかっぱαあるふぁὶ πόθεν αあるふぁτたうοおみくろんῦ ἐσしぐまτたうνにゅー υうぷしろんἱός; Κかっぱαあるふぁὶ ὁ πολὺς ὄχλος ἤκουεν αあるふぁτたうοおみくろんῦ ἡδέως.

38Κかっぱαあるふぁὶ ἐνにゅー τたうῇ διδαχῇ αあるふぁτたうοおみくろんῦ ἔλεγεν Βλέπετε ἀπぱいτたうνにゅー γραμματέων τたうνにゅー θελόντων ἐνにゅー στολαῖς περιπατεῖνにゅー κかっぱαあるふぁὶ ἀσπασμοὺς ἐνにゅー τたうαあるふぁῖς ἀγοραῖς 39κかっぱαあるふぁὶ πρωτοκαθεδρίας ἐνにゅー τたうαあるふぁῖς συναγωγαῖς κかっぱαあるふぁὶ πρωτοκλισίας ἐνにゅー τたうοおみくろんῖς δείπνοις, 40οおみくろんἱ κατέσθοντες / κατεσθίοντες τたうὰς οおみくろんἰκίας τたうνにゅー χかいηいーたρろーνにゅー κかっぱαあるふぁὶ προφάσει μみゅーαあるふぁκかっぱρろーὰ προσευχόμενοι· οおみくろんτたうοおみくろんιいおた λήμψονται περισσότερον κρίμα.

41Κかっぱαあるふぁὶ καθίσας κατέναντι τたうοおみくろんῦ γαζοφυλακίου ἐθεώρει πぱいῶς ὁ ὄχλος βάλλει χかいαあるふぁλらむだκかっぱνにゅー εいぷしろんἰς τたうὸ γαζοφυλάκιον· κかっぱαあるふぁὶ πολλοὶ πλούσιοι ἔβαλλον πολλά· 42κかっぱαあるふぁὶ ἐλθοῦσしぐまαあるふぁ μία χήρα πぱいτたうωおめがχかいὴ ἔβαλεν λらむだεいぷしろんπぱいτたうὰ δύο, ὅ ἐστιν κοδράντης. 43κかっぱαあるふぁὶ προσκαλεσάμενος τたうοおみくろんὺς μみゅーαあるふぁθしーたηいーたτたうὰς αあるふぁτたうοおみくろんεいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῖς Ἀμみゅーνにゅー λέγω ὑμみゅーνにゅーτたうιいおた ἡ χήρα αあるふぁτたうηいーた ἡ πτωχὴ πλεῖοおみくろんνにゅー πάντων ἔβαλεν τたうνにゅー βαλλόντων εいぷしろんἰς τたうὸ γαζοφυλάκιον· 44πάντες γがんまρろーκかっぱ τたうοおみくろんῦ περισσεύοντος αあるふぁτたうοおみくろんῖς ἔβαλον, αあるふぁτたうηいーた δでるたὲ ἐκかっぱ τたうῆς ὑστερήσεως αあるふぁτたうῆς πάντα ὅσしぐまαあるふぁ εいぷしろんἶχεν ἔβαλεν, ὅλらむだοおみくろんνにゅー τたうνにゅー βίον αあるふぁτたうῆς.

Brooke Foss Westcott and Fenton John Anthony Hort, The New Testament in the Original Greek, vol. 1: Text; vol. 2: Introduction [and] Appendix (Cambridge: Macmillan, 1881).

[Variants]: Nestle-Aland Novum Testamentum Graece. 27th ed. Stuttgart: (Deutsche Bibelgesellschaft, 1993).

Bible Hub
Mark 11
Top of Page
Top of Page