(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 John 5 Beza Greek New Testament 1598
ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΙΩΑΝΝΗΝ 5
John 5 Beza Greek New Testament 1598

1Μみゅーεいぷしろんτたうτたうαあるふぁτたうαあるふぁνにゅー ἑορτὴ τたうνにゅー Ἰουδαίων, κかっぱαあるふぁὶ ἀνέβη ὁ Ἰησοῦς εいぷしろんἰς Ἱεροσόλυμα.

2σしぐまτたうιいおた δでるたὲ ἐνにゅー τたうοおみくろんῖς Ἱεροσολύμοις ἐπぱいτたうῇ προβατικῇ, κολυμβήθρα ἡ ἐπιλεγομένη Ἑβραϊστὶ Βηθεσδά, πέντε σしぐまτたうοおみくろんὰς ἔχουσα. 3νにゅー ταύταις κατέκειτο πぱいλらむだῆθος πぱいοおみくろんλらむだτたうνにゅー ἀσθενούντων, τυφλῶνにゅー, χかいωおめがλらむだνにゅー, ξくしーηいーたρろーνにゅー, ἐκδεχομένων τたうνにゅー τたうοおみくろんῦ ὕδατος κίνησιν. Ἄγγελος γがんまρろー κかっぱαあるふぁτたうὰ καιρὸνにゅー κατέβαινεν ἐνにゅー τたうῇ κολυμβήθρᾳ, κかっぱαあるふぁὶ ετάρασσε τたうὸ ὕδωρ· ὁ οおみくろんνにゅー πぱいρろーῶτος ἐμみゅーβべーたὰς μみゅーεいぷしろんτたうτたうνにゅー ταραχὴνにゅー τたうοおみくろんῦ ὕδατος, ὑγがんまιいおたὴς ἐγίνετο ᾧ δήποτε κατείχετο νοσήματι. 5νにゅー δέ τις ἄνθρωπος ἐκかっぱεいぷしろんῖ τριάκοντα ὀκかっぱτたうὼ ἔτたうηいーた ἔχων ἐνにゅー τたうῇ ἀσθενείᾳ. 6Τたうοおみくろんτたうοおみくろんνにゅーδでるたνにゅー ὁ Ἰησοῦς κατακείμενον, κかっぱαあるふぁγがんまνにゅーοおみくろんὺς ὅτたうιいおた πぱいοおみくろんλらむだνにゅーδでるたηいーた χρόνον ἔχかいεいぷしろんιいおた, λέγει αあるふぁτたうῷ, Θέλεις ὑγがんまιいおたὴς γενέσθαι; 7Ἀπεκρίθη αあるふぁτたうῷ ὁ ἀσθενῶνにゅー, Κύριε, ἄνθρωπον οおみくろんκかっぱχかいωおめが, ἵνにゅーαあるふぁτたうαあるふぁνにゅー ταραχθῇ τたうὸ ὕδでるたωおめがρろー βάλλῃ μみゅーεいぷしろん εいぷしろんἰς τたうνにゅー κολυμβήθραν· ἐνにゅーδでるたὲ ἔρχομαι ἐγώ, ἄλλος πぱいρろーὸ ἐμみゅーοおみくろんῦ καταβαίνει. 8Λέγει αあるふぁτたうῷ ὁ Ἰησοῦς, Ἔγειρε, ᾆρろーοおみくろんνにゅー τたうνにゅー κράββατόν σしぐまοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁὶ περιπάτει. 9Κかっぱαあるふぁεいぷしろんὐθέως ἐγένετο ὑγがんまιいおたὴς ὁ ἄνθρωπος· κかっぱαあるふぁὶ ᾖρろーεいぷしろん τたうνにゅー κράββατον αあるふぁτたうοおみくろんῦ, κかっぱαあるふぁὶ περιεπάτει. ἦνにゅー δでるたὲ σάββατον ἐνにゅー ἐκείνῃ τたうῇ ἡμέρᾳ. 10Ἔλεγον οおみくろんνにゅー οおみくろんἱ Ἰουδαῖοおみくろんιいおた τたうῷ τεθεραπευμένῳ, Σάββατόν ἐστιν, οおみくろんκかっぱ ἔξεστί σしぐまοおみくろんιいおた ᾆραι τたうνにゅー κράββατον. 11Ἀπεκρίθη αあるふぁτたうοおみくろんῖς, Ὁ ποιήσας μみゅーεいぷしろんγがんまιいおたῆ, ἐκかっぱεいぷしろんῖνός μみゅーοおみくろんιいおた εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー, Ἆρろーοおみくろんνにゅー τたうνにゅー κράββατόν σしぐまοおみくろんυうぷしろん, κかっぱαあるふぁὶ περιπάτει. 12Ἠρώτησαν οおみくろんνにゅー αあるふぁτたうνにゅー, Τίς ἐστιν ὁ ἄνθρωπος ὁ εいぷしろんἰπών σしぐまοおみくろんιいおた, Ἆρろーοおみくろんνにゅー τたうνにゅー κράββατόν σしぐまοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁὶ περιπάτει; 13δでるたὲ ἰαθεὶς οおみくろんκかっぱδでるたεいぷしろんιいおた τίς ἐστιν· ὁ γがんまρろー Ἰησοῦς ἐξένευσεν ὄχλου ὄντος ἐνにゅー τたうῷ τόπῳ. 14Μみゅーεいぷしろんτたうτたうαあるふぁτたうαあるふぁ εいぷしろんὑρίσκει αあるふぁτたうνにゅー ὁ Ἰησοῦς ἐνにゅー τたうῷ ἱεいぷしろんρろーῷ, κかっぱαあるふぁεいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうῷ, Ἴδでるたεいぷしろん, ὑγがんまιいおたὴς γέγονας· μηκέτι ἁμάρτανε, ἵνにゅーαあるふぁ μみゅーχかいεいぷしろんῖρόν τたうιいおた σοί γένηται. 15πぱいῆλθεν ὁ ἄνθρωπος, κかっぱαあるふぁὶ ἀνήγγειλε τたうοおみくろんῖς Ἰουδαίοις ὅτたうιいおた Ἰησοῦς ἐσしぐまτたうνにゅー ὁ ποιήσας αあるふぁτたうνにゅーγがんまιいおたῆ.

16Κかっぱαあるふぁδでるたιいおたτたうοおみくろんτたうοおみくろん ἐδίωκον τたうνにゅー Ἰησοῦνにゅー οおみくろんἱ Ἰουδαῖοおみくろんιいおた, κかっぱαあるふぁὶ ἐζήτουν αあるふぁτたうνにゅー ἀποκτεῖνにゅーαあるふぁιいおた, ὅτたうιいおた τたうαあるふぁτたうαあるふぁ ἐποίει ἐνにゅー σαββάτῳ. 17δでるたὲ Ἰησοῦς ἀπεκρίνατο αあるふぁτたうοおみくろんῖς, Ὁ πατήρ μみゅーοおみくろんυうぷしろん ἕως ἄρτι ἐργάζεται, κかっぱγがんまὼ ἐργάζομαι.

18Δでるたιいおたτたうοおみくろんτたうοおみくろん οおみくろんνにゅー μみゅーᾶλλον ἐζήτουν αあるふぁτたうνにゅー οおみくろんἱ Ἰουδαῖοおみくろんιいおた ἀποκτεῖνにゅーαあるふぁιいおた, ὅτたうιいおた οおみくろんὐ μόνον ἔλらむだυうぷしろんεいぷしろん τたうὸ σάββατον, ἀλらむだλらむだκかっぱαあるふぁὶ πατέρα ἴδιον ἔλεγε τたうνにゅー Θεόν, ἴσしぐまοおみくろんνにゅー ἑαυτὸνにゅー πぱいοおみくろんιいおたνにゅー τたうΘしーたεいぷしろんῷ.

19Ἀπεκρίνατο οおみくろんνにゅー ὁ Ἰησοῦς κかっぱαあるふぁεいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῖς, Ἀμみゅーνにゅーμみゅーνにゅー λέγω ὑμみゅーνにゅー, οおみくろんὐ δύναται ὁ υうぷしろんἱὸς πぱいοおみくろんιいおたεいぷしろんνにゅーφふぁい᾽ ἑαυτοῦ οおみくろんὐδέν, ἐὰνにゅー μή τたうιいおた βλέπῃ τたうνにゅー πατέρα πぱいοおみくろんιいおたοおみくろんνにゅーτたうαあるふぁ· ἃ γがんまρろーνにゅーκかっぱεいぷしろんῖνος πぱいοおみくろんιいおたῇ, τたうαあるふぁτたうαあるふぁ κかっぱαあるふぁὶ ὁ υうぷしろんἱὸς ὁμοίως πぱいοおみくろんιいおたεいぷしろんῖ, 20γがんまρろー πぱいαあるふぁτたうρろー φふぁいιいおたλらむだεいぷしろんτたうνにゅー υうぷしろんἱόν, κかっぱαあるふぁὶ πάντα δείκνυσιν αあるふぁτたうῷ ἃ αあるふぁτたうὸς πぱいοおみくろんιいおたεいぷしろんῖ· κかっぱαあるふぁὶ μείζονα τούτων δείξει αあるふぁτたうῷ ἔρろーγがんまαあるふぁ, ἵνにゅーαあるふぁμみゅーεいぷしろんῖς θαυμάζητε· 21Ὥσπερ γがんまρろー ὁ πατὴρろー ἐγείρει τたうοおみくろんὺς νにゅーεいぷしろんκかっぱρろーοおみくろんὺς κかっぱαあるふぁὶ ζωοποιεῖ, οおみくろんὕτως κかっぱαあるふぁὶ ὁ υうぷしろんἱὸς οおみくろんὓς θέλει ζωοποιεῖ. 22Οおみくろんδでるたγがんまρろー ὁ πατὴρろー κρίνει οおみくろんὐδένα, ἀλらむだλらむだτたうνにゅー κρίσιν πぱいσしぐまαあるふぁνにゅー δέδωκε τたうυうぷしろんἱῷ· 23νにゅーαあるふぁ πάντες τたうιいおたμみゅーσしぐまιいおた τたうνにゅー υうぷしろんἱὸνにゅー, κかっぱαあるふぁθしーたὼς τたうιいおたμみゅーσしぐまιいおた τたうνにゅー πατέρα· ὁ μみゅーὴ τιμῶνにゅー τたうνにゅー υうぷしろんἱὸνにゅー, οおみくろんὐ τιμᾷ τたうνにゅー πατέρα τたうνにゅー πέμψαντα αあるふぁὐτόν.

24μみゅーνにゅーμみゅーνにゅー λέγω ὑμみゅーνにゅー, ὅτたうιいおたτたうνにゅー λόγον μみゅーοおみくろんυうぷしろん ἀκούων, κかっぱαあるふぁὶ πιστεύων τたうῷ πέμψαντί μみゅーεいぷしろん, ἔχかいεいぷしろんιいおた ζぜーたωおめがνにゅー αあるふぁἰώνιον· κかっぱαあるふぁεいぷしろんἰς κρίσιν οおみくろんκかっぱ ἔρχεται, ἀλらむだλらむだὰ μεταβέβηκεν ἐκかっぱ τたうοおみくろんῦ θανάτου εいぷしろんἰς τたうνにゅー ζωήν.

25μみゅーνにゅーμみゅーνにゅー λέγω ὑμみゅーνにゅー, ὅτたうιいおた ἔρχεται ὥρろーαあるふぁ, κかっぱαあるふぁνにゅーνにゅー ἐστιν, ὅτたうεいぷしろん οおみくろんἱ νεκροὶ ἀκούσονται τたうῆς φふぁいωおめがνにゅーῆς τたうοおみくろんυうぷしろんοおみくろんτたうοおみくろんῦ Θεοῦ· κかっぱαあるふぁοおみくろんἱ ἀκούσαντες ζήσοντσι. 26Ὥσπερ γがんまρろー ὁ πατὴρろーχかいεいぷしろんιいおた ζぜーたωおめがνにゅーνにゅー ἑαυτῷ, οおみくろんὕτως ἔδωκε κかっぱαあるふぁτたうυうぷしろんἱῷ ζぜーたωおめがνにゅー ἔχειν ἐνにゅー ἑαυτῷ. 27Κかっぱαあるふぁὶ ἐξουσίαν ἔδωκεν αあるふぁτたうκかっぱαあるふぁὶ κρίσιν πぱいοおみくろんιいおたεいぷしろんνにゅー, ὅτたうιいおた υうぷしろんἱὸς ἀνθρώπου ἐστί. 28Μみゅーὴ θαυμάζετε τたうοおみくろんτたうοおみくろん· ὅτたうιいおた ἔρχεται ὥρろーαあるふぁνにゅー ᾗ πάντες οおみくろんἱ ἐνにゅー τたうοおみくろんῖς μνημείοις, ἀκούσονται τたうῆς φふぁいωおめがνにゅーῆς αあるふぁτたうοおみくろんῦ· 29Κかっぱαあるふぁὶ ἐκπορεύσονται, οおみくろんτたうὰ ἀγαθὰ ποιήσαντες, εいぷしろんἰς ἀνάστασιν ζぜーたωおめがῆς· οおみくろんδでるたτたうφふぁいαあるふぁλらむだαあるふぁ πράξαντες, εいぷしろんἰς ἀνάστασιν κρίσεως.

30Οおみくろんὐ δύναμαι ἐγがんまὼ ποιεῖνにゅーπぱい᾽ ἐμαυτοῦ οおみくろんὐδέν· κかっぱαあるふぁθしーたὼς ἀκούω, κρίνω· κかっぱαあるふぁὶ ἡ κρίσις ἡ ἐμみゅーὴ δικαία ἐστίν· ὅτたうιいおた οおみくろんὐ ζητῶ τたうὸ θέλημα τたうὸ ἐμみゅーνにゅー, ἀλらむだλらむだτたうὸ θέλημα τたうοおみくろんῦ πέμψαντός μみゅーεいぷしろん πατρός.

31Ἐὰνにゅーγがんまὼ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ, ἡ μαρτυρία μみゅーοおみくろんυうぷしろん οおみくろんκかっぱ ἔστιν ἀληθής. 32Ἄλλος ἐσしぐまτたうνにゅー ὁ μαρτυρῶνにゅー πぱいεいぷしろんρろーὶ ἐμみゅーοおみくろんῦ, κかっぱαあるふぁοおみくろんδでるたαあるふぁτたうιいおた ἀληθής ἐστιν ἡ μαρτυρία ἣνにゅー μαρτυρεῖ περὶ ἐμみゅーοおみくろんῦ.

33μみゅーεいぷしろんῖς ἀπεστάλκατε πぱいρろーὸς Ἰωάννην, κかっぱαあるふぁὶ μεμαρτύρηκε τたうῇ ἀληθείᾳ. 34γがんまδでるたοおみくろんὐ παρὰ ἀνθρώπου τたうνにゅー μαρτυρίαν λαμβάνω· ἀλらむだλらむだτたうαあるふぁτたうαあるふぁ λέγω ἵνにゅーαあるふぁμみゅーεいぷしろんῖς σしぐまωおめがθしーたτたうεいぷしろん. 35κかっぱεいぷしろんῖνος ἦνにゅー ὁ λύχνος ὁ καιόμενος κかっぱαあるふぁὶ φαίνων· ὑμみゅーεいぷしろんῖς δでるたὲ ἠθελήσατε ἀγαλλιαθῆνにゅーαあるふぁιいおた πぱいρろーὸς ὥραν ἐνにゅー τたうῷ φωτὶ αあるふぁτたうοおみくろんῦ.

36γがんまδでるたὲ ἔχかいωおめが τたうνにゅー μαρτυρίαν μείζων τたうοおみくろんῦ Ἰωάννου· τたうγがんまρろー ἔργα ἃ δέδωκέ μみゅーοおみくろんιいおた ὁ πατὴρろーνにゅーαあるふぁ τελειώσω αあるふぁτたうαあるふぁτたうτたうὰ ἔργα ἃ ἐγがんまὼ ποιῶ, μαρτυρεῖ περὶ ἐμみゅーοおみくろんῦ ὅτたうιいおた ὁ πατήρ μみゅーεいぷしろん ἀπέσταλκε.

37Κかっぱαあるふぁὶ ὁ πέμψας μみゅーεいぷしろん πατήρ, αあるふぁτたうὸς μεμαρτύρηκε πぱいεいぷしろんρろーὶ ἐμみゅーοおみくろんῦ. Οおみくろんτたうεいぷしろん φふぁいωおめがνにゅーνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῦ ἀκηκόατε πώποτε, οおみくろんτたうεいぷしろん εいぷしろんἶδος αあるふぁτたうοおみくろんῦ ἑωράκατε, 38Κかっぱαあるふぁτたうνにゅー λόγον αあるふぁτたうοおみくろんοおみくろんκかっぱ ἔχετε μένοντα ἐνにゅーμみゅーνにゅー· ὅτたうιいおたνにゅー ἀπέστειλεν ἐκかっぱεいぷしろんῖνος, τούτῳ ὑμみゅーεいぷしろんῖς οおみくろんὐ πιστεύετε.

39Ἐραυνᾶτたうεいぷしろん τたうὰς γραφάς, ὅτたうιいおたμみゅーεいぷしろんῖς δでるたοおみくろんκかっぱεいぷしろんτたうεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうαあるふぁῖς ζぜーたωおめがνにゅー αあるふぁἰώνιον ἔχειν· κかっぱαあるふぁὶ ἐκかっぱεいぷしろんῖναί εいぷしろんσしぐまιいおたνにゅー αあるふぁἱ μαρτυροῦσしぐまαあるふぁιいおた πぱいεいぷしろんρろーὶ ἐμみゅーοおみくろんῦ. 40Κかっぱαあるふぁοおみくろんὐ θέλετε ἐλθεῖνにゅー πρός μみゅーεいぷしろんνにゅーαあるふぁ ζぜーたωおめがνにゅー ἔχητε. 41Δόξαν πぱいαあるふぁρろーὰ ἀνθρώπων οおみくろんὐ λαμβάνω· 42λらむだλらむだ᾽ ἔγνωκα ὑμみゅーᾶς ὅτたうιいおた τたうνにゅー ἀγάπην τたうοおみくろんῦ Θεοῦ οおみくろんκかっぱ ἔχετε ἐνにゅー ἑαυτοῖς. 43γがんまὼ ἐλήλυθα ἐνにゅー τたうῷ ὀνόματι τたうοおみくろんῦ πατρός μみゅーοおみくろんυうぷしろん, κかっぱαあるふぁοおみくろんὐ λαμβάνετέ μみゅーεいぷしろん. ἐὰνにゅー ἄλλος ἔλらむだθしーたῃ ἐνにゅー τたうῷ ὀνόματι τたうῷ ἰδίῳ, ἐκかっぱεいぷしろんνにゅーοおみくろんνにゅー λήψεσθε. 44Πぱいῶς δύνασθε ὑμみゅーεいぷしろんῖς πぱいιいおたσしぐまτたうεいぷしろんσしぐまαあるふぁιいおた, δόξαν πぱいαあるふぁρろーὰ ἀλλήλων λαμβάνοντες, κかっぱαあるふぁτたうνにゅー δόξαν τたうνにゅー πぱいαあるふぁρろーτたうοおみくろんῦ μόνου Θしーたεいぷしろんοおみくろんοおみくろんὐ ζητεῖτたうεいぷしろん; 45Μみゅーὴ δοκεῖτたうεいぷしろんτたうιいおたγがんまὼ κατηγορήσω ὑμみゅーνにゅー πぱいρろーὸς τたうνにゅー πατέρα· ἔστιν ὁ κατηγορῶνにゅーμみゅーνにゅー Μみゅーωおめがυうぷしろんσしぐまῆς, εいぷしろんἰς ὃνにゅーμみゅーεいぷしろんῖς ἠλπίκατε. 46Εいぷしろんγがんまρろー ἐπιστεύετε Μみゅーωおめがυうぷしろんσしぐまεいぷしろんῖ, ἐπιστεύετε ἂνにゅー ἐμοί· πぱいεいぷしろんρろーγがんまρろーμみゅーοおみくろんῦ ἐκかっぱεいぷしろんῖνος ἔγραψεν. 47Εいぷしろんδでるたτたうοおみくろんῖς ἐκείνου γράμμασιν οおみくろんὐ πιστεύετε, πぱいῶς τたうοおみくろんῖς ἐμみゅーοおみくろんῖς ῥήμασιν πιστεύσετε;

Beza Greek New Testament 1598

Bible Hub

John 4
Top of Page
Top of Page