(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 Mark 10:30 Commentaries: but that he will receive a hundred times as much now in the present age, houses and brothers and sisters and mothers and children and farms, along with persecutions; and in the age to come, eternal life.
Mark 10:30
But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.
Jump to: AlfordBarnesBengelBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctExp GrkGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsICCJFBKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWMeyerParkerPNTPoolePulpitSermonSCOTTBVWSWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(30) With persecutions.—Peculiar to St. Mark. (See Notes on Matthew 19:29.) We may, perhaps, venture to think of them as having been engraved on Peter’s mind by the lessons of his experience. He had been taught to see in the “fiery trial” almost the necessary condition of the “exceeding joy” (1Peter 4:12-13).

10:23-31 Christ took this occasion to speak to his disciples about the difficulty of the salvation of those who have abundance of this world. Those who thus eagerly seek the wealth of the world, will never rightly prize Christ and his grace. Also, as to the greatness of the salvation of those who have but little of this world, and leave it for Christ. The greatest trial of a good man's constancy is, when love to Jesus calls him to give up love to friends and relatives. Even when gainers by Christ, let them still expect to suffer for him, till they reach heaven. Let us learn contentment in a low state, and to watch against the love of riches in a high one. Let us pray to be enabled to part with all, if required, in Christ's service, and to use all we are allowed to keep in his service.An hundred-fold - One hundred times as much.

In this time - In this life. In the time that he forsakes all.

Houses ... - This cannot be taken literally, as promising a hundred times as many "mothers, sisters," etc. It means, evidently, that the loss shall be a hundred times "compensated" or made up; or that, in the possession of religion, we have a hundred times the "value" of all we forsake. This consists in the pardon of sin, in the favor of God, in peace of conscience, in support in trials and in death, and in raising up "friends" in the place of those who are left - "spiritual brethren, and sisters, and mothers," etc. And this corresponds to the experience of all who ever became Christians. At the same time. it is true that godliness is profitable "for all things," having the promise of the life that is, as well as of that which is to come. See the notes at 1 Timothy 4:8. "The favor of God" is the security for every blessing. Obedience to his law secures industry, temperance, chastity, economy, prudence, health, and the confidence of the world - all indispensable to success in life, and all connected. commonly, with success. Though the wicked "sometimes" prosper, yet the "surest" way of prosperity is to fear God and keep his commandments. Thus will all "needed" blessings descend on us "here," and "eternal" blessings hereafter.

With persecutions - Persecutions, or the contempt of the world, and bodily sufferings on account of their religion, they "must" meet. Jesus did not conceal this; but he consoled them. He assured them that "amid" these, or perhaps it should be rendered "after" these, they should find friends and comfort. It is well to bear trial if "God" be our Friend. With the promises of the Bible in our hand, we may hail persecutions, and thank God that, amid so many sorrows, he has furnished such abundant consolations.

Mr 10:17-31. The Rich Young Ruler. ( = Mt 19:16-30; Lu 18:18-30).

See on [1473]Lu 18:18-30.

See Poole on "Mark 10:28"

But he shall receive an hundred fold now in this time,.... Not that he should have an hundred houses, brethren, &c. but that he should enjoy that even in this present life, which was an hundred times better than any of the things mentioned; namely,

houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands; See Gill on Matthew 19:29 it is added here,

with persecutions. The Syriac and Ethiopic versions read in the singular, "with persecution"; signifying that this must be expected amidst the greatest happiness, and highest enjoyments of this life; though often even that which the saints enjoy, whilst they are, in the severest manner, persecuted for Christ, is an hundred times better than, yea, infinitely above, all that they part with, or lose for his sake; and so is an ample compensation for all: and yet this is not all they shall have; for it follows,

and in the world to come eternal life: so that they will be doubly recompensed; once in this life, and again in the other world: in the Targum on Sol 8:7 is a passage somewhat like this, where the Lord of the world is represented saying;

"if a man will give all the substance of his house to obtain wisdom in the captivity, I will return unto him, , "double in the world to come".''

But he shall receive an {e} hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, {f} with persecutions; and in the world to come eternal life.

(e) A hundred times as much, if we use the commodities of this life in a proper way, so that we use them in accordance with the will of God, and not just to gain the wealth itself, and to fulfil our greedy desire.

(f) Even in the midst of persecutions.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
Mark 10:30. νにゅーνにゅー: the present time the sphere of compensation; ἑκατονταπλασίονα (Luke 8:8): the measure characteristically liberal; μみゅーεいぷしろんτたうὰ διωγμῶνにゅー: the natural qualification, seeing it is in this world that the moral compensation takes place, yet not diminishing the value of the compensation, rather enhancing it, as a relish; a foreshadowing this, perhaps a transcript, of apostolic experience.

30. with persecutions] An important limitation. See 2 Corinthians 12:10; 2 Thessalonians 1:4; 2 Timothy 3:11.

Mark 10:30. Ἐὰνにゅー μみゅー) but he shall [quin]—κかっぱαあるふぁιいおた πατέρας κかっぱαあるふぁὶ μητέρας, both fathers and mothers) See App. Crit. Ed. ii. on this passage.[17] Each one has by nature but one father and one mother [favouring the Sing, reading of Lachm.]: but by means of [having regard to] benefits received, he is blessed with many, who follows Christ:[18] Comp. Romans 16:13. There is not added, wives;[19] for that would sound somewhat inconsistent with propriety.—τέκνα, children) 1 Corinthians 4:14-17.—μみゅーεいぷしろんτたうὰ διωγμῶνにゅー, with persecutions) This is added lest the disciples should look for [expect] external prosperity. Persecutions shall not he wanting: but these not only shall not prove prejudicial, but shall even be advantageous towards his receiving an hundred-fold, preventing him in the interim from being unduly elated by that ‘hundredfold.’—αあるふぁἰῶνにゅーιいおた, in the world) not κかっぱαあるふぁιいおたρろー, in this time.—τたうῷ ἐρχομένῳ, coming) Already that world is in the act of coming.

[17] Tischend. reads only κかっぱαあるふぁὶ μητέρας with B and Vulg. Lachm. also omits πατέρας, but reads κかっぱαあるふぁὶ μητέρα with ACD ab. Only more modern uncial MSS., as X. etc., have κかっぱαあるふぁὶ πατέρα, and some κかっぱαあるふぁὶ πατέρας.—ED. and TRANSL.

[18] This favours the plur. reading of Tisch.—ED. and TRANSL.

[19] γがんまυうぷしろんνにゅーαあるふぁῖκας. Two later MSS. add κかっぱαあるふぁὶ γυναῖκかっぱαあるふぁ.—ED. and TRANSL.

Verse 30. - But he shall receive a hundredfold now in this time (ἑκατονταπλασίοおみくろんνにゅーαあるふぁ). St. Luke (Luke 18:30) says (πολλαπλασίοおみくろんνにゅーαあるふぁ) "manifold more" - an indefinite increase, to show the greatness and multitude of the recompense. He who forsakes his own for the sake of Christ will find others, many in number, who will give him the love of brethren and sisters, with even greater affection; so that he will seem not to have lost or forsaken his own, but to have received them again with interest. For spiritual affections are far deeper than natural; and his love is stronger who burns with heavenly love which God has kindled, than he who is influenced by earthly love only, which only nature has planted. But in the fullest sense, he who forsakes these earthly things for the sake of Christ, receives instead, God himself. For to those who forsake all for him, he is himself father, brother, sister, and all things. So that he will have possessions far richer than what earth can supply; only with persecutions (μみゅーεいぷしろんτたうὰ διωγμῶνにゅー). This is a very striking addition. Our Lord here includes "persecutions" in the number of the Christian's blessings. And no doubt there is a noble sense in which persecutions are really amongst the blessings of the believer. "If ye be reproached for the Name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you" (1 Peter 4:14). St. Peter, who must have had in his mind the "with persecutions" of our Lord when he wrote these words, here shows that the blessedness of the Christian when suffering persecution is this, that he has a special sense of the abiding presence of the Spirit of God, bringing with it the assurance of future glory. "Rejoice, and be exceeding glad: far great is your reward in heaven." The words are also, of course, a warning to the disciples as to the persecutions that awaited them. And in the world to come eternal life. This is that splendid inheritance in which the blessed shall be heirs of God and joint-heirs with Christ; and so shall possess not only the heaven and the earth, and all things that are in them, but even God himself, and all honor, all glory, all joy, not merely as occupiers, but as heirs for ever; as long as God himself shall be, who is himself "the eternal God." Mark 10:30Houses, etc

These details are peculiar to Mark. Note especially with persecutions, and see Introduction. With beautiful delicacy the Lord omits wives; so that Julian's scoff that the Christian has the promise of a hundred wives is without foundation.

Links
Mark 10:30 Interlinear
Mark 10:30 Parallel Texts


Mark 10:30 NIV
Mark 10:30 NLT
Mark 10:30 ESV
Mark 10:30 NASB
Mark 10:30 KJV

Mark 10:30 Bible Apps
Mark 10:30 Parallel
Mark 10:30 Biblia Paralela
Mark 10:30 Chinese Bible
Mark 10:30 French Bible
Mark 10:30 German Bible

Bible Hub














Mark 10:29
Top of Page
Top of Page