Verse (Click for Chapter) New International Version He said, “If I have found favor in your eyes, my lord, do not pass your servant by. New Living Translation “My lord,” he said, “if it pleases you, stop here for a while. English Standard Version and said, “O Lord, if I have found favor in your sight, do not pass by your servant. Berean Standard Bible “My lord,” said Abraham, “if I have found favor in your sight, please do not pass your servant by. King James Bible And said, My Lord, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant: New King James Version and said, “My Lord, if I have now found favor in Your sight, do not pass on by Your servant. New American Standard Bible and said, “My Lord, if now I have found favor in Your sight, please do not pass Your servant by. NASB 1995 and said, “My lord, if now I have found favor in your sight, please do not pass your servant by. NASB 1977 and said, “My lord, if now I have found favor in your sight, please do not pass your servant by. Legacy Standard Bible and he said, “My Lord, if now I have found favor in Your sight, please do not pass Your servant by. Amplified Bible and Abraham said, “My lord, if now I have found favor in your sight, please do not pass by your servant [without stopping to visit]. Christian Standard Bible and said, “My lord, if I have found favor with you, please do not go on past your servant. Holman Christian Standard Bible Then he said, “My lord, if I have found favor in your sight, please do not go on past your servant. American Standard Version and said, My lord, if now I have found favor in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant: Aramaic Bible in Plain English I shall take a little water and I shall wash your feet and recline under the tree: Brenton Septuagint Translation And he said, Lord, if indeed I have found grace in thy sight, pass not by thy servant. Contemporary English Version and said, "Please come to my home where I can serve you. Douay-Rheims Bible And he said: Lord, if I have found favour in thy sight, pass not away from thy servant: English Revised Version and said, My lord, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant: GOD'S WORD® Translation "Please, sir," Abraham said, "stop by to visit me for a while. Good News Translation he said, "Sirs, please do not pass by my home without stopping; I am here to serve you. International Standard Version "My lords," he told them, "if I have found favor with you, please don't leave your servant. JPS Tanakh 1917 and said: 'My lord, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant. Literal Standard Version and he says, “My Lord, if now I have found grace in Your eyes, please do not pass on from Your servant; Majority Standard Bible “My lord,” said Abraham, “if I have found favor in your sight, please do not pass your servant by. New American Bible he said: “Sir, if it please you, do not go on past your servant. NET Bible He said, "My lord, if I have found favor in your sight, do not pass by and leave your servant. New Revised Standard Version He said, “My lord, if I find favor with you, do not pass by your servant. New Heart English Bible and said, "My lord, if now I have found favor in your sight, please do not go on past your servant. Webster's Bible Translation And said, My Lord, if now I have found favor in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant: World English Bible and said, “My lord, if now I have found favor in your sight, please don’t go away from your servant. Young's Literal Translation And he saith, 'My Lord, if, I pray thee, I have found grace in thine eyes, do not, I pray thee, pass on from thy servant; Additional Translations ... Audio Bible Context The Three Visitors…2And Abraham looked up and saw three men standing nearby. When he saw them, he ran from the entrance of his tent to meet them and bowed low to the ground. 3“My lord,” said Abraham, “if I have found favor in your sight, please do not pass your servant by. 4Let a little water be brought, that you may wash your feet and rest yourselves under the tree.… Cross References Genesis 18:2 And Abraham looked up and saw three men standing nearby. When he saw them, he ran from the entrance of his tent to meet them and bowed low to the ground. Genesis 18:4 Let a little water be brought, that you may wash your feet and rest yourselves under the tree. Genesis 24:31 "Come, you who are blessed by the LORD," said Laban. "Why are you standing out here? I have prepared the house and a place for the camels." Genesis 39:4 Joseph found favor in his sight and became his personal attendant. Potiphar put him in charge of his household and entrusted him with everything he owned. Treasury of Scripture And said, My LORD, if now I have found favor in your sight, pass not away, I pray you, from your servant: favour. Genesis 32:5 And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight. Jump to Previous Eyes Favor Favour Found Grace Please Servant SightJump to Next Eyes Favor Favour Found Grace Please Servant SightGenesis 18 1. The Lord appears to Abraham, who entertains angels.9. Sarah is reproved for laughing at the promise of a son. 16. The destruction of Sodom is revealed to Abraham. 23. Abraham makes intercession for its inhabitants. (3) My lord.--Heb. 'donai, a term of simple respect, just as the bowing towards the earth is exactly what an Arab sheik would do now to a passing traveller. Abraham's conduct is marked by all that stately courtesy usual among Orientals. He calls himself their slave: regards it as a favour that they should partake of his hospitality; speaks slightingly of the repast prepared as a mere morsel of bread; and treats it as a providential act that they had come into his neighbourhood. It was only afterwards that he knew that he was entertaining angels unawares (Hebrews 13:2). While, moreover, he addresses the chief traveller first, as courtesy required, he immediately afterwards changes to the plural, lest he should seem wanting in hospitable welcome to his companions.Verse 3. - And said, My Lord - Adonai, literally, Lord, as in Genesis 15:2, q.v. (LXX., Parallel Commentaries ... Hebrew “My lord,”אֲדֹנָ֗י (’ă·ḏō·nāy) Noun - proper - masculine singular Strong's 113: Sovereign, controller said [Abraham], וַיֹּאמַ֑ר (way·yō·mar) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say “if אִם־ (’im-) Conjunction Strong's 518: Lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not I have found מָצָ֤אתִי (mā·ṣā·ṯî) Verb - Qal - Perfect - first person common singular Strong's 4672: To come forth to, appear, exist, to attain, find, acquire, to occur, meet, be present favor חֵן֙ (ḥên) Noun - masculine singular Strong's 2580: Graciousness, subjective, objective in your sight, בְּעֵינֶ֔יךָ (bə·‘ê·ne·ḵā) Preposition-b | Noun - cdc | second person masculine singular Strong's 5869: An eye, a fountain please נָ֨א (nā) Interjection Strong's 4994: I pray', 'now', 'then' do not אַל־ (’al-) Adverb Strong's 408: Not pass תַעֲבֹ֖ר (ṯa·‘ă·ḇōr) Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular Strong's 5674: To pass over, through, or by, pass on your servant {by}. עַבְדֶּֽךָ׃ (‘aḇ·de·ḵā) Noun - masculine singular construct | second person masculine singular Strong's 5650: Slave, servant Links Genesis 18:3 NIVGenesis 18:3 NLT Genesis 18:3 ESV Genesis 18:3 NASB Genesis 18:3 KJV Genesis 18:3 BibleApps.com Genesis 18:3 Biblia Paralela Genesis 18:3 Chinese Bible Genesis 18:3 French Bible Genesis 18:3 Catholic Bible OT Law: Genesis 18:3 And said My lord if now (Gen. Ge Gn) |