Strong's Concordance exoudeneó: to despise, treat with contempt Original Word: ἐξουδενόωPart of Speech: Verb Transliteration: exoudeneó Phonetic Spelling: (ex-oo-den-o'-o) Definition: to despise, treat with contempt Usage: I set at naught, ignore, despise. HELPS Word-studies Cognate: 1847 eksoudenóō (from 1537 /ek, "completely out of," which intensifies oudenóō, "bring to nothing") – 1847 (eksoudenóō) is an intensified word meaning "bring (completely) to naught"; (passive) utterly disregarded, rejected (despised, scorned); "ill-treated with contempt" (L & N, 1, 88.133). See 1848 (eksoutheneō). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom ek and oudeis Definition to despise, treat with contempt NASB Translation treated with contempt (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1847: ἐξουδενέωἐξουδενέω, ἐξουδένω: 1 aorist passive subjunctive 3 person singular ἐξουδενηθῇ; perfect passive participle ἐξουδενημενος; to hold and treat s as of no account, utterly to despise: τόν λόγον, passive, 2 Corinthians 10:10 Lachmann to set at nought, treat with contumely: a person, passive, Mark 9:12 L Tr WH (Ezekiel 21:10). Cf. Lob. ad Phryn., p. 182; (Buttmann, 28 (25); Winers Grammar, 91 (87); Sophocles Lexicon, under the word; WH's Appendix, p. 166). STRONGS NT 1847: ἐξουδενόωἐξουδενόω, ἐξουδένω: (1 aorist passive subjunctive 3 person singular ἐξουδενώθη); equivalent to ἐξουδενέω, which see: Mark 9:12 R G; often in the Sept., especially for בָּזָה and מָאַס. (Cf. references in the preceding word.) STRONGS NT 1847: ἐξουθενόωἐξουθενόω, equivalent to ἐξουθενέω, which see: Mark 9:12 Tdf. From ek and a derivative of the neuter of oudeis; to make utterly nothing of, i.e. Despise -- set at nought. See also exoutheneo. see GREEK ek see GREEK oudeis see GREEK exoutheneo |