Verse (Click for Chapter) New International Version “’We played the pipe for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.’ New Living Translation ‘We played wedding songs, and you didn’t dance, so we played funeral songs, and you didn’t mourn.’ English Standard Version “‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.’ Berean Standard Bible ‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.’ Berean Literal Bible saying: 'We piped for you, and you did not dance; we sang a dirge and you did not wail.' King James Bible And saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented. New King James Version and saying: ‘We played the flute for you, And you did not dance; We mourned to you, And you did not lament.’ New American Standard Bible and say, ‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a song of mourning, and you did not mourn.’ NASB 1995 and say, ‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.’ NASB 1977 and say, ‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.’ Legacy Standard Bible and say, ‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.’ Amplified Bible and say ‘We piped the flute for you [playing wedding], and you did not dance; we wailed sad dirges [playing funeral], and you did not mourn and cry aloud.’ Christian Standard Bible We played the flute for you, but you didn’t dance; we sang a lament, but you didn’t mourn! Holman Christian Standard Bible We played the flute for you, but you didn’t dance; we sang a lament, but you didn’t mourn! American Standard Version and say, We piped unto you, and ye did not dance; we wailed, and ye did not mourn. Aramaic Bible in Plain English And saying, 'We sang to you, and you did not dance, and we cried for you, and you were not sad.' Contemporary English Version "We played the flute, but you would not dance! We sang a funeral song, but you would not mourn!" Douay-Rheims Bible Who crying to their companions say: We have piped to you, and you have not danced: we have lamented, and you have not mourned. English Revised Version and say, We piped unto you, and ye did not dance; we wailed, and ye did not mourn. GOD'S WORD® Translation 'We played music for you, but you didn't dance. We sang a funeral song, but you didn't show any sadness.' Good News Translation 'We played wedding music for you, but you wouldn't dance! We sang funeral songs, but you wouldn't cry!' International Standard Version A wedding song we played for you, the dance you all did scorn. A woeful dirge we chanted, too, but then you would not mourn.' Literal Standard Version and saying, We piped to you, and you did not dance, we lamented to you, and you did not strike the breast. Majority Standard Bible ‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge for you, and you did not mourn.’ New American Bible ‘We played the flute for you, but you did not dance, we sang a dirge but you did not mourn.’ NET Bible We played the flute for you, yet you did not dance; we wailed in mourning, yet you did not weep.' New Revised Standard Version ‘We played the flute for you, and you did not dance; we wailed, and you did not mourn.’ New Heart English Bible saying, 'We played the flute for you, and you did not dance. We wailed in mourning, and you did not mourn.' Webster's Bible Translation And saying, We have piped to you, and ye have not danced; We have mourned to you, and ye have not lamented. Weymouth New Testament "'We have played the flute to you,' they say, 'and you have not danced: we have sung dirges, and you have not beaten your breasts.' World English Bible and say, ‘We played the flute for you, and you didn’t dance. We mourned for you, and you didn’t lament.’ Young's Literal Translation and saying, We piped unto you, and ye did not dance, we lamented to you, and ye did not smite the breast. Additional Translations ... Audio Bible Context Jesus Testifies about John…16To what can I compare this generation? They are like children sitting in the marketplaces and calling out to others: 17‘ We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.’ 18For John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon!’… Cross References Genesis 50:10 When they reached the threshing floor of Atad, which is across the Jordan, they lamented and wailed loudly, and Joseph mourned for his father seven days. Matthew 11:16 To what can I compare this generation? They are like children sitting in the marketplaces and calling out to others: Matthew 11:18 For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon!' Luke 7:32 They are like children sitting in the marketplace and calling out to one another: 'We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not weep.' Luke 8:52 Meanwhile, everyone was weeping and mourning for her. But Jesus said, "Stop weeping; she is not dead but asleep." Luke 23:27 A great number of people followed Him, including women who kept mourning and wailing for Him. Treasury of Scripture And saying, We have piped to you, and you have not danced; we have mourned to you, and you have not lamented. We. Isaiah 28:9-13 Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts… 1 Corinthians 9:19-23 For though I be free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more… piped. Matthew 9:15,23 And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber mourn, as long as the bridegroom is with them? but the days will come, when the bridegroom shall be taken from them, and then shall they fast… 1 Kings 1:40 And all the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth rent with the sound of them. Isaiah 30:29 Ye shall have a song, as in the night when a holy solemnity is kept; and gladness of heart, as when one goeth with a pipe to come into the mountain of the LORD, to the mighty One of Israel. Jump to Previous Beaten Breast Breasts Cries Dance Danced Dirge Dirges Flute Grief Lament Mourn Mourned Music Part Piped Played Sang Signs Smite Sorrow Sung WailedJump to Next Beaten Breast Breasts Cries Dance Danced Dirge Dirges Flute Grief Lament Mourn Mourned Music Part Piped Played Sang Signs Smite Sorrow Sung WailedMatthew 11 1. John sends his disciples to Jesus.7. Jesus' testimony concerning John. 16. The perverse judgment of the people concerning the Son. 20. Jesus upbraids Korazin, Bethsaida, and Capernaum; 25. and praising his Father's wisdom in revealing the Gospel to the simple, 28. he calls to him those who are weary and burdened. Parallel Commentaries ... Greek ‘We played the fluteVerb - Aorist Indicative Active - 1st Person Plural Strong's 832: To play the flute, pipe. From aulos; to play the flute. for you, ὑ Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Plural Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. and Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. you did not dance; ὠρχήσασθε (ōrchēsasthe) Verb - Aorist Indicative Middle - 2nd Person Plural Strong's 3738: To dance. Middle voice from orchos; to dance. we sang a dirge, Ἐθρηνήσαμεν (Ethrēnēsamen) Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Plural Strong's 2354: Intrans: I lament, wail; trans: I bewail. From threnos; to bewail. and Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. you did not mourn.’ ἐκόψασθε (ekopsasthe) Verb - Aorist Indicative Middle - 2nd Person Plural Strong's 2875: A primary verb; to 'chop'; specially, to beat the breast in grief. Links Matthew 11:17 NIVMatthew 11:17 NLT Matthew 11:17 ESV Matthew 11:17 NASB Matthew 11:17 KJV Matthew 11:17 BibleApps.com Matthew 11:17 Biblia Paralela Matthew 11:17 Chinese Bible Matthew 11:17 French Bible Matthew 11:17 Catholic Bible NT Gospels: Matthew 11:17 And say 'We played the flute (Matt. Mat Mt) |