(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 0 7 Nestle 1904
1 Corinthians 7
1 Corinthians 7 Nestle 1904
1Πぱいεいぷしろんρろーδでるたὲ ὧνにゅー ἐγράψατε, κかっぱαあるふぁλらむだνにゅー ἀνθρώπῳ γυναικὸς μみゅーὴ ἅπτεσθαι· 2δでるたιいおたδでるたτたうὰς πορνείας ἕκαστος τたうνにゅー ἑαυτοῦ γυναῖκかっぱαあるふぁ ἐχέτω, κかっぱαあるふぁὶ ἑκάστη τたうνにゅー ἴδιον ἄνδρα ἐχέτω. 3τたうῇ γυναικὶ ὁ ἀνにゅーρろー τたうνにゅー ὀφειλὴνにゅー ἀποδιδότω, ὁμοίως δでるたκかっぱαあるふぁὶ ἡ γがんまυうぷしろんνにゅーτたうῷ ἀνδρί. 4γがんまυうぷしろんνにゅーτたうοおみくろんῦ ἰδίου σώματος οおみくろんκかっぱ ἐξουσιάζει ἀλらむだλらむだὰ ὁ ἀνήρ· ὁμοίως δでるたκかっぱαあるふぁὶ ὁ ἀνにゅーρろー τたうοおみくろんῦ ἰδίου σώματος οおみくろんκかっぱ ἐξουσιάζει ἀλらむだλらむだὰ ἡ γυνή. 5μみゅーὴ ἀποστερεῖτたうεいぷしろん ἀλλήλους, εいぷしろんἰ μήτι ἂνにゅーκかっぱ συμφώνου πぱいρろーὸς κかっぱαあるふぁιいおたρろーνにゅーνにゅーαあるふぁ σχολάσητε τたうῇ προσευχῇ κかっぱαあるふぁὶ πάλιν ἐπぱいτたうαあるふぁτたうὸ ἦτたうεいぷしろん, ἵνにゅーαあるふぁ μみゅーὴ πειράζῃ ὑμみゅーᾶς ὁ Σατανᾶς δでるたιいおたτたうνにゅー ἀκρασίαν ὑμみゅーνにゅー. 6τたうοおみくろんτたうοおみくろん δでるたὲ λέγω κかっぱαあるふぁτたうὰ συνγνώμην, οおみくろんκかっぱαあるふぁτたう’ ἐπιταγήν. 7θέλω δでるたὲ πάντας ἀνθρώπους εいぷしろんνにゅーαあるふぁιいおた ὡς κかっぱαあるふぁὶ ἐμαυτόν· ἀλらむだλらむだὰ ἕκαστος ἴδιον ἔχかいεいぷしろんιいおた χάρισμα ἐκかっぱ Θしーたεいぷしろんοおみくろんῦ, ὁ μみゅーνにゅー οおみくろんὕτως, ὁ δでるたοおみくろんὕτως.

8Λέγω δでるたτたうοおみくろんῖς ἀγάμοις κかっぱαあるふぁτたうαあるふぁῖς χήραις, κかっぱαあるふぁλらむだνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῖς ἐὰνにゅー μείνωσιν ὡς κかっぱἀγώ· 9εいぷしろんδでるたοおみくろんκかっぱ ἐγκρατεύονται, γαμησάτωσαν· κかっぱρろーεいぷしろんῖττον γάρ ἐστιν γがんまαあるふぁμみゅーεいぷしろんνにゅー ἢ πυροῦσθαι.

10τたうοおみくろんῖς δでるたὲ γεγαμηκόσιν παραγγέλλω, οおみくろんκかっぱγがんまὼ ἀλらむだλらむだὰ ὁ Κύριος, γυναῖκかっぱαあるふぁπぱいὸ ἀνδρὸς μみゅーὴ χωρισθῆνにゅーαあるふぁιいおた,— 11ἐὰνにゅー δでるたκかっぱαあるふぁὶ χωρισθῇ, μενέτω ἄγαμος ἢ τたうῷ ἀνδρὶ καταλλαγήτω,— κかっぱαあるふぁὶ ἄνδρα γがんまυうぷしろんνにゅーαあるふぁκかっぱαあるふぁ μみゅーὴ ἀφιέναι.

12τたうοおみくろんῖς δでるたὲ λοιποῖς λέγω ἐγώ, οおみくろんχかい ὁ Κύριος· εいぷしろんἴ τις ἀδελφὸς γがんまυうぷしろんνにゅーαあるふぁκかっぱαあるふぁ ἔχει ἄπιστον, κかっぱαあるふぁαあるふぁτたうηいーた συνευδοκεῖ οおみくろんκかっぱεいぷしろんνにゅー μみゅーεいぷしろんτたうαあるふぁτたうοおみくろんῦ, μみゅーὴ ἀφιέτω αあるふぁὐτήν· 13κかっぱαあるふぁγがんまυうぷしろんνにゅーὴ ἥτις ἔχει ἄνδρα ἄπιστον, κかっぱαあるふぁοおみくろんὗτος συνευδοκεῖ οおみくろんκかっぱεいぷしろんνにゅー μみゅーεいぷしろんτたうαあるふぁτたうῆς, μみゅーὴ ἀφιέτω τたうνにゅー ἄνδρα. 14ἡγίασται γがんまρろー ὁ ἀνにゅーρろー ὁ ἄπιστος ἐνにゅー τたうῇ γυναικί, κかっぱαあるふぁὶ ἡγίασται ἡ γがんまυうぷしろんνにゅーὴ ἡ ἄπιστος ἐνにゅー τたうῷ ἀδελφῷ· ἐπぱいεいぷしろんὶ ἄρろーαあるふぁ τたうὰ τέκνα ὑμみゅーνにゅー ἀκάθαρτά ἐστιν, νにゅーνにゅー δでるたὲ ἅγιά ἐστιν. 15εいぷしろんδでるたὲ ὁ ἄπιστος χωρίζεται, χωριζέσθω· οおみくろんὐ δεδούλωται ὁ ἀδελφὸς ἢ ἡ ἀδελφὴ ἐνにゅー τたうοおみくろんῖς τοιούτοις· ἐνにゅー δでるたεいぷしろんἰρήνῃ κέκληκεν ὑμみゅーᾶς ὁ Θεός. 16τί γがんまρろー οおみくろんἶδας, γύναι, εいぷしろんτたうνにゅー ἄνδρα σώσεις; ἢ τί οおみくろんἶδας, ἄνにゅーεいぷしろんρろー, εいぷしろんτたうνにゅー γがんまυうぷしろんνにゅーαあるふぁκかっぱαあるふぁ σώσεις;

17Εいぷしろんμみゅーὴ ἑκάστῳ ὡς μεμέρικεν ὁ Κύριος, ἕκαστον ὡς κέκληκεν ὁ Θεός, οおみくろんὕτως περιπατείτω. κかっぱαあるふぁοおみくろんὕτως ἐνにゅー τたうαあるふぁῖς ἐκκλησίαις πάσαις διατάσσομαι. 18περιτετμημένος τις ἐκλήθη; μみゅーὴ ἐπισπάσθω· ἐνにゅー ἀκροβυστίᾳ κέκληταί τις; μみゅーὴ περιτεμνέσθω. 19ἡ περιτομὴ οおみくろんὐδέν ἐστιν, κかっぱαあるふぁὶ ἡ ἀκροβυστία οおみくろんὐδέν ἐστιν, ἀλらむだλらむだὰ τήρησις ἐντολῶνにゅー Θしーたεいぷしろんοおみくろんῦ. 20ἕκαστος ἐνにゅー τたうῇ κλήσει ᾗ ἐκλήθη, ἐνにゅー ταύτῃ μενέτω.

21δでるたοおみくろんῦλος ἐκλήθης; μή σしぐまοおみくろんιいおた μελέτω· ἀλらむだλらむだεいぷしろんκかっぱαあるふぁὶ δύνασαι ἐλεύθερος γενέσθαι, μみゅーᾶλλον χかいρろーσしぐまαあるふぁιいおた. 22γがんまρろーνにゅー Κυρίῳ κληθεὶς δでるたοおみくろんῦλος ἀπελεύθερος Κυρίου ἐστίν· ὁμοίως ὁ ἐλεύθερος κかっぱλらむだηいーたθしーたεいぷしろんὶς δでるたοおみくろんῦλός ἐστιν Χριστοῦ. 23τたうιいおたμみゅーῆς ἠγοράσθητε· μみゅーὴ γίνεσθε δでるたοおみくろんῦλοι ἀνθρώπων. 24ἕκαστος ἐνにゅー ᾧ ἐκλήθη, ἀδελφοί, ἐνにゅー τούτῳ μενέτω πぱいαあるふぁρろーΘしーたεいぷしろんῷ.

25Πぱいεいぷしろんρろーδでるたτたうνにゅー παρθένων ἐπιταγὴνにゅー Κυρίου οおみくろんκかっぱχかいωおめが, γνώμην δでるたὲ δίδωμι ὡς ἠλεημένος ὑπぱいὸ Κυρίου πぱいιいおたσしぐまτたうὸς εいぷしろんνにゅーαあるふぁιいおた. 26Νομίζω οおみくろんνにゅー τたうοおみくろんτたうοおみくろん κかっぱαあるふぁλらむだνにゅー ὑπάρχειν δでるたιいおたτたうνにゅー ἐνεστῶσしぐまαあるふぁνにゅー ἀνάγκην, ὅτたうιいおた κかっぱαあるふぁλらむだνにゅー ἀνθρώπῳ τたうοおみくろんὕτως εいぷしろんνにゅーαあるふぁιいおた. 27δέδεσαι γυναικί; μみゅーὴ ζήτει λύσιν· λέλυσαι ἀπぱいὸ γυναικός; μみゅーὴ ζήτει γがんまυうぷしろんνにゅーαあるふぁκかっぱαあるふぁ. 28ἐὰνにゅー δでるたκかっぱαあるふぁὶ γαμήσῃς, οおみくろんχかい ἥμαρτες, κかっぱαあるふぁὶ ἐὰνにゅー γήμῃ ἡ παρθένος, οおみくろんχかい ἥμαρτεν· θしーたλらむだψぷさいιいおたνにゅー δでるたτたうῇ σαρκὶ ἕξουσιν οおみくろんἱ τοιοῦτたうοおみくろんιいおた, ἐγがんまδでるたὲ ὑμみゅーνにゅー φείδομαι. 29Τたうοおみくろんτたうοおみくろん δέ φふぁいηいーたμみゅーιいおた, ἀδελφοί, ὁ καιρὸς συνεσταλμένος ἐστίν· τたうὸ λοιπὸνにゅーνにゅーαあるふぁ κかっぱαあるふぁοおみくろんἱ ἔχοντες γがんまυうぷしろんνにゅーαあるふぁῖκας ὡς μみゅーὴ ἔχοντες ὦσしぐまιいおたνにゅー, 30κかっぱαあるふぁοおみくろんἱ κλαίοντες ὡς μみゅーὴ κλαίοντες, κかっぱαあるふぁοおみくろんἱ χαίροντες ὡς μみゅーὴ χαίροντες, κかっぱαあるふぁοおみくろんἱ ἀγοράζοντες ὡς μみゅーὴ κατέχοντες, 31κかっぱαあるふぁοおみくろんἱ χρώμενοι τたうνにゅー κόσμον ὡς μみゅーὴ καταχρώμενοι· παράγει γがんまρろー τたうσしぐまχかいμみゅーαあるふぁ τたうοおみくろんῦ κόσμου τούτου.

32θέλω δでるたὲ ὑμみゅーᾶς ἀμερίμνους εいぷしろんνにゅーαあるふぁιいおた. ὁ ἄγαμος μεριμνᾷ τたうτたうοおみくろんῦ Κυρίου, πぱいῶς ἀρέσῃ τたうῷ Κυρίῳ· 33δでるたὲ γαμήσας μεριμνᾷ τたうτたうοおみくろんῦ κόσμου, πぱいῶς ἀρέσῃ τたうῇ γυναικί, 34κかっぱαあるふぁὶ μεμέρισται. κかっぱαあるふぁὶ ἡ γがんまυうぷしろんνにゅーὴ ἡ ἄγαμος κかっぱαあるふぁὶ ἡ παρθένος μεριμνᾷ τたうτたうοおみくろんῦ Κυρίου, ἵνにゅーαあるふぁ ᾖ ἁγία κかっぱαあるふぁτたうῷ σώματι κかっぱαあるふぁτたうῷ πνεύματι· ἡ δでるたὲ γαμήσασα μεριμνᾷ τたうτたうοおみくろんῦ κόσμου, πぱいῶς ἀρέσῃ τたうῷ ἀνδρί. 35τたうοおみくろんτたうοおみくろん δでるたπぱいρろーὸς τたうὸ ὑμみゅーνにゅー αあるふぁτたうνにゅー σύμφορον λέγω, οおみくろんχかいνにゅーαあるふぁ βρόχον ὑμみゅーνにゅー ἐπιβάλω, ἀλらむだλらむだπぱいρろーὸς τたうεいぷしろんὔσχημον κかっぱαあるふぁεいぷしろんὐπάρεδρον τたうῷ Κυρίῳ ἀπερισπάστως.

36Εいぷしろんἰ δέ τις ἀσχημονεῖνにゅーπぱいτたうνにゅー παρθένον αあるふぁτたうοおみくろんῦ νομίζει, ἐὰνにゅー ᾖ ὑπέρακμος, κかっぱαあるふぁοおみくろんὕτως ὀφείλει γίνεσθαι, ὃ θέλει ποιείτω· οおみくろんχかい ἁμαρτάνει· γαμείτωσαν. 37ὃς δでるたὲ ἕστηκεν ἐνにゅー τたうῇ καρδίᾳ αあるふぁτたうοおみくろんῦ ἑδραῖος μみゅーὴ ἔχων ἀνάγκην, ἐξουσίαν δでるたὲ ἔχかいεいぷしろんιいおた πぱいεいぷしろんρろーτたうοおみくろんῦ ἰδίου θελήματος, κかっぱαあるふぁτたうοおみくろんτたうοおみくろん κέκρικεν ἐνにゅー τたうῇ ἰδίᾳ καρδίᾳ, τηρεῖνにゅー τたうνにゅー ἑαυτοῦ παρθένον, κかっぱαあるふぁλらむだῶς ποιήσει. 38σしぐまτたうεいぷしろん κかっぱαあるふぁὶ ὁ γαμίζων τたうνにゅー ἑαυτοῦ παρθένον κかっぱαあるふぁλらむだῶς πぱいοおみくろんιいおたεいぷしろんῖ, κかっぱαあるふぁὶ ὁ μみゅーὴ γαμίζων κかっぱρろーεいぷしろんῖσσον ποιήσει.

39Γがんまυうぷしろんνにゅーὴ δέδεται ἐφふぁい’ ὅσしぐまοおみくろんνにゅー χρόνον ζぜーたῇ ὁ ἀνにゅーρろー αあるふぁτたうῆς· ἐὰνにゅー δでるたὲ κοιμηθῇ ὁ ἀνήρ, ἐλευθέρα ἐσしぐまτたうνにゅー ᾧ θέλει γがんまαあるふぁμみゅーηいーたθしーたνにゅーαあるふぁιいおた, μόνον ἐνにゅー Κυρίῳ· 40μακαριωτέρα δέ ἐστιν ἐὰνにゅー οおみくろんὕτως μείνῃ, κかっぱαあるふぁτたうτたうνにゅーμみゅーνにゅー γνώμην· δでるたοおみくろんκかっぱδでるたκかっぱγがんまὼ Πνεῦμみゅーαあるふぁ Θしーたεいぷしろんοおみくろんῦ ἔχειν.

Ηいーた ΚかっぱΑあるふぁΙいおたΝにゅーΗいーた ΔΙΑΘΗΚΗ Text, by Eberhard Nestle, courtesy of sites.google.com/site/nestle1904/

Bible Hub
1 Corinthians 6
Top of Page
Top of Page