Modern Translations New International VersionTheir bows will strike down the young men; they will have no mercy on infants, nor will they look with compassion on children. New Living Translation The attacking armies will shoot down the young men with arrows. They will have no mercy on helpless babies and will show no compassion for children.” English Standard Version Their bows will slaughter the young men; they will have no mercy on the fruit of the womb; their eyes will not pity children. Berean Study Bible Their bows will dash young men to pieces; they will have no mercy on the fruit of the womb; they will not look with pity on the children. New American Standard Bible And their bows will mow down the young men, They will not even have compassion on the fruit of the womb, Nor will their eye pity children. NASB 1995 And their bows will mow down the young men, They will not even have compassion on the fruit of the womb, Nor will their eye pity children. NASB 1977 And their bows will mow down the young men, They will not even have compassion on the fruit of the womb, Nor will their eye pity children. Amplified Bible Their bows will cut down the young men [of Babylon]; They will take no pity on the fruit of the womb, Their eyes will not look with compassion on the children. Christian Standard Bible Their bows will cut young men to pieces. They will have no compassion on offspring; they will not look with pity on children. Holman Christian Standard Bible Their bows will cut young men to pieces. They will have no compassion on little ones; they will not look with pity on children. Contemporary English Version Their arrows will slaughter the young men; no pity will be shown to babies and children. Good News Translation With their bows and arrows they will kill the young men. They will show no mercy to babies and take no pity on children. GOD'S WORD® Translation But their bows will smash the youth. They'll have no compassion for babies, nor will they look with pity on children. International Standard Version Their bows will dash the young men to pieces; they'll show no pity on those not yet born, and their eyes will not spare children. NET Bible Their arrows will cut young men to ribbons; they have no compassion on a person's offspring, they will not look with pity on children. Classic Translations King James BibleTheir bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children. New King James Version Also their bows will dash the young men to pieces, And they will have no pity on the fruit of the womb; Their eye will not spare children. King James 2000 Bible Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children. New Heart English Bible Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldeans' pride, will be like when God overthrew Sodom and Gomorrah. World English Bible Their bows will dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb. Their eyes will not spare children. American King James Version Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eyes shall not spare children. American Standard Version And their bows shall dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children. A Faithful Version And their bows shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children. Darby Bible Translation And [their] bows shall dash the young men to pieces, and they shall have no pity on the fruit of the womb: their eye shall not spare children. English Revised Version And their bows shall dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children. Webster's Bible Translation Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children. Early Modern Geneva Bible of 1587With bowes also shall they destroy ye children, and shall haue no compassion vpon the fruit of the wombe, and their eies shall not spare the children. Bishops' Bible of 1568 With bowes shall they destroy the young men, and haue no pitie on women with chylde, and their faces shall not spare the chyldren. Coverdale Bible of 1535 Then shall yonge mens bowes be knapped asunder. The Medes shal haue no pitie vpo wome wt childe, & their faces shall not spare ye childre. Literal Translations Literal Standard VersionAnd bows dash young men to pieces, "" And they do not pity the fruit of the womb, "" Their eye has no pity on sons. Young's Literal Translation And bows dash young men to pieces, And the fruit of the womb they pity not, On sons their eye hath no pity. Smith's Literal Translation And the bows of the boys shall be dashed in pieces, and the fruit of the womb they shall not pity; and upon their sons their eye shall not have compassion. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut with their arrows they shall kill the children, and shall have no pity upon the sucklings of the womb, and their eye shall not spare their sons. Catholic Public Domain Version Instead, with their arrows, they will put the little children to death, and they will take no pity on breastfeeding women, and their eye will not spare their children. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThe bows of the young men shall be broken, and upon the fruit of the womb they shall not have compassion, and upon their children their eyes shall not have pity Lamsa Bible The bows of young men shall be broken in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eyes shall not spare children. OT Translations JPS Tanakh 1917And their bows shall dash the young men in pieces; And they shall have no pity on the fruit of the womb; Their eye shall not spare children. Brenton Septuagint Translation They shall break the bows of the young men; and they shall have no mercy on your children; nor shall their eyes spare thy children. |