Modern Translations New International VersionThese double calamities have come upon you-- who can comfort you?-- ruin and destruction, famine and sword-- who can console you? New Living Translation These two calamities have fallen on you: desolation and destruction, famine and war. And who is left to sympathize with you? Who is left to comfort you? English Standard Version These two things have happened to you— who will console you?— devastation and destruction, famine and sword; who will comfort you? Berean Study Bible These pairs have befallen you: devastation and destruction, famine and sword. Who will grieve for you? Who can comfort you? New American Standard Bible These two things have happened to you; Who will mourn for you? The devastation and destruction, famine and sword; How shall I comfort you? NASB 1995 These two things have befallen you; Who will mourn for you? The devastation and destruction, famine and sword; How shall I comfort you? NASB 1977 These two things have befallen you; Who will mourn for you? The devastation and destruction, famine and sword; How shall I comfort you? Amplified Bible These two tragedies have befallen you; Who will show sympathy for you and mourn with you? The desolation and destruction [on the land and city], famine and sword [on the inhabitants]; How shall I comfort you? Christian Standard Bible These two things have happened to you: devastation and destruction, famine and sword. Who will grieve for you? How can I comfort you? Holman Christian Standard Bible These two things have happened to you: devastation and destruction, famine and sword. Who will grieve for you? How can I comfort you? Contemporary English Version You have been destroyed by war and by famine; I cannot comfort you. Good News Translation A double disaster has fallen on you: your land has been devastated by war, and your people have starved. There is no one to show you sympathy. GOD'S WORD® Translation Twice as many disasters have happened to you. Who will feel sorry for you? Violence, destruction, famine, and war have happened to you. Who will comfort you? International Standard Version "These twin things have come upon you (who can feel sorry for you?): ruin and destruction, famine and the sword— who can console you? NET Bible These double disasters confronted you. But who feels sorry for you? Destruction and devastation, famine and sword. But who consoles you? Classic Translations King James BibleThese two things are come unto thee; who shall be sorry for thee? desolation, and destruction, and the famine, and the sword: by whom shall I comfort thee? New King James Version These two things have come to you; Who will be sorry for you?— Desolation and destruction, famine and sword— By whom will I comfort you? King James 2000 Bible These two things have come unto you; who shall be sorry for you? desolation, and destruction, and the famine, and the sword: by whom shall I comfort you? New Heart English Bible These two things have happened to you. Who will grieve for you? Desolation and destruction, and the famine and the sword. Who will console you? World English Bible These two things have happened to you. Who will bemoan you? Desolation and destruction, and the famine and the sword; how shall I comfort you? American King James Version These two things are come to you; who shall be sorry for you? desolation, and destruction, and the famine, and the sword: by whom shall I comfort you? American Standard Version These two things are befallen thee, who shall bemoan thee? desolation and destruction, and the famine and the sword; how shall I comfort thee? A Faithful Version These two things have come to you, who shall be sorry for you? Desolation, and destruction, and the famine, and the sword. By whom shall I comfort you? Darby Bible Translation These two [things] are come unto thee; who will bemoan thee? -- desolation and destruction, and famine and sword: how shall I comfort thee? English Revised Version These two things are befallen thee; who shall bemoan thee? desolation and destruction, and the famine and the sword; how shall I comfort thee? Webster's Bible Translation These two things have come to thee; who shall be sorry for thee? desolation, and destruction, and famine, and the sword: by whom shall I comfort thee? Early Modern Geneva Bible of 1587These two thinges are come vnto thee: who will lament thee? desolation and destruction and famine, and the sworde: by whome shall I comfort thee? Bishops' Bible of 1568 Both these thinges are happened vnto thee, but who is sory for it? yea destruction, wastyng, hunger, and sworde, but who wyll comfort thee? Coverdale Bible of 1535 Both these thinges are happened vnto the, but who is sory for it? Yee, destruction, waistinge, hunger & swerde: but who hath conforted the? Literal Translations Literal Standard VersionThese two are meeting you, "" Who is moved for you? Spoiling and destruction, famine and sword! By whom do I comfort you? Young's Literal Translation These two are meeting thee, who is moved for thee? Spoiling and destruction -- Famine and sword, who -- I comfort thee? Smith's Literal Translation These two encountering thee; who shall be moved for thee? desolation and breaking, and famine, and the sword: by whom shall I comfort thee? Catholic Translations Douay-Rheims BibleThere are two things that have happened to thee: who shall be sorry for thee? desolation, and destruction, and the famine, and the sword, who shall comfort thee? Catholic Public Domain Version There are two things which have happened to you. Who will be saddened over you? There is devastation and destruction, and famine and sword. Who will console you? Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedTwo things are coming to you, for which you will grieve. Upon you will come looting and ruin, and famine and the sword. Who will comfort you? Lamsa Bible These two things are come to you; who shall be sorry for you? You shall have plunder, destruction, famine, and sword; who shall comfort you? OT Translations JPS Tanakh 1917These two things are befallen thee; Who shall bemoan thee? Desolation and destruction, And the famine and the sword; How shall I comfort thee? Brenton Septuagint Translation Wherefore these things are against thee; who shall sympathize with thee in thy grief? downfall, and destruction, famine, and sword: who shall comfort thee? |