Verse (Click for Chapter) New International Version I am feeble and utterly crushed; I groan in anguish of heart. New Living Translation I am exhausted and completely crushed. My groans come from an anguished heart. English Standard Version I am feeble and crushed; I groan because of the tumult of my heart. Berean Standard Bible I am numb and badly crushed; I groan in anguish of heart. King James Bible I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart. New King James Version I am feeble and severely broken; I groan because of the turmoil of my heart. New American Standard Bible I feel faint and badly crushed; I groan because of the agitation of my heart. NASB 1995 I am benumbed and badly crushed; I groan because of the agitation of my heart. NASB 1977 I am benumbed and badly crushed; I groan because of the agitation of my heart. Legacy Standard Bible I am faint and badly crushed; I groan because of the agitation of my heart. Amplified Bible I am numb and greatly bruised [deadly cold and completely worn out]; I groan because of the disquiet and moaning of my heart. Christian Standard Bible I am faint and severely crushed; I groan because of the anguish of my heart. Holman Christian Standard Bible I am faint and severely crushed; I groan because of the anguish of my heart. American Standard Version I am faint and sore bruised: I have groaned by reason of the disquietness of my heart. Aramaic Bible in Plain English I shook and I was very saddened and I have been groaning from the moaning of my heart. Brenton Septuagint Translation I have been afflicted and brought down exceedingly: I have roared for the groaning of my heart. Contemporary English Version I am worn out and weak, moaning and in distress. Douay-Rheims Bible I am afflicted and humbled exceedingly : I roared with the groaning of my heart. English Revised Version I am faint and sore bruised: I have roared by reason of the disquietness of my heart. GOD'S WORD® Translation I am numb and completely devastated. I roar because my heart's in turmoil. Good News Translation I am worn out and utterly crushed; my heart is troubled, and I groan with pain. International Standard Version I am weak and utterly crushed; I cry out in distress because of my heart's anguish. JPS Tanakh 1917 I am benumbed and sore crushed; I groan by reason of the moaning of my heart. Literal Standard Version I have been feeble and struck—to excess, | I have roared from disquietude of heart. Majority Standard Bible I am numb and badly crushed; I groan in anguish of heart. New American Bible I am numb and utterly crushed; I wail with anguish of heart. NET Bible I am numb with pain and severely battered; I groan loudly because of the anxiety I feel. New Revised Standard Version I am utterly spent and crushed; I groan because of the tumult of my heart. New Heart English Bible I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart. Webster's Bible Translation I am feeble and grievously broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart. World English Bible I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart. Young's Literal Translation I have been feeble and smitten -- unto excess, I have roared from disquietude of heart. Additional Translations ... Audio Bible Context Do Not Rebuke Me in Your Anger…7For my loins are full of burning pain, and no soundness remains in my body. 8I am numb and badly crushed; I groan in anguish of heart. 9O Lord, my every desire is before You; my groaning is not hidden from You.… Cross References Job 3:24 I sigh when food is put before me, and my groans pour out like water. Psalm 22:1 My God, my God, why have You forsaken me? Why are You so far from saving me, so far from my words of groaning? Psalm 32:3 When I kept silent, my bones became brittle from my groaning all day long. Psalm 55:4 My heart murmurs within me, and the terrors of death assail me. Lamentations 1:13 He sent fire from on high, and it overpowered my bones. He spread a net for my feet and turned me back. He made me desolate, faint all the day long. Lamentations 1:20 See, O LORD, how distressed I am! I am churning within; my heart is pounding within me, for I have been most rebellious. Outside, the sword bereaves; inside, there is death. Lamentations 2:11 My eyes fail from weeping; I am churning within. My heart is poured out in grief over the destruction of the daughter of my people, because children and infants faint in the streets of the city. Treasury of Scripture I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart. roared Psalm 22:1,2 To the chief Musician upon Aijeleth Shahar, A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring? … Psalm 32:3 When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long. Job 3:24 For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters. Jump to Previous Agitation Anguish Badly Broken Bruised Crushed Cry Disquietude Excess Faint Feeble Grievously Groan Groaned Heart Lion Measure Moaning Reason Roar Roared Severely Smitten Sore Spent Tumult UtterlyJump to Next Agitation Anguish Badly Broken Bruised Crushed Cry Disquietude Excess Faint Feeble Grievously Groan Groaned Heart Lion Measure Moaning Reason Roar Roared Severely Smitten Sore Spent Tumult UtterlyPsalm 38 1. David moves God to take compassion on his pitiful case(8) I am feeble and sore broken.--Better, I am become deadly cold, and am quite worn out. Disquietness.--Properly, roaring. Thus, of the sea (Isaiah 5:30), of lions (Proverbs 19:12; Proverbs 20:2). A very slight alteration once suggested by Hitzig, but since abandoned, would give here, "I roared more than the roaring of a lion." Verse 8. - I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart. In concluding his accounts of his physical condition, the writer passes from details to more vague and general statements. He is "feeble," i.e. generally weak and wanting in vigour - he is "sore broken," or "sore bruised" (Revised Version), i.e. full of aches and pains, as though he had been bruised all over - and the "disquietness of his heart" causes him to vent his anguish in "roarings," or groanings.Parallel Commentaries ... Hebrew I am numbנְפוּג֣וֹתִי (nə·p̄ū·ḡō·w·ṯî) Verb - Nifal - Perfect - first person common singular Strong's 6313: To be sluggish and badly עַד־ (‘aḏ-) Preposition Strong's 5704: As far as, even to, up to, until, while crushed; וְנִדְכֵּ֣יתִי (wə·niḏ·kê·ṯî) Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - first person common singular Strong's 1794: To collapse I groan שָׁ֝אַ֗גְתִּי (’aḡ·tî) Verb - Qal - Perfect - first person common singular Strong's 7580: To rumble, moan in anguish מִֽנַּהֲמַ֥ת (min·na·hă·maṯ) Preposition-m | Noun - feminine singular construct Strong's 5100: A growling, groaning of heart. לִבִּֽי׃ (lib·bî) Noun - masculine singular construct | first person common singular Strong's 3820: The heart, the feelings, the will, the intellect, centre Links Psalm 38:8 NIVPsalm 38:8 NLT Psalm 38:8 ESV Psalm 38:8 NASB Psalm 38:8 KJV Psalm 38:8 BibleApps.com Psalm 38:8 Biblia Paralela Psalm 38:8 Chinese Bible Psalm 38:8 French Bible Psalm 38:8 Catholic Bible OT Poetry: Psalm 38:8 I am faint and severely bruised (Psalm Ps Psa.) |