(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 Acts 21:8 Greek Text Analysis
Acts 21:8
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3588 [e]Τたう
On theArt-DFS
1161 [e]δでるた
de
nowConj
1887 [e]ἐπαύριον
epaurion
next day,Adv
1831 [e]ἐξελθόντες
exelthontes
having gone forth,V-APA-NMP
2064 [e]ἤλθομεν
ēlthomen
we cameV-AIA-1P
1519 [e]εいぷしろんἰς
eis
toPrep
2542 [e]Καισάρειαν,
Kaisareian
Caesarea;N-AFS
2532 [e]κかっぱαあるふぁ
kai
andConj
1525 [e]εいぷしろんἰσελθόντες
eiselthontes
having enteredV-APA-NMP
1519 [e]εいぷしろんἰς
eis
intoPrep
3588 [e]τたうνにゅー
ton
theArt-AMS
3624 [e]οおみくろんκかっぱοおみくろんνにゅー
oikon
houseN-AMS
5376 [e]Φιλίππου
Philippou
of PhilipN-GMS
3588 [e]τたうοおみくろん
tou
theArt-GMS
2099 [e]εいぷしろんὐαγγελιστοῦ
euangelistou
evangelist,N-GMS
1510 [e]ὄντος
ontos
beingV-PPA-GMS
1537 [e]κかっぱ
ek
ofPrep
3588 [e]τたうνにゅー
tōn
theArt-GMP
2033 [e]πぱいτたう
hepta
seven,Adj-GMP
3306 [e]ἐμείναμεν
emeinamen
we stayedV-AIA-1P
3844 [e]πぱいαあるふぁρろー
par’
withPrep
846 [e]αあるふぁτたうῷ.
autō
him.PPro-DM3S





















Greek Texts
ΠΡΑΞΕΙΣ 21:8 Greek NT: Nestle 1904
τたうδでるたὲ ἐπαύριον ἐξελθόντες ἤλθομεν εいぷしろんἰς Καισαρίαν, κかっぱαあるふぁεいぷしろんἰσελθόντες εいぷしろんἰς τたうνにゅー οおみくろんκかっぱοおみくろんνにゅー Φιλίππου τたうοおみくろんεいぷしろんὐαγγελιστοῦ ὄντος ἐκかっぱ τたうνにゅーπぱいτたうὰ ἐμείναμεν πぱいαあるふぁρろーαあるふぁτたうῷ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:8 Greek NT: Westcott and Hort 1881
τたうδでるたὲ ἐπαύριον ἐξελθόντες ἤλθαμεν εいぷしろんἰς Καισαρίαν, κかっぱαあるふぁεいぷしろんἰσελθόντες εいぷしろんἰς τたうνにゅー οおみくろんκかっぱοおみくろんνにゅー Φιλίππου τたうοおみくろんεいぷしろんὐαγγελιστοῦ ὄντος ἐκかっぱ τたうνにゅーπぱいτたうὰ ἐμείναμεν πぱいαあるふぁρろー' αあるふぁτたうῷ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:8 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
τたうδでるたὲ ἐπαύριον ἐξελθόντες ἤλθαμεν / ἤλθομεν εいぷしろんἰς Καισαρίαν / Καισάρειαν, κかっぱαあるふぁεいぷしろんἰσελθόντες εいぷしろんἰς τたうνにゅー οおみくろんκかっぱοおみくろんνにゅー Φιλίππου τたうοおみくろんεいぷしろんὐαγγελιστοῦ ὄντος ἐκかっぱ τたうνにゅーπぱいτたうὰ ἐμείναμεν πぱいαあるふぁρろー' αあるふぁτたうῷ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:8 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Tῇ δでるたὲ ἐπαύριον ἐξελθόντες οおみくろんἱ περὶ τたうνにゅー Πぱいαあるふぁλらむだοおみくろんνにゅー ἦλθον εいぷしろんἰς Καισάρειαν· κかっぱαあるふぁεいぷしろんἰσελθόντες εいぷしろんἰς τたうνにゅー οおみくろんκかっぱοおみくろんνにゅー Φιλίππου τたうοおみくろんεいぷしろんὐαγγελιστοῦ, ὄντος ἐκかっぱ τたうνにゅー ἑπτά, ἐμείναμεν πぱいαあるふぁρろーαあるふぁτたうῷ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
τたうδでるたὲ ἐπαύριον ἐξελθόντες ἤλθομεν εいぷしろんἰς Καισάρειαν, κかっぱαあるふぁεいぷしろんἰσελθόντες εいぷしろんἰς τたうνにゅー οおみくろんκかっぱοおみくろんνにゅー Φιλίππου τたうοおみくろんεいぷしろんὐαγγελιστοῦ, ὄντος ἐκかっぱ τたうνにゅーπぱいτたうὰ, ἐμείναμεν πぱいαあるふぁρろーαあるふぁτたうῷ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:8 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
τたうδでるたὲ ἐπαύριον ἐξελθόντες ἤλθομεν εいぷしろんἰς Καισαρίαν, κかっぱαあるふぁεいぷしろんἰσελθόντες εいぷしろんἰς τたうνにゅー οおみくろんκかっぱοおみくろんνにゅー Φιλίππου τたうοおみくろんεいぷしろんὐαγγελιστοῦ ὄντος ἐκかっぱ τたうνにゅーπぱいτたうὰ ἐμείναμεν πぱいαあるふぁρろーαあるふぁτたうῷ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:8 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
τたうδでるたὲ ἐπαύριον ἐξελθόντες οおみくろんἱ περὶ τたうνにゅー Πぱいαあるふぁλらむだοおみくろんνにゅー ἤλθομεν εいぷしろんἰς Καισάρειαν· κかっぱαあるふぁεいぷしろんἰσελθόντες εいぷしろんἰς τたうνにゅー οおみくろんκかっぱοおみくろんνにゅー Φιλίππου τたうοおみくろんεいぷしろんὐαγγελιστοῦ, τたうοおみくろんῦ ὄντος ἐκかっぱ τたうνにゅー ἑπτά, ἐμείναμεν πぱいαあるふぁρろーαあるふぁτたうῷ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
τたうδでるたὲ ἐπαύριον ἐξελθόντες οおみくろんἱ περὶ τたうνにゅー Πぱいαあるふぁλらむだοおみくろんνにゅー ἤλθον εいぷしろんἰς Καισάρειαν κかっぱαあるふぁεいぷしろんἰσελθόντες εいぷしろんἰς τたうνにゅー οおみくろんκかっぱοおみくろんνにゅー Φιλίππου τたうοおみくろんεいぷしろんὐαγγελιστοῦ τたうοおみくろんῦ ὄντος ἐκかっぱ τたうνにゅーπぱいτたうὰ ἐμείναμεν πぱいαあるふぁρろー' αあるふぁτたう

Acts 21:8 Hebrew Bible
וממחרת נסענו פולוס ואשר אתו ונבא אל קסרין ונלך אל בית פילפוס המבשר אשר הוא אחד מן השבעה ונשב עמו׃

Acts 21:8 Aramaic NT: Peshitta
ܘܠܝܘܡܐ ܐܚܪܢܐ ܢܦܩܢ ܘܐܬܝܢ ܠܩܤܪܝܐ ܘܥܠܢ ܫܪܝܢ ܒܒܝܬܗ ܕܦܝܠܝܦܘܤ ܡܤܒܪܢܐ ܐܝܢܐ ܕܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܡܢ ܫܒܥܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
On the next day we left and came to Caesarea, and entering the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, we stayed with him.

King James Bible
And the next day we that were of Paul's company departed, and came unto Caesarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was one of the seven; and abode with him.

Holman Christian Standard Bible
The next day we left and came to Caesarea, where we entered the house of Philip the evangelist, who was one of the Seven, and stayed with him.
Treasury of Scripture Knowledge

we that.

Acts 16:10,13,16 And after he had seen the vision, immediately we endeavored to go …

Acts 20:6,13 And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, …

Acts 27:1 And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered …

Acts 28:11,16 And after three months we departed in a ship of Alexandria, which …

Caesarea.

Acts 8:40 But Philip was found at Azotus: and passing through he preached in …

Acts 9:30 Which when the brothers knew, they brought him down to Caesarea, …

Acts 10:1 There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion …

Acts 18:22 And when he had landed at Caesarea, and gone up, and saluted the …

Acts 23:23 And he called to him two centurions, saying, Make ready two hundred …

Philip.

Acts 6:5 And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, …

Acts 8:5-13,26-40 Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ to them…

the evangelist.

Ephesians 4:11 And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; …

2 Timothy 4:5 But watch you in all things, endure afflictions, do the work of an …

Links
Acts 21:8Acts 21:8 NIVActs 21:8 NLTActs 21:8 ESVActs 21:8 NASBActs 21:8 KJVActs 21:8 Bible AppsActs 21:8 Biblia ParalelaActs 21:8 Chinese BibleActs 21:8 French BibleActs 21:8 German BibleBible Hub
Acts 21:7
Top of Page
Top of Page