(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 Matthew 26:62 Greek Text Analysis
Matthew 26:62
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2532 [e]Κかっぱαあるふぁ
kai
AndConj
450 [e]ἀναστὰς
anastas
having stood up,V-APA-NMS
3588 [e]
ho
theArt-NMS
749 [e]ἀρχιερεὺς
archiereus
high priestN-NMS
3004 [e]εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー
eipen
saidV-AIA-3S
846 [e]αあるふぁτたう
autō
to Him,PPro-DM3S
3762 [e]Οおみくろんδでるたνにゅー
Ouden
NothingAdj-ANS
611 [e]ἀποκρίνῃ,
apokrinē
answer you?V-PIM/P-2S
5101 [e]τί
ti
WhatIPro-ANS
3778 [e]οおみくろんὗτοί
houtoi
theseDPro-NMP
4771 [e]σしぐまοおみくろんυうぷしろん
sou
youPPro-G2S
2649 [e]καταμαρτυροῦσしぐまιいおたνにゅー;
katamartyrousin
do witness against?V-PIA-3P





















Greek Texts
ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:62 Greek NT: Nestle 1904
κかっぱαあるふぁὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうΟおみくろんδでるたνにゅー ἀποκρίνῃ, τί οおみくろんὗτοί σしぐまοおみくろんυうぷしろん καταμαρτυροῦσしぐまιいおたνにゅー;

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:62 Greek NT: Westcott and Hort 1881
κかっぱαあるふぁὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうΟおみくろんδでるたνにゅー ἀποκρίνῃ; τί οおみくろんὗτοί σしぐまοおみくろんυうぷしろん καταμαρτυροῦσしぐまιいおたνにゅー;

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:62 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
κかっぱαあるふぁὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうΟおみくろんδでるたνにゅー ἀποκρίνῃ; τί οおみくろんὗτοί σしぐまοおみくろんυうぷしろん καταμαρτυροῦσしぐまιいおたνにゅー;

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:62 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Κかっぱαあるふぁὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうῷ, Οおみくろんδでるたνにゅー ἀποκρίνῃ; Tί οおみくろんὗτοί σしぐまοおみくろんυうぷしろん καταμαρτυροῦσしぐまιいおたνにゅー;

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:62 Greek NT: Greek Orthodox Church
κかっぱαあるふぁὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうῷ· Οおみくろんδでるたνにゅー ἀποκρίνῃ; τί οおみくろんὗτοί σしぐまοおみくろんυうぷしろん καταμαρτυροῦσしぐまιいおたνにゅー;

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:62 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
κかっぱαあるふぁὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうῷ· οおみくろんδでるたνにゅー ἀποκρίνῃ; τί οおみくろんὗτοί σしぐまοおみくろんυうぷしろん καταμαρτυροῦσしぐまιいおたνにゅー;

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:62 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
κかっぱαあるふぁὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうῷ, Οおみくろんδでるたνにゅー ἀποκρίνῃ; τί οおみくろんὗτοί σしぐまοおみくろんυうぷしろん καταμαρτυροῦσしぐまιいおたνにゅー;

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:62 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
κかっぱαあるふぁὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうΟおみくろんδでるたνにゅー ἀποκρίνῃ τί οおみくろんὗτοί σしぐまοおみくろんυうぷしろん καταμαρτυροῦσしぐまιいおたνにゅー

Matthew 26:62 Hebrew Bible
ויקם הכהן הגדול ויאמר אליו האינך משיב דבר על אשר ענו בך אלה׃

Matthew 26:62 Aramaic NT: Peshitta
ܘܩܡ ܪܒ ܟܗܢܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܠܐ ܡܕܡ ܡܦܢܐ ܐܢܬ ܦܬܓܡܐ ܡܢܐ ܡܤܗܕܝܢ ܥܠܝܟ ܗܠܝܢ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
The high priest stood up and said to Him, "Do You not answer? What is it that these men are testifying against You?"

King James Bible
And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?

Holman Christian Standard Bible
The high priest then stood up and said to Him, "Don't You have an answer to what these men are testifying against You?"
Treasury of Scripture Knowledge

Answerest.

Matthew 27:12-14 And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing…

Mark 14:60 And the high priest stood up in the middle, and asked Jesus, saying, …

Luke 23:9 Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing.

John 18:19-24 The high priest then asked Jesus of his disciples, and of his doctrine…

John 19:9-11 And went again into the judgment hall, and said to Jesus, From where …

Links
Matthew 26:62Matthew 26:62 NIVMatthew 26:62 NLTMatthew 26:62 ESVMatthew 26:62 NASBMatthew 26:62 KJVMatthew 26:62 Bible AppsMatthew 26:62 Biblia ParalelaMatthew 26:62 Chinese BibleMatthew 26:62 French BibleMatthew 26:62 German BibleBible Hub
Matthew 26:61
Top of Page
Top of Page