(Translated by https://www.hiragana.jp/)
ロビンソン商会 歌詞対訳works - にほんブログ村
chevron_left

メインカテゴリーを選択せんたくしなおす

cancel
arrow_drop_down
  • Pueri Hebraeorum《ヘブライのらは》Palestrina

    Pueri Hebraeorumヘブライのらは*1portantes ramos olivarumオリーブのえだをたずさえobviaverunt Domino ぬしむかえてclamantes et dicentes:さけび、えり、Hosanna in excelsis.いとたかきところにホサナと。*2*1 ヘブライは古代こだいイスラエルの別称べっしょう。ヘブライの=ヘブライじん

  • Morgens Früh Um Sechs《あさはやろく

    Morgens früh um sechs あさはやろくkommt die kleine Hex.ちいさな魔女まじょがやってくる。Morgens früh um sieben あさはやななschabt sie gelbe Rüben.魔女まじょかぶのかわをむく。*1Morgens früh um achtあさはやはちwird Kaffee gemacht.コーヒーがいた。Morgens früh u

  • How High The Moon《ハウ・ハイ・ザ・ムーン》Les Paul & Mary Ford

    Somewhere there's musicHow faint the tuneSomewhere there's heavenHow high the moonThere is no moon aboveWhen love is far away too音楽おんがくがどこかでかなでられてるなんてかすかな音色ねいろでしょう天国てんごくがどこかにあるなんてたかつきでしょうそらうえつきかばないあいするひと

  • Lazy《レイジー(なまけもの)》There's No Business Like Show Business

    Hello!(Here we go!)「もしもし!」(さあこうよ!)No sorry, not tonight(That was quick!)「ゴメンね、今夜こんやはダメなの」(ことわるのはや!)Shhh! Yes?(Jim? Jack? Jeffrey?)「しーっ、わかった?」(お相手あいてはジム?ジャック?ジェフリー?)No, it's just that I'm la

  • The Darby Ram《ダービーのひつじ》 Kossoy Sisters

    As I went out to DarbyAll on a market dayAnd I spied the biggest ram, sirThat was ever fed on hayおいらがダービーへかけたら*1そのだったがすんばらしくでっかいゆうひつじたんでさぁ*2おいらがくさをやってきたなかでも一番いちばん

  • Sam, The Old Accordion Man《アコーディオンじいさんのサム》Ruth Etting

    In Dixieland, there's a musical manHe has a good time just making folks happyディキシーランドには、ひとりの音楽家おんがくかがいてさ*1みなしゅうしあわせにしてごしてるんだThis musical man is a one-man-bandFolks have to love him for making them gladこの音楽家おんがくかはワンマン

  • The Mermaid《人魚にんぎょ》Paul Clayton

    It was Friday morn when we set sailAnd we were not so far from the landWhen our captain, he spied a mermaid so fairWith a comb and a glass in her handおれらが船出ふなでしたのは金曜きんようあさのことだったきしからさほどとおくないところで船長せんちょうがそれはそれはうつくしい人魚にんぎょ

  • Rain(Boldly in the Pretend) 《あめ(ごっこあそびのなかでたくましく)》Bluey

    The rain washes in and the boats start to raceThe humidity broke,I still remember the tasteそそぐとボートレースがはじまるじめじめがえる、*1その感触かんしょくをいつまでもおぼえてる

  • Cuckoo's Nest《カッコウの》Morris On Band

    《CAUTION!! この記事きじには性的せいてき記述きじゅつふくまれています》As I was a-walking one morning in May,I met a pretty fair maid, anon to her did say,“For love I am inclined, and I'll tell you me mind,That me inclination lies in your cuckoo's nest.”がつのあるあさ

  • The Girl I Left Behind Me《ぼくのこしてきたあのむすめ》Rutter

    I’m lonesome since I cross’d the hill,And o’er the moor and valleySuch heavy thoughts my heart do fillSince parting from my Sally;ぼくはずっとひとりぼっち、あのおかたにえて以来いらいずっと重苦おもくるしい気持きもちでぼくしんけられてるぼくのサリーとわかれて

  • Mister Piano Man《ミスター・ピアノマン》The Golden Horseshoe Revue

    Mister Piano Man, please,Tickle those ivory keysNo one can noodleThe way that you doodleThose ricky-ticky melodiesミスター・ピアノマン、おねがいよその象牙ぞうげ鍵盤けんばんをコチョコチョしてよ*1だれにもできないような即興そっきょうで*2自由じゆうままな演奏えんそうほうでしっちゃかめっちゃかな

  • Come Down, O Love Divine《らいたれ、神々こうごうしきあいよ》Harris

    Come down, O Love divine,seek thou this soul of mine,and visit it with thine own ardour glowing;O Comforter, draw near,within my heart appear,and kindle it, thy holy flame bestowing.たれ、神々こうごうしきあいよわがたましいはあなたをさがもとめ、あなたゆえの火照ほて

  • When The Red, Red Robin《っかなコマツグミがやってきて》"Whispering" Jack Smith

    Now, I heard a robin this morningI'm feeling happy todayねえ、今朝けさコマツグミのこえいたよ*1今日きょうしあわせな気分きぶんさGonna pack my cares and whistle,Blow them all away!心配しんぱいごとなんて箱詰はこづめにして、口笛くちぶえこうそしてはるか彼方かなたばしちゃえ!

  • 【おらせ】ブログ10周年しゅうねんのご挨拶あいさつ御礼おれい

    平素へいそへいブログをごらんいただきましてありがとうございます。ブログのはつ投稿とうこう記事きじからかぞえて、本日ほんじつ2024ねん1がつ17にちをもちましてへいブログ10周年しゅうねんとなります。途中とちゅうでエクスブログからライブドアにしたり収益しゅうえきしてみたりゲーム翻訳ほんやく参加さんかさせていただいたりと色々いろいろありましたが、

  • Rejoice In The Lamb : Festival Cantata《しょうひつじによりてよろこべ:祝祭しゅくさいカンタータ》Britten

    1. Rejoice in God, O Ye Tongues1.かみによりてよろこべ、なんじしたあるものらよRejoice in God, O ye Tongues;Give the glory to the Lord, And the Lamb.かみによりてよろこべ、なんじしたあるものらよおもに、そしてしょうひつじかいて栄光えいこうをたてまつれ。*1

  • Do You Hear What I Hear?《きみにもこえるかい?》Bing Crosby

    Said the night wind, to the little lambDo you see what I see?Way up in the sky, little lambDo you see what I see?よるふう子羊こひつじちゃんにいました「ぼくているものがきみにもえるかい?」 そらたかくにあるものが、子羊こひつじちゃん ぼくているものがきみにもえるかい?

  • Santa Baby《サンタ・ベイビー》Eartha Kitt

    Santa baby, just slip a sable under the treeFor meBeen an awful good girlSanta baby, so hurry down the chimney tonightサンタ・ベイビー、ツリーのした毛皮けがわいちちゃくそっといてしいの*1あたしのためにすっごくおりこうなおんなだったんだものサンタ・ベイビー、

  • 25. Double Trouble《ダブル・トラブル》Cuphead in Carnival Chaos

    だい7つくったダミー人形にんぎょう顛末てんまつ。タイトルのDouble Troubleは「つるむとわるさをする人組にんぐみ」「とてつもなくやっかい」などの意味いみがあるが、てもつかないダミー人形にんぎょう本体ほんたいの「ダブル」にもかかっている。

  • Ihr Kinderlein, Kommet《どもたちよ、おいで》Rundfunk Jugendchor Wernigerode

    Ihr Kinderlein, kommet, どもたちよ、おいでo kommet doch all!さあ、みんなおいで!Zur Krippe her kommet おけをにおいで、in Bethlehems Stall,ベツレヘムの馬小屋うまごやなかへ。Und seht was in dieserそしていったいなにこったのかてごらん、 hochheiligen

  • This Is The Truth Sent From Above《天上てんじょうよりの真実しんじつ》Vaughan Williams

    This is the truth sent from above,The truth of God, the God of love:Therefore don't turn me from your door,But hearken all, both rich and poor.これぞ天上てんじょうよりおくられし真実しんじつ物語ものがたりしんのまことにして、あいかみの。どうかあなたのいえとびらからわたしをさず金持かねも

  • 24. The Great Escape《だい脱走だっそう》Cuphead in Carnival Chaos

    きょううん魔女まじょみたび。ほしうらないは得意とくいだけど自分じぶんりかかる不運ふうん予知よちできない、そんな魔女まじょ。タイトルはまんま有名ゆうめい戦争せんそう映画えいがだい脱走だっそう(The Great Escape)』(1963ねん)からの借用しゃくようだい脱走だっそうのテーマ(映画えいがだい脱走だっそう」から)レッドブリッジ2016-04-06

  • Behold The Star《あのほしよ》Dawson

    *Behold the star! Behold the star up yonder! Behold the star! It is the star of Bethlehem.*あのほしよ! はるかじょうのあのほしよ! あのほしよ! あれこそがベツレヘムのほし。*1

  • Jesus Walked This Lonesome Valley《イエスはこのさびしいたにあゆまれた》

    Jesus walked this lonesome valley;He had to walk it by himself.Oh, nobody else could walk it for him;He had to walk it by himself.イエスはこのさびしいたにあゆまれた、ご自身じしんあゆまねばならなかった。ああ、だれもイエスのわりにあゆむことはできなかった、ご自身じしん

  • またおどけいちじょう《これもまたお芝居しばいかたなだん(Peking Opera Blues)

    作曲さっきょくしゃ自身じしんによる自演じえんバージョン(哈哈哈…)(ハッハッハッハ…)抬頭 らくとくわらいいち番頭ばんがしらをもたげて見上みあげ そしてたのしくわら世間せけん おどけ一般いっぱん世間せけん見回みまわせば、お芝居しばいのよう

  • Pick Yourself Up《ピック・ユアセルフ・アップ(きあがって)》Pat Moran

    Pick yourself upDust yourself offきあがって*1ホコリをはらって

  • Any Rags《くず》Arthur Collins

    Did you ever hear the story of Ragged, Jagged Jack?Here he comes down the street with a pack on his backHe comes in the morning, and he comes at nightAnd he gobbles up everything in sightズタボロ・ジャックのはなしいたことはあるかい?やつ背中せなかふくろをしょ

  • Pretty Little Pink《かわいいピンクちゃん》Bradley Kincaid

    Lor, Lor, my pretty little PinkLor, Lor, I sayLor, Lor, my pretty little PinkI'm going to stay awayああ!ぼくのかわいいピンクちゃん*1ぼくは「ああ!」とうばかりああ!ぼくのかわいいピンクちゃんぼくとおくへとおこなってしまうつもり

  • Kirby, Kirby, Kirby!《カービィ、カービィ、カービィ!(英語えいごばんアニメ『ほしのカービィ』のテーマ)》Kirby: Right Back At Ya

    《Attention Please!! この記事きじたのしみと勉強べんきょうのために日本語にほんごやくされたものです。公式こうしきのものではないので、まえれなく削除さくじょする可能かのうせいがございます。なにとぞご了承りょうしょうください。》Kirby, Kirby, Kirby!That’s a name you should know!Kirby, Kirby, Kirby!He’s the star o

  • 23. Bumper Carnival《バンパーカー・カーニヴァル》Cuphead in Carnival Chaos

    今回こんかいはかなりみじかい。そしてなんのやくにもたないとおもわれていた、マグマンおりの「つなぐでござる」がまさかの伏線ふくせんだった。

  • Little Jenny Wren《かわいいジェニー・レン》Rowan Lawson

    《Attention Please!! この記事きじたのしみと勉強べんきょうのために日本語にほんごやくされたものです。公式こうしきのものではないので、まえれなく削除さくじょする可能かのうせいがございます。なにとぞご了承りょうしょうください。》Little Jenny Wren likes to dance and likes to sing and she can turn her hand to almost ever

  • 22. Cuphead's Curse《カップヘッドの大厄たいやく》Cuphead in Carnival Chaos

    「curse」は呪縛じゅばくわざわいなどを意味いみする。カップヘッドは今朝けさからずっとのろわれているようだ。ディジー・ボーデンをはじめ、だい12言及げんきゅうされていたものが色々いろいろ登場とうじょう

  • Nun Danket All Und Bringet Ehr《いまこそ感謝かんしゃ栄誉えいよをささげよ》Distler

    Nun danket all und bringet Ehr,いまこそ感謝かんしゃ栄誉えいよをささげよihr Menschen in der Welt,ぜん世界せかい人々ひとびとよdem, dessen Lob der Engel Heerぬしへの賛美さんびてんまんぐんがim Himmel stets vermeldt,てんえずらせている。

  • The Little Horses《しょううま》Copland

    Hush you bye,Don’t you cry,Go to sleepy little baby.When you wake,You shall have,All the pretty little horses.しずかに、かないで、おやすみよ、ちっちゃなあかちゃん。つぎきたらあなたのものよかわいいしょううまちゃんたちぜんぶね。

  • All The Pretty Little Horses《かわいいしょううまちゃんたちみんな》Joan Baez

    Hush-a-bye, don't you cryGo to sleepy, little babyWhen you wake you shall haveAll the pretty little horsesしずかに、かないでおやすみよ、あかちゃんきたらあなたのものよかわいいしょううまちゃんたちみんなよ

  • You Are The New Day《あたらしいいちにちよ》King's Singers

    You are the new dayYou are the new dayあたらしいいちにちあたらしいいちにち

  • Hark! The Sound Of Holy Voices《け、せいなる歌声うたごえが(玻璃はりうみとおく)》

    Hark! the sound of holy voices,chanting at the crystal sea:Alleluia, alleluia,alleluia, Lord, to thee:multitude, which none can number,like the stars in glory stands,clothed in white apparel, holdingpalms of vict'ry in their hands.け、せいなる歌声うたごえ

  • The Japanese Sandman《ニッポンの砂男すなお(ジャパニーズ・サンドマン)》The Andrews Sisters

    Here's a Japanese Sandmansneaking on with the dewjust and old second hand manHe'll buy your old day from youここにおわすはニッポンの砂男すなお夜露よつゆともしの公正こうせいにして老練ろうれんなる骨董こっとう*1くんのおふるいちにちってくれるよ

  • Prevent Us, O Lord《われらをみちびたまえ、おもよ》Byrd

    Prevent us O Lord, in all our doingswith thy most gracious favour,and further us with thy continual help.われらをみちびたまえ、おもよ、われらのあらゆるおこないを*1御身おんみのこのうえなくなさぶか恩寵おんちょうでもって、そしてなきたすけでもってわれらをすすませたまえ。

  • An Ominous Stroll & Joyous Promenade《かれた足取あしどり&歓喜かんきのプロムナード》Cuphead - The Delicious Last Course

    《ワン・ヘル・オブ・ア・ドリーム》をクリアすると、所持しょじしていた『こわれた器物きぶつ』が『のろわれた器物きぶつ』へと変化へんかし、BGMが《インクウェルとう4》ではなくこの《かれた足取あしどり》へと変化へんかする。『のろわれた器物きぶつ』は所持しょじしていると様々さまざま状態じょうたい異常いじょうおそわれるという厄介やっかい代物しろもの。Omin

  • Mr. Ed Theme《ミスター・エドのテーマ(おうまのエドくん)》

    A horse is a horse, of course, of course,And no one can talk to a horse of courseThat is, of course, unless the horse is the famous Mr. Ed.うまうまです、げん「うま」でもなくだれうましゃべることなんできやしない、げん「うま」でもなくそう、げん「うま」でもないこと、

  • Itsy Bitsy Teenie Weenie Yellow Polka-Dot Bikini《ビキニスタイルのおじょうさん》Brian Hyrand

    なんかおもってたより布地ぬのじすくなかった 幼女ようじょにこんなものせていいのかShe was afraid to come out of the lockerShe was as nervous as she could beShe was afraid to come out of the lockerShe was afraid that somebody would seeあのむすめはロッカーしつからるのがこわ

  • The Day Thou Gavest Lord Is Ended《おもたまいしこのわり(このれゆきて)》

    The day Thou gavest, Lord, is ended,The darkness falls at Thy behest;To Thee our morning hymns ascended,Thy praise shall sanctify our rest.おもよ、あなたのたまわれたこのわり、みこころのままにやみのとばりがちます。われらのあさ聖歌せいかはすでにおものみもとへのぼ

  • The Spaniard That Blighted My Life《おれ人生じんせいをめちゃくちゃにしたスペインおとこ》John Hewer

    List to me while I tell youOf the Spaniard that blighted my lifeおれはなしによくみみかたむけておくれ*1おれ人生じんせいをめちゃくちゃにしたスペインおとこのことをList to me while I tell youOf the man who pinched my future wifeおれはなしによくみみかたむけておくれおれつまとなるべきひと

  • You'll Play Your Part《あなたの役目やくめたして》My Little Pony

    【トワイライト】It isn't that I'm ungratefulFor all the things that I've earned,For all the journeys I have taken,All the lessons that I have learnedけっして感謝かんしゃわすれてはいないわ*1これまでてきたすべての出来事できごとにこれまでってきたすべての旅路たびじにこれまでまな

  • Achievements《実績じっせき》Cuphead - The Delicious Last Course

    DLCにおける実績じっせき一覧いちらん本編ほんぺん実績じっせき一覧いちらん参考さんこうのこと。A Vacation in the Wilds【大自然だいしぜん満喫まんきつ】Defeat every boss in Inkwell Isle IVインクウェルとう4のすべてのボスをたおした

  • I Can't Believe It's Not Rutter《これはラッターではありません》Pitchcraft

    Can you believe it?This is not Rutter.It sounds a bit like his style of writing songs.I can believe it.This is not Rutter.It sounds a bit similar, but something's gone all wrong.しんじられますか?これはラッターのきょくじゃないんです。かれきょくにちょっぴり

  • I Know A Place (The Creek Song)《わたしのってる場所ばしょ川遊かわあそびのうた)》Bluey

    I know a place where the grass is greenerAnd water birds, they hum their songI know a place where the water is clearAnd you can see the fish swimming 'round the rocksわたしってる、くさみどりがもっとふかくて水鳥みずとりたちがうたくちずさんでいる場所ばしょをわたしってる

  • The Laughing Policeman《わらうおまわりさん》Charles Penrose

    I know a fat old policemanHe's always on our street.A fat and jolly red-faced manHe really is a treat.ふとっちょで年寄としよりのおまわりさんがいてねいつもぼくらのまちとおりにっている。ふとって陽気ようきあかがおのおじさんさかれってほんとにたのしいひとだよ。

  • Inkwell Isle 4 NPCs《インクウェルとう4のNPC》Cuphead - The Delicious Last Course

    新聞しんぶん少年しょうねんネコ:Newsie CatExtry! Extry! Chef Saltbaker Awarded Best Baker In All The Lands!号外ごうがい号外ごうがい!シェフ・ソルトベイカー、最優秀さいゆうしゅうパティシエの栄冠えいかんかがやく!だニャ!

  • Run Rabbit Run!《はしれ、ウサギ、はしれ!(ラン・ラビット・ラン!)》The Andrews Sisters

    Run rabbit, run rabbitRun! Run! Run!Run rabbit, run rabbitRun! Run! Run!はしれウサギ、はしれウサギ、ラン・ラン・ラン!はしれウサギ、はしれウサギ、ラン・ラン・ラン!

  • Run Rabbit Run!《はしれ、ウサギ、はしれ!(ラン・ラビット・ラン!)》Flanagan and Allen

    On the farm, every FridayOn the farm, it's rabbit pie day.So, every Friday that ever comes along,I get up early and sing this little songとある農場のうじょうでは、毎週まいしゅう金曜日きんようびがとある農場のうじょうでは、ウサギパイのなのさ。だから、金曜日きんようびるたびにいつもぼく早起はやおきしては

  • Venez Divin Messie《らいたれ、神々こうごうしきメシアよ》Marc Hervieux

    *Venez divin Messie*らいたれ、神々こうごうしきメシアよ*1 Sauvez nos jours infortunés, われらのみじめな日々ひびすくたまえ、 Venez source de Vie らいたれ、いのちみなもとなるおもよ Venez, venez, venez ! たれや、たれや、たれや!

  • All I Want For Christmas Is My Two Front Teeth《前歯まえばのないのクリスマス》Spike Jone & His City Slickers

    'Twas the night before Christmas and all through the houseそれはクリスマス・イブのよるのことで、いえじゅうなにもかもNot a creature was stirring, not even a mouseだれ一人ひとり、ネズミいちひきだって身動みうごきひとつしていなかったSuddenly I heard a strange noise down belowでも

  • Sadie Green (The Vamp of New Orleans)《セイディ・グリーン(ニュー・オーリンズのおとこごろし)》Jay C. Flippen & His Gang

    Way down south in New Orleansthey got a gal named Sadie Green,All the fellers rave about this pretty little queen.ニュー・オーリンズの南側みなみがわへゆくとセイディ・グリーンというおんながいておとこどもはみんなこのすてきにかわいい女王じょおうさま夢中むちゅうなんだ。She vamps t

  • Lady Diamond / Iron Legs《ダイヤモンドひめ / てつあし》Bryony Griffith

    There lived a king, and a very great king,A king of great renown;And he had a lovely daughter fair,Lady Diamond was her name, her name,Lady Diamond was her name.あるところにひとりの王様おうさまがいた、とても立派りっぱ王様おうさまで、とても高名こうみょう王様おうさまだった王様おうさまにはあいらし

  • Y Fwyalchen Ddu Bigfelen《くろ尾羽おはくろとり黄色きいろくちばしのつぐみ)》

    O’r fwyalchen ddu bigfelen,くろ尾羽おはくろとりよ、*1Swyna’r fron â’th gynnar gân.おまえあさうたでわたしのむねたしておくれ。Nodau peraidd calon lawenあま旋律せんりつしんたのしませてくれるDdeffry gôr yr adar mân.小鳥ことりたちの合唱がっしょうたい目覚めざめさせておくれ。Tyrd i

  • Lady Diamond《ダイヤモンドひめ》Rachel Newton

    There was a king, a glorious king,A king of noble fame,And he had daughters only one,Lady Diamond was her name.ひとりのおうがおりました、栄光えいこうかがやおう高潔こうけつ名高なだかおうでした。かれにはたった一人ひとりだけむすめがあって、そのをダイヤモンドひめといいました。He had a b

  • See Saw Margery Daw《シー・ソー・マージェリー・ドー》

    イギリスばんとアメリカばん微妙びみょうにメロディがことなっている。うえがイギリスでしたがアメリカ。See Saw Margery Daw,Johney shall have a new master;He shall earn but a penny a day,Because he can't work any faster.ぎっこん、ばったん、マージェリー・ドー、ジョニーはあたら

  • 14. Brineybeard To The Rescue《しおひげ危機一髪ききいっぱつ》Cuphead in Carnival Chaos

    このタイトルは、直訳ちょくやくすると「しおひげが救助きゅうじょかう」になる。ヒーローや救助きゅうじょたいがこれからたすけにくぞ、というときに「~ to the rescue(~がたすけにまいります)」とう。 ヒーロー登場とうじょうてきな。もっとも今回こんかいしおひげはふねっていないため、ただの海賊かいぞくコスプレおじさんとして

  • Little Black Train《ちいさなくろ列車れっしゃ》Carlene Carter

    *There's a little black train a-comin', Set your business right There's a little black train a-comin' And it may be here tonight*ちいさなくろ列車れっしゃがやってくる おまえたちのおこないをただすために*1 ちいさなくろ列車れっしゃがやってくる 今夜こんやにもここへるかもしれないGo t

  • Happy, Happy Birthday To You《ハッピー・ハッピー・バースデイ・トゥ・ユー》Silversher & Silversher

    *Happy birthday, happy birthday,   happy, happy birthday to you!*誕生たんじょうおめでとう、 誕生たんじょうおめでとう、 くん誕生たんじょうおめでとう!  Happy birthday,   happy birthday,   happy, happy birthday to you! 誕生たんじょうおめでとう、 誕生たんじょうおめでとう、 くん誕生たんじょう

  • 小額しょうがくからOK】Amaギフでご支援しえんのおねが

    Amazonギフトけん Eいーメールタイプ - AmazonベーシックAmazonギフトけん2010-07-15いつもへいブログをごらんいただき、まことにありがとうございます。記事きじ内容ないようたのしんでいただけましたら、臨時りんじ収入しゅうにゅうはいったときなどに上記じょうき画像がぞうをぽちっとして、リンクさきよりご支援しえんいただければさいわいです

  • He's Gone Away《かれおこなってしまった》The Columbus Boychoir

    I'm goin' away for to stay a little whileBut I'm comin' back if I go ten thousand milesぼくはゆくよしばらくのあいだこうでらすためにでももどってくるよいちまんマイルもおこなったのならOh, who will tie your shoes ?And who will glove your hands?And who will kiss your

  • Vandy, Vandy《ヴァンディー、ヴァンディー》Kate Burke & Ruth Hazleton

    Vandy, Vandy, I've come to court youBe you rich, be you poorIf you'll give me good attentionI will love you forever moreヴァンディー、ヴァンディーおれはおまえ求婚きゅうこんしにやってきたおまえ金持かねもちでも、貧乏びんぼうでも、おれしんせてくれるならおまえをとこしえにあいつづけよ

  • Chattanoogie Shoe Shine Boy《チャタヌギ・シュー・シャイン・ボーイ(チャタヌギのくつみが少年しょうねん)》Red Foley

    Have you ever passed the corner of Forth and Grand?Where a little ball o' rhythm has a shoe-shine standよんばんどおりと大通おおどおりのかくとおぎたことはあるかいそこはちょっとした音楽おんがくかいたのしめるくつみがきの露店ろてんがあるんだ*1People gather 'round and they clap their hand

  • Dúlamán《デュラマン(海草かいそう)》Clannad

    *Dúlamán na binne buí*黄色きいろがけでとれた海草かいそうだよ Dúlamán Gaelach アイルランドの海草かいそうだよ Dúlamán na binne buí 黄色きいろがけでとれた海草かいそうだよ Dúlamán Gaelach アイルランドの海草かいそうだよA'níon mhín óやさしいむすめやSin anall na fir shúiríおとこたちがおまえ

  • 13. Just Plane Humiliation'《まったくんだはじさらし》Cuphead in Carnival Chaos

    just plainは「まったくもって、たんなる、特別とくべつでもなんでもない」てき意味いみ使つかわれることがある。plainとplaneをひっかけたダジャレ。飛行ひこう愛好あいこう非行ひこう少年しょうねん。まあ、カップとチャリもひとのことえない立場たちばわけだが…これまでもちょいちょいれていたが、マグマンくんははっきりって

  • Donald Duck's Theme Song《ドナルド・ダックのテーマソング》

    ゆっくりバージョンWho's got the sweetest disposition?One guess--guess who!いちばんしんやさしい気性きしょうぬしだれ?ねえ、だれだとおもう?*1Who never never starts an argument? (Hmmmm?)Who never shows a bit of temperament?口論こうろんをふっかけたりしないのはだれ?(うーん?

  • Casey Jones(The Brave Engineer) 《ケイシー・ジョーンズ(勇敢ゆうかん機関きかん)》Billy Murray

    Come all you rounders if want to hearA story about a brave engineerCasey Jones was the rounder's nameOn a "six-eight" wheeler, boys, he won his fameきたい鉄道てつどういんたちはみなっといで*1勇敢ゆうかん機関きかん物語ものがたりをその鉄道てつどういんはケイシー・ジョーンズだい68号機ごうき担当たんとう

  • Say It With A Slap《ピシャリとたたいて》Louis Prima

    When a bird loves a bird, he can twitterWhen a puppy falls in love, he can yapEvery pigeon likes to coo when he says "I love you"But a bear likes to say it with a slapとりとりきになったらさえずればいい子犬こいぬこいちたらキャンとけばいいばとはクークー

  • Christ The Lord Is Risen Today《おもなるキリストはこのよみがえられた(すくいのぬしは)》Rutter

    Christ the Lord is ris'n today, Alleluia!Sons of men and angels say, Alleluia!Raise your joys and triumphs high, Alleluia!Sing, ye heav'ns, and earth, reply, Alleluia!おもなるキリストはこのよみがえられた、アレルヤ!ひとらも天使てんしらもこうう、アレルヤ

  • 「ジ・アート・オブ・CUPHEAD」出版しゅっぱんせて

    ジ・アート・オブ Cuphead (DARK HORSE BOOKS)このたび、またもGame Tomoさまよりおこえがけいただき、日本語にほんごばんThe Art of Cupheadの翻訳ほんやく監修かんしゅう参加さんかさせていただきました。おおくをまな貴重きちょう機会きかいあたえてくださったこと、また企画きかくちゅうえず親身しんみにご対応たいおういただきましたことに、しんより

  • Ya Gotta Quit Kickin' My Dog Aroun'《おれいぬをいじめるのはやめとくれ》Skillet Lickers

    Me and Lem Briggs and old Bill BrownTook a load of corn to townOld Jim dog, the orn'ry pupHe just naturally followed upおれと、レム・ブリッグズと、ビル・ブラウン親父おやじとでトウモロコシのまちはこんでったジムこう強情ごうじょっぱりなワンコロでさ*1さもたりまえのよ

  • 12. High Hope《のぞみはたかく》Cuphead in Carnival Chaos

    high hopeはつよ期待きたいあらわす。日本にっぽんにも「高望たかのぞみする」とかそんな言葉ことばがありますね。日本語にほんごにおいては「のぞみ」は「眺望ちょうぼう」を意味いみする言葉ことばにもなるので、日本語にほんごほうがダブルの言葉ことばあそびになっているめずらしいタイトル。 ながめのいい場所ばしょ…なんつって。ながめのいい部屋へや (中公ちゅうこう文庫ぶんこ―て

  • Bury Me Under The Weeping Willow Tree《しだれやなぎしたにわたしをほうむって》Carter Family

    My heart is sad and I'm in sorrowFor the only one I loveWhen shall I see him, oh, no, neverTill I meet him in heaven aboveしんかなしみにれ、わたしはなげきにしずむただひとりあいしたひとゆえにいつかかれがあれば、ああでもありないいとたか天国てんごくかれうま

  • A Whale Of A Tale《ホエール・オブ・ア・テール(途方とほうもないおはなし)》20,000 Leagues Under the Sea

    *Got a whale of a tale to tell ya, lads A whale of a tale or two 'Bout the flappin' fish and the girls I've loved On nights like this with the moon above A whale of a tale and it's all true I swear by my tattoo*さあ途方とほうもない「はなしいとく

  • Angel Eyes《エンジェル・アイズ(天使てんしひとみ)》Ella Fitzgerald

    I try to think that love's not aroundBut it's uncomfortably nearMy ol' heart ain't gaining no groundBecause my angel eyes ain't hereこい縁遠えんどおいものとおもんではみるわ*1けれど息苦いきぐるしいほどすぐそばにあるものなのくたびれたわたしのしんはすっかり立場たちばをなくして

  • A New Year Carol《新年しんねんのキャロル》Britten

    Here we bring new water from the well so clearFor to worship God with, this happy New Year「若水わかみず」をおちいたしました*1とてもんだ井戸いどからこれはかみさまに礼拝れいはいするためのものこの幸福こうふく新年しんねんに。*Sing levy dew, sing levy dew, the water and the wine;

  • Hail! Blessed Virgin Mary《めでたし、しゅくされしおとめマリアよ》Wood

    Hail! Blessed Virgin Mary!For so, when he did meet theeSpake mighty Gabriel,and thus we greet thee.Come weal, come woe, our hymn shall never vary.Hail! Blessed Virgin Mary!Hail! Blessed Virgin Mary!めでたし、しゅくされしおとめマリアよ!それは天使てんし御身おんみ

  • Birthday Carol《誕生たんじょうのキャロル》Willcocks

    Rejoice today with one accord, alleluia.This is the birthday of our Lord, alleluia.このしんをひとつにしてよろこぼう、*1アレルヤ。このこそわれらがおも誕生たんじょう、アレルヤ。*Gloria, gloria in excelsis Gloria, gloria Deo.*栄光えいこうあれ、てん栄光えいこうあれ、*2 栄光えいこう

  • 11. Djumpin' Djimmini!《縦横無尽じゅうおうむじんだい魔神まじん

    Djumpin' Djimminiは「Jumping Jiminy」という言葉ことばをもじったもの。一瞬いっしゅんだい魔神まじんグルグル」という邦題ほうだいかんだがやめた。「縦横じゅうおう魔神まじん」でもいいがキッズけだと意味いみがわからないかも…。「Jiminy」という言葉ことばはもともと「うひゃーたまげたなあ!」「あきれたね!」というとき

  • It's a Pony Kind of Christmas《これがポニーりゅうのクリスマス》

    *It's a pony kind of Christmas In every color shade All around the world of Equestria It's Christmastime here today*これがポニーりゅうのクリスマス ありとあらゆる色合いろあいのなかでのクリスマス エクエストリアのぜん世界せかいでは 今日きょうこそがクリスマス**It's a pony

  • Benedicamus Domino《ベネディカムス・ドミノ(あるじいわわん)》Warlock

    Procedenti pueroひとりの幼子おさなごたれりEya, nobis annus est!(エイヤ、われらのときたれり!)Virginis ex uteroそれもおとめの胎より*Gloria! Laudes! *栄光えいこうあれ、賛美さんびあれ! Deus homo factus est et immortalis. かみ不滅ふめつひととなりきゅうえり。Sine viri semineしゅ

  • Mele Kalikimaka(Hawaiian Christmas Song)《メレ・カリキマカ(ハワイアン・クリスマス・ソング)》Bing Crosby & The Andrew Sisters

    *Mele Kalikimaka is the thing to say On a bright Hawaiian Christmas Day*「メレ・カリキマカ」という言葉ことばは まぶしいハワイのクリスマスのうものなのさ That's the island greeting that we send to you From the land where palm trees sway これが我々われわれ

  • On Jordan’s Bank The Baptist’s Cry《ヨルダンのきしにて洗礼せんれいしゃさけこえあり(いずこにみたみの)》

    On Jordan's bank the Baptist's cryannounces that the Lord is nigh;awake and hearken, for he bringsglad tidings of the King of kings!ヨルダンがわきしで、洗礼せんれいしゃさけこえがする*1「おもはもうすぐそこだ」とらせるこえが。目覚めざめよ、そしてみみかたぶけよ、その

  • Guillaume, Guillô, Pran Ton Tamborin(Patapan)《ギヨーム、ギロよ、タンバリンをて(パタパン)》La Monnoye

    Guillaume, Guillô, pran ton tamborin;ギヨーム、ギロよ、タンバリンをて、*1Toi, pran tai fleúte, Rôbin!おまえはフルートをて、ロバンよ!*2Au son de cés instruman,音楽おんがくかなでよう、Turelurelu, patapatapan,トゥル・ル・ル・ル、パタ・パタ・パンとAu son

  • A Virgin Most Pure《こよなくきよきおとめ》Rutter

    A virgin most pure, as the prophets do tell,Harth brought forth a baby, as it hath befel,To be our Redeemer from death, hell, and sinWhich Adam's transgression hath wrapped us in.預言よげんしゃたちのかたつたえたこよなくきよきおとめがさだめられていたとおりにひとりのあか

  • A Chicken Ain’t Nothin’ But A Bird《チキンはとり以外いがいなにぶつでもない》Cab Calloway

    Chicken!Nice fried chicken!Barbecued chicken!Won't you send it down the lineチキン!おいしいフライドチキン!バーベキューチキン!*1そのうちぼくおくっておくれよ*2Say!Everyone's talking 'bout chicken;Chicken's a popular word;But anywhere you go, you're

  • 10. Oh Brother, Where Art Thou?《おとうとよ、なんじいずこにありや?》Cuphead in Carnival Chaos

    タイトルはコーエン兄弟きょうだい映画えいが『オー・ブラザー!』の原題げんだい、およびコメディ映画えいが『サリヴァンのたび』で主人公しゅじんこう監督かんとくしようとしていた映画えいがタイトルの名前なまえでもある。『オー・ブラザー』のほうは1930年代ねんだいごろ舞台ぶたい脱力だつりょくけいロードムービー。当時とうじ流行りゅうこうきょくをたくさん使つかってるのき。 

  • Super Duper Party Pony《スーパー・デューパー・パーティ・ポニー(ちょうスゴいパーティ・ポニー)》My Little Pony

    The super-duper party pony that pony is meI always knew that was the kind of pony I would be"Me too!"ちょうスゴいパーティ・ポニーとはオレのことさ*1そうなるべきだっていつも心得こころえてるのさ「あたしも!」"Come on, ponies! Who here likes to party?  Ha-ha! You do! I

  • King Herod And The Cock《ヘロデおう雄鶏おんどり

    ウィリアム・ウォルトンによるバージョンベンジャミン・ブリテンによるバージョンThere was a star in David's land,In David's land appeared;And in King Herod's chamberSo bright it did shine there.ダビデのにひとつのほしのぼりました、ダビデのあらわれました。

  • Sing, Sing, Sing《シング・シング・シング》Louis Prima

    *Sing, sing, sing, sing Everybody start to sing La dee da, ho, ho, ho Now you're singing with a swing*シング・シング・シング・シング だれもがうたいだす ラ・ディ・ダ、ホー・ホー・ホーと ほら、きみもスウィングしながらうたってる*Refrain*かえしAnd whe

  • Candlelight Carol《ともしのキャロル》Rutter

    How do you capture the wind on the water?How do you count all the stars in the sky?How can you measure the love of a mother,Or how can you write down a baby’s first cry?どうしたらみずうえかぜつかまえられるだろう?どうしたらそらほし々をすべかぞえられる

  • The Girl In the Little Green Hat《ちいさな緑色みどりいろ帽子ぼうしおんな》Billy Cotton

    There's a lake in the park,There's a house by the lake,There's a girl in the house in the park by the lake,And the girl in the house by the lake in the parkIs the girl in the little green hat.公園こうえんなかみずうみがあってみずうみのそばには小屋こやがあってみずうみのそばのボー

  • Thou Knowest Lord The Secrets Of Our Hearts(Z 58c)《われらのしん秘密ひみつたまおもよ》Purcell

    Thou knowest, Lord, the secrets of our hearts.御身おんみわれらのしん秘密ひみつたまおもよShut not,Shut not thy merciful ears unto our prayers;ざしたまうなかれ、われらのいのりにかたむけるいつくしみふかみみざしたまうなかれBut spare us, Lord, But spare us, Lord, most h

  • What Will Santa Claus Say《サンタ・クロースはなんてうだろう》Louis Prima

    Ah, what will Santa Claus sayWhen he finds everybody swingin'?What will Santa Claus sayWhen he hears that sing, sing, singin'?サンタ・クロースはなんてうだろうねだれもがスウィングしてるのをたのなら?サンタ・クロースはなんてうだろうね「シング・シン

  • Cotton-Eyed Joe《コットン・アイド・ジョー(綿めんのジョー)》Bill Monroe

    I'd a-been married forty years agoIf I hadn't been knock-kneed Cotton-eyed40ねんまえ結婚けっこんしてたはずだったおれがワニあしで「綿めん」でさえなかったら*1*Where did you come from, where will you go? Where did you come from Cotton-Eyed Joe. Where did you come from,

  • 9. A Cupful Of Trouble《難題なんだいがカップに満杯まんぱい》Cuphead in Carnival Chaos

    カラ・マリアとキャグニー・カーネーションの大人気だいにんきボス登場とうじょう。マリアちゃんはコミックでもカジノの片棒かたぼうにないだりしてたからまあわかるが、キャグニーがチケットりのにいちゃんやってるのはなんかわらう。Cuphead Volume 1: Comic Capers & Curios (English Edition)Keller, Za

  • Molly Malone (Cockles And Mussels)《モリー・マローン(ザルかいにムラサキかい)》Possibly Irish

    In Dublin’s fair cityWhere the girls are so prettyI once set my eyes on sweet Molly Maloneダブリンのうつくしいまちではおんなたちはとても綺麗きれいむかしぼくはかわいいモリー・マローンに釘付くぎづけだった

  • Take This Hammer《このハンマーをってくれ》Leadbelly

    Take this hammer (wah!)And carry it to the captain (wah!)Take this hammer (wah!)And carry it to the captain (wah!)このハンマーをってくれ(ハッ!)そして監督かんとくってっとくれ(ハッ!)このハンマーをってくれ(ハッ!)そして監督かんとくってっとくれ(ハッ

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用かつようして、CockRobin96さんをフォローしませんか?

ハンドルめい
CockRobin96さん
ブログタイトル
ロビンソン商会しょうかい 歌詞かし対訳たいやくworks
フォロー
ロビンソン商会 歌詞対訳works

にほんブログむら カテゴリー一覧いちらん

商用しょうよう