(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Santa nit - Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure Vés al contingut

Santa nit

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Infotaula obra musicalSanta nit

Modifica el valor a Wikidata
Títol originalStille Nacht, heilige Nacht (de) Modifica el valor a Wikidata
Forma musicalcançó Modifica el valor a Wikidata
Àudio Modifica el valor a Wikidata
IntèrpretLeif Bloms (1980)
Chet Baker (1986)
Åsa Jinder (1991)
Anne Sofie von Otter (1999)
Kevin MacLeod (2006)
Åsa Jinder (2008) Modifica el valor a Wikidata
CompositorFranz Xaver Gruber (1818)
tradicional Modifica el valor a Wikidata
Lletra deJosef Mohr (1816) Modifica el valor a Wikidata
Llenguaalemany Modifica el valor a Wikidata
Té la melodiaStille Nacht (Franz Xaver Gruber) Modifica el valor a Wikidata
Data de publicaciódècada del 1810 Modifica el valor a Wikidata
Gènerenadala Modifica el valor a Wikidata
Productorcap valor Modifica el valor a Wikidata
País d'origenestat de Salzburg i Àustria Modifica el valor a Wikidata
Estrena
Estrena24 desembre 1818 Modifica el valor a Wikidata
EscenariOberndorf bei Salzburg, Salzburg-Umgebung District
Patrimoni cultural immaterial d'Àustria
Data2011

Musicbrainz: 5462234a-4182-4fd6-9a14-6b5d46bc67f5 IMSLP: Stille_Nacht,_heilige_Nacht,_H.145_(Gruber,_Franz_Xaver) Allmusic: mc0002365864 Modifica el valor a Wikidata

«Santa nit» («Stille Nacht, heilige Nacht» en alemany[1]) és una nadala composta el 1818 a Àustria i interpretada per primer cop a Oberndorf bei Salzburg la Nit de Nadal del mateix any. Ha estat declarada Patrimoni Cultural Immaterial de la Humanitat per la UNESCO el març de 2011.[2] Fou composta per l'organista Franz Xaver Gruber i el sacerdot Joseph Mohr.[1] Ha estat versionada per molts músics al llarg de la història i s'ha traduït a més de 140 idiomes.[3] Fou cantada simultàniament en anglès, francès i alemany pels dos bàndols de la Primera Guerra Mundial durant la Treva de Nadal de 1914.

Lletra

[modifica]

Santa nit, plàcida nit
Els pastorets han sentit
L'al·leluia, que els àngels, cantant
En el món han estat escampant:
El Messies és nat, el Messies és nat

Santa nit, plàcida nit
Ja està tot adormit
Vetlla sols en la cambra bressant
Dolça mare que al nen va cantant:
Dorm en pau i repòs, dorm en pau i repòs

Referències

[modifica]
  1. 1,0 1,1 «Stilla natt - Uppslagsverk» (en suec). ne.se. [Consulta: 18 desembre 2020].
  2. «Österreichische UNESCO-Kommission – Nationalagentur für das Immaterielle Kulturerbe – Austrian Inventory». Arxivat de l'original el 18 de desembre 2015. [Consulta: 25 desembre 2014].
  3. Ronald M. Clancy, William E. Studwell. Best-Loved Christmas Carols. Christmas Classics Ltd, 2000. [Pàgina?]