TikTok起訴 美國 政府 ,要求 推翻強制 出 售法案
TikTok Sues U.S. Government Over Law Forcing Sale or Ban
TikTok sued the federal government on Tuesday over a new law that would force its Chinese owner, ByteDance, to sell the popular social media app or face a ban in the United States, stoking a battle over national security and free speech that is likely to end up in the Supreme Court.
TikTok said the law violated the First Amendment by effectively removing an app that millions of Americans use to share their views and communicate freely. It also argued that a divestiture was “simply not possible,” especially within the law’s 270-day timeline, pointing to difficulties such as Beijing’s refusal to sell a key feature that powers TikTok in the United States.
TikTok表示 ,該法相當 於要取締 一款數百萬美國人用來分享觀點和自由交流的應用程序,這違反 了 第 一 修正 案 。TikTok還 提出 ,由 於一系列 困難 ,例 如北京 拒絕 在 美國 出 售為TikTok提供 支持 的 一項關鍵功能,剝離「根本 不可能 」,特別 是 在 法律 規定 的 270天 期限 內。
“For the first time in history, Congress has enacted a law that subjects a single, named speech platform to a permanent, nationwide ban, and bars every American from participating in a unique online community with more than one billion people worldwide,” the company said in the 67-page petition, which initiated the lawsuit. “There is no question: The act will force a shutdown of TikTok by Jan. 19, 2025.”
「國會 有史 以來 第 一次頒佈了一部法律,針 對 單獨 一家特定的言論平台實施永久性的全國禁令,並 禁止 每 個 美國 人 參與 一個在全球擁有超過10億用戶的獨特在線社區,」該公司 在 一 份67頁 的 訴狀 中 說 。「毫無疑問 :該法案 將 迫 使 TikTok在 2025年 1月 19日 之 前 關 停 。」
TikTok is battling for its survival in the United States, with the fight set to play out primarily in courts over the next few months. The battle pits Congress’s national security concerns about the social media app’s ties to China against TikTok’s argument that a sale or ban would violate the First Amendment free-speech rights of its users and hurt small businesses that owe their livelihood to the platform. The case is expected to reach the Supreme Court.
TikTok正 在 美國 為 生存 而戰,未來 幾 個月 ,這場鬥爭將 主要 在 法 庭 上 展開 。這是一場 國會 與 TikTok之 間 的 論戰 ,前者 認 為 該社群 媒體 應用 程 序 與 中國 存在 關係 ,因 此構成 了 國家 安全 隱 憂 ,後者 認 為 出 售或禁令 都 將 侵犯 其用戶 的 第 一 修正 案 自由 言論 權 ,並 損害 賴 以生計 的 小 企業 。該案預 計 將 提 呈 至 最高法院 。
The issue is particularly tricky in an election year, when President Biden and lawmakers are facing potential blowback from users of the popular app. The app, which says it has 170 million monthly users in the United States, is used for everything from sharing viral dances to political commentary. It’s become knitted into people’s lives, particularly for those who make a living on the platform as content creators.
Under the new law, which President Biden signed on April 24, TikTok has nine months, or a year if the president gives it an extension, to find a non-Chinese buyer. If it doesn’t, the law requires U.S. app stores and web hosting services to stop working with it — essentially banning it.
At the heart of the case will be lawmakers’ intent to defend the United States from what they and some experts say is a national security threat; they assert that the Chinese government could lean on ByteDance to turn over sensitive TikTok user data or use the app to spread propaganda. But the mandate to sell or block the app could result in changes to TikTok’s content policies and shape what users are able to freely share on the platform, potentially violating their free speech rights, according to legal experts.
“These are hugely consequential questions being dealt with in an unprecedented manner,” said Evelyn Douek, an assistant professor at Stanford Law School who has done research on the First Amendment and the internet. “TikTok basically throws the First Amendment sink at this challenge.”
「這些都 是非 常 重要 的 問題 ,正 在 得 到 處理 的 方式 也是前 所 未 有 的 ,」從事 過 第 一修正案和互聯網研究的史丹佛法學院助理教授伊芙琳·杜 克 表示 。「為 了 應對 此次挑戰 ,TikTok基本 上 是 在 用 第 一 修正 案 孤 注 一擲 。」
TikTok filed its suit in the U.S. Court of Appeals for the District of Columbia Circuit, arguing that selling its U.S. operations was not “commercially, technologically, or legally feasible.” A part of that argument hinges on how TikTok and its competitors are global in nature and content is accessible across country borders, with international videos as part of its appeal.
TikTok向 哥倫比 亞 特區 聯邦 巡 迴上訴 法 院 提起 訴訟 ,稱 出 售其美國 業務 「在 商業 、技術 或 法律 上 都 不可 行 」。這一主張部分原因在於TikTok及其競爭 對 手本 質 上 是 全 球 性 的 ,內容可 以跨越 國界 訪問 ,國際 影 片 是 其吸引力 的 一 部分 。
It is also impossible to move the app’s underlying coding to a new owner, TikTok argued, adding that it would take years for a new set of engineers to familiarize themselves with that code to develop and maintain the platform. In addition, the engineers would need access to ByteDance software to keep TikTok functioning, which the new law prohibits, the company argued.
TikTok認 為 ,將 應用 程 序 的 底 層 代 碼轉移 給 新 的 所有 者 也是不可能 的 ,並稱 新 的 工程 師 需要 數 年 時間 來 熟 悉這些代碼,從 而開發 和 維護平台 。此外,該公司 稱 ,工程 師 需要 訪問 字 節 跳 動的 軟體才能 保持 TikTok的 功 能 ,而新法律 禁止 這樣做。
TikTok’s success also hinges on its recommendation algorithm, which helps surface tailored content to users, something the Chinese government has said it would not sell, the suit notes.
TikTok pointed to the billions of dollars it has already spent to address potential security risks in the past four years, an effort known as Project Texas, as well as a draft 90-page national security agreement that made “extraordinary” commitments to the U.S. government. TikTok has separated its U.S. user data from the rest of the company’s operations and provided third-party oversight of its content recommendations.
TikTok指出 ,在 過去 四 年 裡 ,它已花 費 數 十 億美元來解決潛在的安全風險,這一努力 被 稱 為 「得 克 薩斯計 劃」,它還簽署了 一 份90頁 的 國家 安全 協議 草案 ,對 美國 政府 做出了 「非 同 尋常 」的 承諾 。TikTok已 將 其美國 用 戶數 據 與 公司 的 其他業務 分 開 ,並 對 其內容 推薦 進行 第 三 方 監督 。
The company said in its suit that it agreed to give the government a “shutdown option” that would allow it to suspend TikTok in the United States if the company violated parts of its agreement.
該公司 在 訴訟 中 表示 ,它同意 給 政府 一 個 「關 閉選項 」,如果該公司 違反 了 部分 協議 ,它將允許 政府 在 美國 暫停TikTok。
Anupam Chander, a visiting scholar at the Institute for Rebooting Social Media at Harvard who has publicly opposed the law, said that he was among experts TikTok contacted on Monday for an advance briefing on the filing. He said Project Texas is likely to play a key role, and whether TikTok can persuade the judge that it was a reasonably available alternative that addressed the government’s concerns.
哈佛大學 重 新 啟 動 社 群 媒體 研究所 的 訪問 學者 阿 努 帕姆·錢 德 爾 曾公開 反對 這項法律 ,他 說 ,TikTok週 一聯繫了他和其他專家,提 前 介 紹了此次起訴 。他 說 ,得 克 薩斯計 劃可能會 發揮 關 鍵 作用 ,而TikTok能否 讓 法官 相 信 這是一個合理可行的替代方案,可 以解決 政府 的 擔憂,也至關 重要 。
“The real question that remains that I haven’t seen an answer to is, what more would the government have wanted?” Mr. Chander said. “We’ve never heard why Project Texas was insufficient, publicly.”
「真正 的 問題 是 ,政府 還 想 要 什麼 ?對 此我還 沒 有 找到答案 ,」錢 德 爾 說 。「為 什麼 得 克 薩斯計 劃還不 夠?我 們從來 沒 有 聽到公開 的 說法 。」
National security concerns about TikTok are “speculative” and fall short of what’s required to justify violating First Amendment rights, the company argued in its suit, adding that President Biden and other members of Congress’s use of the platform undermines claims that it’s a threat.
該公司 在 訴訟 中 辯 稱 ,對 TikTok的 國家 安全 擔憂是 「推測 性的 」,不足 以作為 侵犯 第 一 修正 案 權利 的 依據 ,並稱 拜 登 總統 和 其他國會 議員 也在使用 該平台 ,這削弱 了 它構成 威 脅 的 說法 。
TikTok asked the court to issue a declaratory judgment saying that the law violated the Constitution and to issue an order that would stop Attorney General Merrick B. Garland from enforcing it. The next step is for the government to respond.
TikTok要求 法 院 發布 宣告 性 判決 ,稱 該法違憲 ,並 要求 法 院 發布 命令 ,阻止 司法 部長 梅 裡 克 ·加 蘭 德 執行 該法。下 一步是政府做出回應。
A spokesman for the Department of Justice declined to comment on potential litigation.
The government is likely to defend the law by saying it is calling for a sale, not a ban. The government will probably also need to make a strong case that its national security concerns justify the limitation on speech if TikTok is banned.